Глава 8

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ло Цинжань ударилась носом так, что у неё защемило в глазах, и слёзы едва не потекли.

Мо Яо тоже был ошеломлён её внезапным столкновением.

Он стоял здесь со своими людьми, подслушивая, и вдруг на него налетел живой человек.

Но его невероятно заинтриговало, как этот юноша, судя по лицу явно молодой, додумался до такого способа выкупа Му Цюбая?

Сюй Инь, увидев, что Старшая госпожа оказалась в объятиях незнакомого мужчины, мгновенно пришёл в ярость и бросился оттолкнуть его.

Но он даже не успел приблизиться, как его отшвырнули, и тут же двое крепких стражников в форме скрутили его.

Ло Цинжань, услышав глухой стон Сюй Иня, пришла в себя.

Осознав, что находится в объятиях незнакомца, и видя, что Сюй Иня избили его люди, она невольно разозлилась.

Она поняла, что им не повезло столкнуться с тем самым важным гостем, о котором говорил мальчик-слуга.

Пришлось сдержать гнев и извиниться:

— Господин, простите, мой слуга не хотел вас оскорбить. Но не могли бы вы сначала отпустить меня?

Сказав это, она подняла голову и взглянула на того, кто её держал.

Перед ней стоял мужчина высокого роста, с благородными чертами лица и изысканной осанкой. Тёмные волосы были убраны под пурпурно-золотую корону, брови — словно тушь, виски — будто вырезаны ножом. Глаза, глубокие и ясные, сияли, как звёзды, отражая солнце и луну; брови-мечи напоминали весенние горы, собравшие тучи. Одежда из узорчатого шёлка развевалась на холодном ветру, пояс с нефритовой резьбой в виде цилиня* перехватывал талию. Весь его вид излучал царственное достоинство и природное благородство.

*Цилинь — мифическое благоприятное существо, часто называемое "китайским единорогом".

Сейчас он смотрел на неё с лёгкой улыбкой.

Ло Цинжань на мгновение растерялась, почувствовав неладное.

И тут же услышала грозный окрик человека позади него:

— Дерзость! Как смеешь нападать на Ванъе? Ты заслуживаешь наказание!

Только теперь Ло Цинжань осознала, что они столкнулись с самим непревзойдённо благородным принцем Дуаньцзинем.

Какое невезение!

Разве не говорили, что этот Ванъе всё время проводит в императорской резиденции в Цзинцзяо?

Как же она умудрилась на него наткнуться?

Пока она лихорадочно искала способ выбраться, принц Дуаньцзинь произнёс со смехом:

— Хотя этот юный господин и его слуга напали на меня, я нахожу его весьма милым и симпатичным. Е Чжи, отведи его в мою резиденцию. Сообщи его семье.

Е Чжи, тот самый мужчина, что только что кричал на Ло Цинжань, едва заметно дёрнулся уголком губ и ответил:

— Слушаюсь, Ванъе.

Он знал, что у Ванъе скверный характер, и тот не упустит случая подразнить.

Сюй Инь, услышав это, обливался холодным потом. Не обращая внимания на боль, он в отчаянии ударился лбом о землю:

— Ванъе, простите! Я, ничтожный, ослеплённый, оскорбил вас. Убейте или накажите меня — я приму свою участь.

Но моя госпожа — дочь Вэйюаньхоу Ло Чжэна! Она ещё юна, её никак нельзя вести в вашу резиденцию!

Только выкрикнув это, он осознал, что выдал истинную личность Старшей госпожи. Он побледнел, украдкой взглянул на Ло Цинжань и подумал: "Всё кончено".

Ло Цинжань уже не могла остановить Сюй Иня.

Но он действовал из желания спасти её, как же она могла винить его?

В этой жизни она всё равно не собиралась выходить замуж, так какое значение имела репутация?

С этой мыслью Ло Цинжань вдруг успокоилась.

