Глава 17: Позор на банкете в честь дня рождения

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Та, что слева, носила модную в столице причёску "летящие облака", украшенную шпилькой с девятью фениксами, обвивающими жемчуг, инкрустированной золотом и жемчугом. В ушах у неё были серьги с коралловыми бусинами, а одета она была в платье "удерживающее бессмертных" с широкими рукавами из золотой нити, поверх которого была лёгкая зелёная дымчатая вуаль. Талию опоясывал пояс из мягкой золотой парчи, а подол платья был вышит разноцветными нитями в виде пионов.

Её плечи были словно выточены из нефрита, талия — тонкой, как шёлк, жемчуг сиял, а прекрасные глаза искрились. В юном возрасте она уже обладала грациозной и очаровательной фигурой.

А та, что справа, носила аккуратную причёску "лазурное небо", украшенную лишь простой шпилькой из белого нефрита с цветком сливы, без лишних украшений.

На ней было длинное платье цвета водяной орхидеи с дымчатым узором из цветов сливы, поверх которого — простая газовая накидка с рассыпанными цветами. На манжетах рукавов были вышиты две маленькие сливы, едва заметные, что придавало ей изящество и очарование.

Талию опоясывал пояс цвета лунного серпа.

Её кожа была нежной, брови — как далёкие горы, губы — как алые маки, а аура — как у орхидеи. Её фигура была гармонична, рост идеален. Хоть она и не наносила макияж, в её глазах и бровях читался неземной темперамент, заставляющий забыть о мирской суете.

Мо Линь подумал про себя, что это, должно быть, любимые дочери Ло Чжэна и Ло Шэна. Действительно, обе были прекрасны и обладали природным изяществом.

Он подумал, что если бы он смог жениться на дочери Ло Чжэна, разве Ло Чжэн не помог бы ему в будущем?

Приняв решение, он подумал, что сегодня вечером ему обязательно нужно хорошо себя проявить.

Неизвестно, сколько сил Ло Цинжань потребовалось в тот момент, когда она увидела его, чтобы не вытащить шпильку из волос и не вонзить её ему в грудь.

В это время снаружи внезапно доложили, что Принц Дуаньцзинь прибыл.

Все были поражены.

Ло Чжун поспешно поддержал Старую госпожу и повёл всех встречать, но они ещё не успели выйти из главного зала, как Мо Яо уже вошёл.

Услышали, как Мо Яо, идя, громко рассмеялся:

— Я, ваш покорный слуга, пришёл не вовремя и нарушил банкет в честь дня рождения Старой госпожи, но я имею при себе императорский указ и не смею медлить. Надеюсь, Хоу и Старая госпожа простят меня.

Сказав это, он развернул в руке ярко-жёлтый императорский указ и начал зачитывать его.

Ло Чжэн поспешно повёл всех опуститься на колени, чтобы принять указ.

Спустя некоторое время Ло Чжэн, словно в тумане, принял императорский указ.

Ло Цинжань тоже немного растерялась. Она помнила, что в прошлой жизни такого указа не было?

Выражения лиц присутствующих были разными.

Немало было тех, кто искренне радовался за Ло Чжэна, но были и завистливые. Однако все единодушно считали, что пришли сегодня не зря.

Вэйгогун!

В Государстве Ци уже давно не было никого, кто получил бы титул гуна, тем более такого молодого!

Даже если у него не будет реальной власти, этого будет достаточно, чтобы прославить семью!

Ло Чжэн проводил Мо Яо внутрь. Теперь Старая госпожа во что бы то ни стало хотела усадить Мо Яо на почётное место, а сама села ниже.

Мо Яо, видя, что не может отказаться, сел на почётное место и с улыбкой сказал:

— Сегодня я поспешил передать указ и поздравить, поэтому подарок на день рождения для Старой госпожи был приготовлен в спешке. Надеюсь, Старая госпожа не будет пренебрегать им. — Сказав это, он махнул Е Чжи:

— Подайте вещи.

Е Чжи принял приказ и лично преподнёс парчовую шкатулку.

Открыв её, увидели, что внутри лежит статуэтка Гуаньинь, вырезанная из белого мрамора. Её лицо было милосердным и добрым, и при взгляде на неё сразу чувствовалась буддийская аура.

Госпожа Чжао была вне себя от радости, поблагодарила за милость и велела слугам хорошо убрать подарок.

В это время Ло Чжэн подошёл и преподнёс поздравительные подарки, приготовленные им и Госпожой Е: рукописные буддийские сутры от Мастера Хуэйцзюэ, нефритовая ширма с вышитыми золотыми нитями словами долголетия и пара подушек из лучшего бараньего жира.

Как только эти подарки были преподнесены, Старая госпожа постоянно кивала от радости, а все присутствующие говорили, что супруги Ло Чжэн и госпожа Е очень внимательны.

Дело было не в том, что они полностью угождали Ло Чжэну; одни только рукописные буддийские сутры Мастера Хуэйцзюэ было трудно достать, даже если очень сильно постараться.

Мо Яо слегка взглянул на Ло Цинжань и, заметив, что она тоже смотрит на него, улыбнулся ей.

Они встречались столько раз, но он впервые видел её в женской одежде!

Действительно, она не была похожа на тех знатных девиц, которые либо только и знают, как носить яркие наряды, либо одеваются вызывающе роскошно. Она очень пришлась ему по душе.

Следующие подарки на день рождения уже не были такими примечательными.

Семья Ло Си из третьего дома подарила нефритовый жуйи, а семья Ло Хуня из четвёртого дома — набор жемчужных украшений для волос.

Однако оба они были лишь редакторами Академии Ханьлинь, их жалованье было невелико, и к тому же они не были родными детьми Госпожи Чжао, поэтому в этом не было ничего предосудительного.

Напротив, когда пришла очередь младшего поколения дарить подарки, собственноручно вышитая Ло Цинжань одежда ста долголетий вызвала всеобщую похвалу. Все говорили, что Старшая госпожа Ло почтительна.

Семья Ло Шэна в этот момент чуть не взорвалась от злости!

Изначально он тоже приготовил статуэтку Гуаньинь, но раз Принц Дуаньцзинь уже подарил свою, как он мог осмелиться выставить свою и соперничать за внимание с Ванъе?

Пришлось в последний момент попросить Госпожу Чжао принести коралловое украшение из его личной сокровищницы.

Но Старой госпоже это явно не понравилось: она мельком взглянула и велела убрать его, а вот подарки от первого дома выставили напоказ. Разве это не было публичным позором для него!

Ло Вэньянь в этот момент тоже была полна негодования. Ло Цинжань хотела перехватить её внимание? Мечтать не вредно!

Она лёгкой походкой, грациозно вошла в зал, слегка поклонилась и сказала:

— Внучка приготовила танец, чтобы поздравить бабушку с днём рождения.

Госпожа Чжао была очень довольна и поспешно согласилась.

Ло Вэньянь заняла позу и начала танцевать под музыку.

Платье, которое она надела сегодня, было обшито золотыми нитями, а подол был вышит разноцветными нитями в виде различных пионов. Когда она танцевала, казалось, что огромные пионы расцветают под её ногами.

К тому же, этот танец "кружащаяся пыль, ступающая по золотым лотосам" она усердно тренировала много дней и была уверена, что одним танцем сможет покорить мир!

По мере того как музыка становилась всё быстрее, Ло Вэньянь достигла кульминации танца. Она быстро кружилась, взмахивая рукавами.

Все были ослеплены её великолепными танцевальными движениями.

Кто бы мог подумать, что внезапно произойдёт нечто ужасное!

По мере того как Ло Вэньянь продолжала кружиться, её платье внезапно соскользнуло с неё!

Она осталась лишь в золотом лифе и нижних штанах, что вызвало всеобщее замешательство и смущение.

Ло Вэньянь оцепенела от ужаса, вскрикнула и рухнула на пол, прикрывая грудь.

Все тоже оцепенели.

Только когда Мо Линь подошёл, снял свою верхнюю одежду и завернул Ло Вэньянь, все словно очнулись ото сна.

Госпожа Чжао кричала от злости:

— Несчастье для семьи!

Ло Шэн тоже пришёл в ярость и поспешно подталкивал Госпожу Чжао, чтобы она скорее увела дочь.

— Что это за безобразие!

Только тогда Госпожа Чжао поспешно двинулась вперёд вместе с Пяосюй и Сю Янь, чтобы увести Ло Вэньянь.

Когда они ушли, Ло Шэн подошёл ко Второму принцу, сложил руки в знак благодарности и сказал, что хочет отвести его переодеться.

Мо Линь беззаботно махнул рукой:

— Ничего страшного, всего лишь одежда. Главное, чтобы с барышней всё было в порядке.

Ло Шэн, услышав это, поспешно кивнул в знак благодарности.

Мо Линь снова громко сказал:

— Сегодняшнее происшествие — всего лишь несчастный случай. Полагаю, присутствующие господа не будут распространять слухи.

Он считал, что таким образом заслужит себе хорошее имя.

Но кто бы мог подумать, что немногие из присутствующих действительно уважали его?

К тому же, тот, кто занимал самое высокое положение сегодня, ещё ничего не сказал!

Однако, поскольку его статус был очевиден, все кивнули из уважения.

Ло Цинжань фыркнула про себя. Мо Линь был таким лицемерным человеком. Жаль, что в прошлой жизни она не разглядела его истинное лицо раньше.

Мо Яо на самом деле не особо заботился о других. Наоборот, его любопытство вызвала Ло Цинжань. Он чувствовал, что когда она смотрела на двух людей в центре зала, в её глазах таилась жажда убийства.

Он невольно подумал, неужели за этим кроется какой-то секрет?

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Позор на банкете в честь дня рождения

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение