Через несколько секунд после того, как исчезла последняя строка, послышались медленные удаляющиеся шаги. Вместе с ними исчезла и зловещая аура.
Шаги постепенно стихали, пока не затихли совсем. Лу Ли позволил существу уйти, не преследуя его.
На этот раз "дверь" изменила свой подход. Она больше не пыталась связаться с Лу Ли через письмо — возможно, потому, что он игнорировал ее послания, а возможно, потому, что получение письма на необитаемом острове выглядело слишком неправдоподобно.
Цель "двери" оставалась прежней: заставить Лу Ли услышать ее, затем увидеть, прикоснуться к ней и, наконец, войти в дверь в канализации.
В этом не было никаких сомнений — именно поэтому она постоянно придумывала ложь, чтобы обмануть и заманить Лу Ли.
Но в ее лжи была и доля правды.
Например, призрак, убивая, действительно мог увеличить свою силу, а слишком быстрое ее увеличение могло привести к потере рассудка. Анна, получив письмо, действительно могла поступить так, как описывала "дверь". И на берегу действительно могла ждать лодка.
Но как бы правдоподобно это ни звучало, в этом все равно присутствовала ложь.
Например, Тесла не стал бы отправлять письмо в детективное агентство сейчас, а Анна послушно осталась бы в агентстве и не стала бы искать Лу Ли в океане.
Лу Ли решил довериться Тесле и Анне.
После того, как он проигнорировал "дверь", на пляже ненадолго воцарился мир.
Появился запах гари. Лу Ли переложил четыре маленькие рыбки на камни подальше от костра, взял одну из них и откусил половину, вместе с хвостом.
Белое мясо под обугленной кожицей полностью пропеклось и источало приятный аромат. Морская рыба сама по себе была немного соленой, поэтому на вкус она была вполне сносной.
Лу Ли медленно жевал, разгрызая все косточки, затем проглотил и отправил в рот вторую половину, вместе с головой.
Таким же образом он съел и вторую рыбку, а оставшиеся две решил оставить на завтрак.
Если, конечно, ему удастся пережить эту ночь.
Огонь костра мерцал, и тени в укрытии двигались вместе с ним.
Тень Лу Ли на каменной стене, тень камней, тень банки с тушенкой. Тень последней вдруг отделилась от своего предмета и начала прыгать, пытаясь вырваться из укрытия.
Лу Ли, слегка опешив, наблюдал за тенью банки, пытающейся сбежать.
Дикая… банка…?
Тень банки добралась до края костра и, как и большинство иллюзий, бесшумно растворилась.
Под банкой появилась новая тень, которая покачивалась вместе с огнем, но уже не была чем-то особенным, а просто обычной тенью.
Если не считать проблем, которые создавали иллюзии, например, ошибочные суждения, иногда они бывали довольно забавными.
После этого небольшого происшествия в укрытии снова надолго воцарился покой.
Банка у водосборника уже давно наполнилась, но Лу Ли не стал рисковать и выходить за ней.
Он находился на острове посреди океана, и никто не знал, какие еще странные и ужасные существа могут здесь обитать.
Клик…
Лу Ли уловил едва слышный звук и опустил взгляд на счетчик уровня разума, который спокойно лежал на его запястье, не издавая ни звука.
Словно звук, который он только что услышал, был всего лишь его воображением.
Лу Ли терпеливо смотрел на счетчик, пока через несколько десятков секунд не раздался второй звук, подтверждая, что это не было ошибкой.
Клик…
Еще через несколько десятков секунд раздался третий звук.
Уровень разума падал очень медленно, возможно, потому, что источник находился далеко, а возможно, потому, что он был очень слабым.
Лу Ли не знал, какое конкретное значение имел интервал между щелчками счетчика, но, без сомнения, чем чаще они раздавались, тем быстрее падал уровень разума.
На корабле, возвращавшем души умерших, Лу Ли всю ночь слышал щелчки с интервалом в несколько секунд, но его уровень разума все еще оставался на второй стадии, хотя и немного ухудшился.
Это означало, что сейчас уровень разума Лу Ли снижался практически незаметно.
Интервал между щелчками счетчика со временем сокращался, пока не установился на отметке в полминуты.
Источник был уже достаточно близко, возможно, прямо на пляже, потому что Лу Ли почувствовал в морском ветре, проникавшем в укрытие, сильный запах рыбы и глубоководного ила.
Это были те существа, которые оставили следы ласт.
Лу Ли показалось, что он слышит приглушенные голоса, но, возможно, ему это просто почудилось.
Неужели его обнаружили…
Лу Ли сжал рукоять пистолета.
Тот факт, что эти существа понижали уровень разума, означал, что спиритический пистолет мог причинить им вред.
Внезапно лежак, закрывавший вход в укрытие, был отодвинут. Лу Ли мгновенно поднял спиритический пистолет и направил его на фигуру, закутанную в черный плащ.
Фигура вошла в укрытие, вернула лежак на место и села рядом с Лу Ли.
Укрытие было рассчитано на двух человек, но теперь стало немного тесновато.
— Ты что, ходить бесшумно не умеешь? — обратился Лу Ли к вошедшей Пятнице, убирая пистолет.
— Ты и шаги по песку слышишь?
Этот вопрос заставил Лу Ли задуматься.
Возможно, за лежаком ничего и не было, а шаги — всего лишь иллюзия, созданная "дверью", чтобы помешать осторожному Лу Ли выйти наружу.
— Почему ты вернулась? — продолжал Лу Ли, глядя на Пятницу.
Пятница небрежно ответила: — Как ты и говорил, с хижиной что-то не так, вот я и вернулась.
— И что же там не так?
Пятница потушила масляную лампу, поставила ее на песок и сказала: — Нечто неприятное. Не волнуйся, сегодня ночью оно нам не помешает.
Пятница явно не хотела вдаваться в подробности, и Лу Ли не стал настаивать, переводя взгляд на лежак. — Ты видела их снаружи?
— Кого?
Лу Ли описал следы ласт, которые он обнаружил, обследуя береговую линию.
— Похоже на Глубоководных, — Пятница, как и ожидалось, узнала их. Назвав их, она кратко пояснила, — живут в глубинах океана. Слуги некоего существа, чье имя нельзя произносить вслух.
Это объясняло, почему следы ласт вели из моря.
Лу Ли посмотрел вверх, на щель в укрытии, но песчаная стена загораживала обзор.
Запах рыбы, проникший в укрытие, начал рассеиваться, словно Глубоководные отступили обратно в море.
— Они разумны?
— Как люди.
— То есть с ними можно говорить?
Фигура в капюшоне повернулась к Лу Ли. Из-под капюшона на Лу Ли упал удивленный взгляд, как тогда у Теслы: — Почему ты так решил?
— Просто подумал.
Лу Ли не стал развивать эту тему, потому что объяснять было бы слишком долго.
Пятница не стала задавать лишних вопросов и начала доставать из-под плаща банки с тушенкой, спички, котелок. Она принесла практически все полезные вещи из хижины, совсем не похоже, что она покидала ее в спешке.
Это зрелище заставило Лу Ли кое-что понять.
Возможно, Пятница утром ушла не потому, что считала хижину более безопасным местом. Она отправилась туда одна, чтобы Лу Ли подготовил укрытие, а потом вернулась и воспользовалась плодами его трудов.
Вместо того чтобы уличить Пятницу, Лу Ли задал другой вопрос: — Зачем ты носишь этот плащ? Он же неудобный.
Пятница словно защищаясь прижала плащ к себе и тихо прошептала: — Если ты увидишь мое истинное лицо, ты сойдешь с ума.
Лу Ли задержал на ней взгляд, а затем отвел.
Может, под плащом у нее ничего нет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|