Глава 6. Тайный побег из поместья

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Матушка Ань после сегодняшних событий стала ещё осторожнее.

Получив приказ Ло Цинжань, она поспешно отвела Юй Яо в маленькую кухню Цзиинтан, чтобы лично проследить за приготовлением обеда. Она боялась, что какая-нибудь нечисть попадёт в еду Госпожи Е и её дочери.

Ло Цинжань знала, что эти люди в прошлой жизни были исключительно преданными, поэтому спокойно доверила им дела.

Едва закончив обед, Юй Яо пришла доложить, что Ло Чжун вернулся. Ло Цинжань поспешила велеть позвать его.

Когда Ло Чжун вошёл, Банься очень учтиво принесла ему стул.

Этот Ло Чжун был сыном предыдущего главного управляющего. Его семья получила фамилию Ло от старого маркиза Вэйюань, поэтому он имел определённый статус в поместье маркиза.

Он вырос вместе с Ло Чжэном, и Ло Чжэн всегда относился к нему как к родному брату. Позже он даже выдал за него Юй Яо, личную служанку Госпожи Е, пришедшую с ней в качестве приданого. Поэтому Ло Чжун всегда очень защищал первый дом.

Однако в последние годы Ло Чжэн постоянно отсутствовал, а Госпожа Е, хоть и имела титул управляющей, на самом деле не обладала реальной властью. Старая госпожа благоволила Госпоже Чжао, позволяя ей управлять домом, поэтому Ло Чжун во многих делах был недоволен.

Но теперь всё изменилось к лучшему. Он видел, что госпожа и Старшая госпожа теперь остерегаются второго дома.

Не то чтобы он хотел поссорить родных братьев, но, по его мнению, семья второго господина, похоже, имела немалые амбиции!

Иначе зачем без всякой причины отравлять Госпожу Е и её дочь, которые были с ними кровными родственниками?

Ло Цинжань велела Банься подать чай Ло Чжуну. Ло Чжун принял его, поблагодарил и, сделав глоток, только тогда начал докладывать.

— Госпожа, Старшая госпожа, господин Шангуань велел, чтобы госпожа пила это лекарство в течение месяца, чтобы вывести яд. А Старшая госпожа лишь немного испугалась, и яд у неё незначительный, ей достаточно пить три дня. Вот рецепт и подробные инструкции, написанные господином Шангуань. — Сказав это, он вытащил листок бумаги и передал его Юй Яо.

Юй Яо поспешно взяла его и отдала Госпоже Е.

Госпожа Е взяла его и внимательно изучила. Там были указаны дозировка, способ применения и рекомендации по питанию. Прочитав, она передала его Ло Цинжань.

Затем она спросила Ло Чжуна:

— Старший брат-ученик сказал, когда он снова придёт в поместье?

Ло Чжун поспешно ответил:

— Господин Шангуань сказал, что ему нужно приготовить несколько противоядий, но у него не хватает одного лекарственного ингредиента. Это лекарство растёт только на горе Яньшань в Цзинцзяо. Завтра утром он отправится собирать травы, а когда вернётся и приготовит их, то приедет в поместье.

Госпожа Е, выслушав, кивнула в знак согласия.

Хотя она и беспокоилась, ничего не могла сказать. Она знала, что важно, а что нет, и в любом случае, впереди ещё много времени.

Ло Цинжань, прочитав рецепт, написанный Шангуань Инем, втайне восхитилась.

В прошлой жизни она тоже изучала медицину и яды, но не была в этом искусна. Однако, увидев сегодня рецепт Шангуань Иня, она поняла его превосходство.

Использовались обычные, доступные лекарственные травы, но дозировка была очень специфической, что явно отличалось от обычных лекарей.

Впрочем, в прошлой жизни она не встречала Шангуань Иня, а в этой жизни встретилась с ним так рано. Похоже, не всё будет точно так же, как в прошлой жизни, и ей всё равно нужно действовать осторожно.

Ло Цинжань сложила рецепт Шангуань Иня и отдала его Банься, велев ей тщательно спрятать, чтобы никто не обнаружил.

Затем, приняв серьёзное выражение лица, она сказала Ло Чжуну:

— Дядя Чжун, должно быть, тётушка Юй Яо уже говорила вам о моём намерении наказать Фэйхун. С этим не спешите. Вы тихонько сделайте это вечером, я сейчас не хочу поднимать шум. Внешне скажите, что она плохо справлялась с делами и её выгнали. А завтра вы вместо меня хорошо проверьте, есть ли на улице Юнъань лавка благовоний под названием "Жуйсянфан", зовут ли её владельца Хуа, и с кем он слишком часто общается. Когда всё выясните, доложите мне.

Увидев, что Ло Чжун поочерёдно подтвердил всё, она добавила:

— Кроме того, я хочу попросить вас ещё об одном.

Ло Чжун, услышав это, поспешно встал и поклонился, сказав:

— Старшая госпожа, вы меня смущаете. Приказывайте, что угодно, только не говорите "прошу".

Ло Цинжань велела ему сесть, и в её словах прозвучала некоторая игривость:

— Но, боюсь, об этом мне действительно придётся просить вас, Дядя Чжун, чтобы вы согласились мне помочь.

— Что хочет сделать Старшая госпожа? — осторожно спросил Ло Чжун.

Ло Цинжань, закатив глаза, с улыбкой сказала:

— Сегодня после вэйши я хочу тайно выйти из дома с Банься, но так, чтобы никто не заметил. Я выйду в мужской одежде, и мне нужна ваша помощь, чтобы это скрыть.

Но не успел Ло Чжун ответить, как Госпожа Е уже возразила ей.

— Нет, что за глупости!

Как может дочь из приличной семьи носить мужскую одежду и тайно выходить из дома? Что это за приличия? Если Старая госпожа узнает, тебе несдобровать!

Матушка Ань и остальные, выслушав, поспешно поддержали слова Госпожи Е, все они были против её идеи.

Ло Цинжань, видя их реакцию, втайне закатила глаза.

Когда они все закончили говорить, она сказала:

— У меня есть дела, которые я обязательно должна решить лично. Матушка, вы верите, что я знаю меру. Тем более, я выйду в мужской одежде, и Дядя Чжун поможет мне это скрыть. В поместье все будут думать, что я вчера упала и болею. Кто подумает, что я в это время вышла? Я обещаю вернуться до наступления темноты.

— Ты, благородная девица из поместья маркиза, зачем тебе обязательно выходить наружу, чтобы уладить дела? Разве нельзя поручить это кому-то другому?

Госпожа Е, видя настойчивость дочери, всё же немного смягчилась.

Она заметила, что с тех пор, как дочь проснулась прошлой ночью, она стала очень решительной в своих действиях, и, как ни странно, в конце концов она всегда соглашалась с дочерью.

— Сейчас я не могу сказать. Матушка, я прошу вас, мне действительно нужно выйти. Пожалуйста, согласитесь, — Ло Цинжань, заметив признаки смягчения в словах Госпожи Е, поспешно схватила её за руку и умоляюще попросила.

Госпожа Е, не в силах сопротивляться её настойчивости, наконец сказала:

— Эх, я сдаюсь. Но договоримся: ты должна вернуться до наступления темноты, и ты обязательно должна взять с собой домашнего слугу или охранника, иначе об этом и речи быть не может.

Ло Цинжань подумала и согласилась.

Госпожа Е, увидев, что та согласилась, повернулась и поручила Ло Чжуну:

— Ты всегда был благоразумен. Организуй надёжного человека, чтобы он сопровождал и защищал Цинжань. Другим я не доверяю. Ты сам проводи её, а затем следи за временем и сам встреть её по возвращении.

Ло Чжун поспешно кивнул и поочерёдно подтвердил всё.

Ло Цинжань, увидев, что дело улажено, поспешно спросила Юй Яо:

— Тётушка Юй Яо, не могли бы вы найти для меня два комплекта повседневной зимней одежды, которую мой старший брат носил в юности? Один длинный халат простого покроя и одну короткую куртку из обычной ткани.

Юй Яо, увидев, что госпожа согласилась отпустить барышню, оставалось только послушаться и пойти искать одежду.

Через некоторое время Юй Яо вернулась с одеждой.

Она всегда управляла одеждой нескольких господ Цзиинтан, поэтому нашла её быстро. Но она боялась, что Ло Цинжань замёрзнет на улице, поэтому принесла ещё соболиный плащ цвета морской волны, который Ло Цинчэнь носил в юности.

Ло Цинжань удовлетворённо приняла его и снова сказала Ло Чжуну:

— Дядя Чжун, тогда, пожалуйста, приходите за мной и Банься в вэйши (13:00-15:00).

Ло Чжун поспешно согласился и вышел в передний двор, чтобы всё организовать. Ему предстояло немало дел.

После ухода Ло Чжуна Ло Цинжань велела Матушке Ань и Юй Яо помочь Госпоже Е вернуться на послеобеденный сон.

Госпожа Е всегда была не очень крепкого здоровья и нуждалась в дневном сне. Однако сегодня Госпожа Е ни за что не хотела уходить, она всё-таки беспокоилась о дочери.

Ло Цинжань, не имея выбора, уговорила её лечь на свою вышитую кровать, поспала с ней немного, а затем встала и вместе с Банься собралась.

Через четверть часа появились изящный юноша-господин и красивый слуга.

В это время Юй Яо пришла сказать, что Ло Чжун уже прибыл. Ло Цинжань приказала ей проследить, чтобы Госпожа Е выпила лекарство, а затем поспешно потащила Банься наружу.

Поскольку они уходили тайно, им, конечно, нельзя было идти через главный вход. Поэтому Ло Чжун повёл их двоих к боковой двери.

Ло Чжун осторожно выбрал южную боковую дверь, которой обычно никто не пользовался, но всё же чувствовал некоторое беспокойство. К счастью, по пути они действительно никого не встретили, и Ло Чжун немного успокоился.

У южной боковой двери Ло Цинжань увидела человека, которого Ло Чжун ей приставил.

Она увидела довольно крепкого молодого человека в серой короткой куртке, который ждал у кареты.

Ло Чжун представил его как своего дальнего племянника по имени Сюй Инь. Он был очень преданным и надёжным человеком, а также довольно сильным, поэтому Ло Чжун был спокоен, отправив его с Ло Цинжань.

Ло Цинжань знала, что он всегда действует надёжно, поэтому договорилась с ним вернуться к половине шэньши (~16:00), а затем вместе с Банься села в карету, и Сюй Инь повёз их прочь.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Тайный побег из поместья

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение