Глава 12.2 Цепь коварных замыслов

Чжао Цзюэ мрачно сказал:

— Если исход битвы полностью зависит от другого, разве это не значит, что мы — рыба на разделочной доске? А какова средняя стратегия?

Я твёрдо ответил:

— Средняя стратегия — бросить все силы на штурм Лочэна. Как только мы возьмём его, Даюн немедленно атакует Цзямэнгуань, и тогда Шу падёт. Наша добыча превзойдёт ожидания, но и потери будут огромны.

Чжао Цзюэ нахмурился. Именно из-за нежелания нести большие потери он избегал полномасштабного штурма. Он спросил:

— А какова верхняя стратегия?

Я улыбнулся:

— Мы возьмём Лочэн хитростью, с минимальными потерями. Затем, во время раздела добычи в Шу, проявим сдержанность — и достигнем всех стратегических целей.

Чжао Цзюэ расслабился:

— Но как взять город хитростью?

Я уверенно ответил:

— Сейчас гарнизон Лочэна разделён на две части: одна защищает город, другая стоит лагерем снаружи, обе поддерживают друг друга. Чтобы победить, нужно сначала отрезать внешнюю поддержку. Я предлагаю усилить атаку, а затем разжечь огонь в месте, видимом из внешнего лагеря. Враги решат, что Лочэн в опасности, и поспешат на помощь. Мы устроим засаду на их пути и уничтожим всех. После этого сможем сосредоточиться на гарнизоне в городе. Затем мы снова атакуем, переоденем наших солдат в форму Шу и сделаем вид, что они напали на наши обозы. Враги решат, что внешние силы ещё живы. Мы изобразим панику из-за потери припасов и начнём отступать, заманив их в погоню. Затем перекроем пути отступления, убьём командиров — и Лочэн падёт сам собой.

Услышав это, Чжао Цзюэ выронил чашку. Этот план был настолько продуманным и жестоким, что он взглянул на меня по-новому. Я не понимал его выражения. Чжао Цзюэ наконец осознал, что перед ним не просто изящный и учтивый юный чжуанъюань, а человек с глубоким, коварным умом. Его пробрал лёгкий холодок. Сам он был прямодушным человеком и, хотя тоже использовал стратегии, никогда не сталкивался с такими коварными ловушками. Он неловко попрощался со мной и отправился готовить операцию.

На закате шестнадцатого дня двенадцатого месяца войска Южного Чу начали яростный штурм Лочэна. Вскоре загорелся огонь. Вэй Сянь, решив, что город вот-вот падёт, поспешил на помощь по горной тропе, но попал в засаду. Он сражался отчаянно, но Чжао Цзюэ, лично участвовавший в засаде, убил его. Войска Шу разбежались, а Чу заблокировали дороги, чтобы новости не дошли до Лочэна.

Ранним утром двадцатого дня двенадцатого месяца войска Южного Чу вновь начали масштабное наступление. Главнокомандующий Лун Бу, стоящий во главе гарнизона, отразил несколько атак, понеся тяжелые потери. К моменту наступления вэй ши (13:00-15:00) армия Чу внезапно пришла в замешательство, после чего быстро перегруппировалась и отступила.

С городских стен Лун Бу увидел, как в направлении Фуйшуйгуаня полыхает лагерь Чу. В этот момент доверенное лицо Чжао Цзюэ, переодетое лазутчиком Шу, доложило, что Вэй Сянь сжег обозы южан. Обрадованный Лун Бу, видя беспорядочное отступление врага, возглавил конную атаку.

Войска Чу «в панике» рассеялись. Преследуя их на протяжении двадцати ли, Лун Бу попал в засаду в горном ущелье. Армия Чу замкнула кольцо, создав «десятистороннюю западню». Лун Бу с семью тысячами элитных бойцов яростно сражался всю ночь. Его доспехи пропитались кровью, тело покрыли десятки ран, но прорваться не удалось. Все воины пали в бою.

Когда Чжао Цзюэ лично предложил Лун Бу сдаться, тот громко рассмеялся:

— В Шу есть только генералы с отрубленными головами, но нет тех, кто станет на колени!

С этими словами он перерезал себе горло мечом. Чжао Цзюэ вздохнул и приказал устроить пышные похороны.

В девятнадцатый день двенадцатого месяца войска Чу вернулись в Фуйшуйгуань для перегруппировки.

В двадцатый день двенадцатого месяца Чжао Цзюэ возобновил штурм. Лишившись командующего, Лочэн капитулировал на закате.

В двадцать третий день двенадцатого месяца, получив известия о падении Лочэна, в Цзямэнгуане началась паника. Чэнду оказался беззащитен перед армией Чу. В тот же день принц Юн Ли Чжи начал генеральный штурм. Деморализованный гарнизон почти не сопротивлялся.

На двадцать пятый день двенадцатого месяца Цзямэнгуань пал. Первый министр Шэнь Цзюнь был захвачен в плен. С этого момента у Шу не осталось оборонительных рубежей.

Правитель Шу Мэн Юнь, получив донесение, несколько раз терял сознание. Придворные предложили капитуляцию. Подумав, Мэн Юнь закрыл лицо руками и удалился во внутренние покои.

В двадцатый год эпохи правления Сяньдэ, на Новый год, в Даюне и Южном Чу праздновали победу. В Шу царило уныние в ожидании объединенного наступления двух армий на Чэнду.

В штабе царило веселье. Я выпил несколько бокалов и удалился. Лёжа в постели, я размышлял о будущем.

Мой план знал только Чжао Цзюэ. Я просил его не разглашать детали — вероятно, он счёл стратегию слишком жестокой. На самом деле я опасался, что слава «коварного советника» помешает моим планам покинуть Южный Чу.

Но истинно жесток был принц Юн. Он открыто расставил ловушку, заставив других рисковать ради его выгоды. Я не сказал Чжао Цзюэ, что Ли Чжи параллельно выявлял шпионскую сеть Чу. Перехватывая дезинформацию о перемирии, он вычислил многих наших агентов.

Я не стал предупреждать добродетельного принца — если они сами не догадались, значит, были недостаточно проницательны. К тому же я не хотел навлекать на себя гнев Даюна. А скрытая неприязнь Чжао Цзюэ окончательно отбила у меня желание ему служить.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12.2 Цепь коварных замыслов

Настройки



Сообщение