Она попыталась вырваться из объятий принца Дуаньцзиня, но он крепко её держал.

— Ванъе, мужчинам и женщинам не подобает прикасаться друг к другу, — твёрдо произнесла Ло Цинжань, глядя ему прямо в глаза.

Мо Яо изначально заподозрил её личность и хотел подразнить. Теперь же, видя её реакцию, он проникся к ней уважением. В столь юном возрасте сохранять такое самообладание — редкость. Его интерес к ней разгорался всё сильнее.

Он громко рассмеялся и отпустил её.

Ло Цинжань отпрянула на шаг назад и лишь затем "почтительно" поклонилась.

— Ваша покорная слуга Ло Цинжань приветствует Ванъе. Желаю Ванъе благословений, долголетия и благополучия.

Мо Яо улыбнулся и велел ей подняться.

— Я слышал, ты хочешь выкупить Му Цюбая?

— Да, Ванъе, — ответила Ло Цинжань, осторожно взглянув на него.

Почему он спрашивает?

Мо Яо сказал:

— Какая досадная случайность, я тоже хочу его выкупить. — Не дав ей ответить, он указал на беседку впереди.

— Может, пойдём туда и поговорим? Если ты убедишь меня, я помогу тебе его выкупить. Ведь Му Цюбай обидел человека отнюдь не простого.

Ло Цинжань, видя его самоуверенный вид, закипела от злости. Ей хотелось броситься и исцарапать его красивое лицо, но она не смела. Стиснув зубы, она произнесла:

— Как прикажете, Ванъе.

И первой направилась к беседке.

Мо Яо не рассердился на её непочтительность, наоборот, улыбка его стала шире. Он велел людям ждать здесь и последовал за ней.

В беседке Ло Цинжань, увидев, что принц Дуаньцзинь сел, не дожидаясь приглашения, устроилась напротив и сразу перешла к делу.

— Что вы хотите, Ванъе?

— Я сказал, Му Цюбай — человек, которого я заметил первым. Он дожил до сегодняшнего дня только благодаря моей защите. Если хочешь отобрать его у меня, сначала убеди меня, — Мо Яо откинулся на спинку кресла и насмешливо поднял бровь в сторону Ло Цинжань.

— Тогда какие же ваши условия?

Ло Цинжань невольно нахмурилась.

— Если я уступлю его тебе, разве не должно быть выгоды?

Мо Яо видел, как она едва сдерживает ярость, и ему было забавно поддразнивать её.

Тогда Мо Яо ещё не задумывался, почему он, родившийся в императорской семье, обладающий столь высоким статусом, по натуре холодный и отстранённый, снова и снова ломает свои принципы ради этой девчонки?

Лишь позже он понял, что некоторые люди покоряют сердце с первой встречи.

В голосе Ло Цинжань прозвучала доля дерзости:

— Зачем вам Му Цюбай? Чтобы он продолжал служить рабом в вашем доме? Вы же знаете, что его стремления лежат в иной плоскости, зачем же принуждать?

— Откуда тебе знать, что я хочу купить его в рабство? Может, я, как и ты, хочу дать ему лавку?

 Мысленно Мо Яо отметил: "Девчонка, какая проницательная!" Он хотел взять Му Цюбая из-за его таланта к цветоводству, но тот упорно отказывался. И вот эта девчонка предложила — и он согласился!

Как тут не почувствовать досаду?

Ло Цинжань подумала и приняла "жалкий" вид, надеясь разжалобить его:

— По правде говоря, Ванъе, я пришла спасти Му Цюбая по просьбе другого человека. Этот человек — мой родственник. Те слова, что я сказала Му Цюбаю, тоже научил меня он. Если вы сегодня уступите, я буду вечно вам благодарна.

Ло Цинжань подумала: "Да, именно так, меня попросили. Неужели такой Ванъе, как вы, станет чинить произвол?"

Мо Яо с улыбкой смотрел на неё, не говоря ни слова.

Через некоторое время Ло Цинжань не выдержала первой.

— Что же вы хотите от меня, Ванъе? Прошу, скажите, — в её голосе звучала усталость.

Этот недостойный своего сана Ванъе! Смотрел на неё с едва уловимой улыбкой, доводя её до мурашек.

Наконец Мо Яо удовлетворённо кивнул:

— Я хочу сорок процентов прибыли с твоей лавки. И с любых других, что он откроет в будущем, — двадцать процентов.

Ну что, согласна?

Если да, я помогу тебе его выкупить и гарантирую безопасность вашей лавки.

Он хотел посмотреть, сколько она готова отдать за постороннего человека? Он не верил в её историю о "просьбе". Девчонка была ещё слишком юна, и её мысли читались на лице.

Ло Цинжань долго колебалась и наконец, смирившись, кивнула.

Но ей было обидно, и в душе она жестоко обругала его. Сорок процентов! Настоящий грабитель! Неужели этому Ванъе, как и ей, отчаянно не хватает денег?

Мо Яо, видя её страдальческое выражение лица и кивок, с трудом сдерживал смех. Он не ошибся — девчонка умела и подчиняться, и наступать. Забавная.

Ло Цинжань, глядя на него, дёрнула уголком губ. Она глубоко вдохнула, сдерживая желание проявить непочтительность.

— Раз уж вы получаете сорок процентов прибыли, Ванъе, значит, вам и подыскать лавку, и оплатить выкуп Му Цюбая?

— Хм! Разве в мире бывает такое, чтобы пожинать плоды, не приложив усилий?

— А ты что будешь делать? — удивился Мо Яо.

— Я буду планировать! Чем будет заниматься лавка, как её оформить, как вести дела… Вот что ключ к прибыли! — Ло Цинжань смотрела на Мо Яо с видом, говорящим: "Это очевидно, я важна".

Мо Яо не выдержал и рассмеялся.

Характер этой девчонки ему очень нравился! Он всегда считал, что человек не должен быть ни слишком глупым, ни слишком добрым: глупость мешает прогрессу, а излишняя доброта делает уязвимым.

Ло Цинжань смотрела на него с недоумением. Что тут смешного? Знаю, смеёшься красиво, ослепительно, но у меня к тебе точно нет никаких недозволенных мыслей, можешь не волноваться!

Наконец Мо Яо перестал смеяться.

— Ладно, пусть будет по-твоему. Но тебе, наверное, нелегко выходить из поместья? А мне отправлять приглашение в твой дом не совсем уместно.

— Сначала найдите лавку. Затем придите в поместье Вэйюаньхоу и попросите управляющего Ло Чжуна передать мне сообщение. Я встречу вас в отдельном зале на втором этаже Павильона Вансянь. Договорились? — подумав, добавила:

— Но, пожалуйста, передавайте сообщение тайно.

На этот раз Мо Яо не стал её донимать и охотно согласился.

Он снял с себя парные нефритовые подвески и отдал Ло Цинжань одну из них.

— Ладно, сообщение могут подслушать. Эти подвески — пара. Ты возьми одну. Когда я всё устрою, пришлю человека с другой половиной в поместье.

Увидишь её — сразу приходи в задний двор Павильона Вансянь. Я буду ждать тебя там.

— Девчонка знала толк в местах — сразу выбрала его владение.

Ло Цинжань сочла его способ безопаснее и без лишних церемоний приняла половинку подвески.

Дело было улажено. Хотя и не так, как она планировала, но цель достигнута. Пора возвращаться домой, иначе опоздает.

Мо Яо позволил ей удалиться и сидел в беседке, наблюдая, как она спешно спускается.

В тот миг в его сердце поднялось странное, необъяснимое чувство.

Увидев, как она подошла к своим слугам и будто бы оглянулась на него, он махнул рукой, веля отпустить их.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение