Глава 216. Скольжение вниз

Следуя за медленно движущейся группой, через минуту Лу Ли достиг места назначения: большого зала.

"Повара", с которыми Лу Ли уже дважды встречался, отделились от остальных и встали за прилавок, перед деревянными бочками, полными еды.

Начался обед.

Группа выстроилась в очередь перед прилавком, ожидая своей порции.

Очередь двигалась медленно, лишь когда очередная тень с деревянной миской в руках отходила в сторону, она продвигалась немного вперед.

Бормотание, бульканье, шипение, ворчание — странные звуки раздавались со всех сторон.

— Буль-буль? — Холодная, скользкая лапа вдруг коснулась рубашки Лу Ли. Он опустил взгляд. Рядом стояла невысокая тень, едва достигавшая ему до пояса. Она держала в руках огромный, по сравнению с ее размерами, гаечный ключ и смотрела на него снизу вверх.

О чем она спрашивает?

Лу Ли догадался — у нее в руках был ключ, у него — лом. Они были коллегами.

Но он не мог ответить, лишь молча поднял лом.

— Буль… — Тень опустила голову, в ее бормотании послышалось разочарование.

Возможно, она спросила, почему Лу Ли такой высокий.

Очередь перед Лу Ли постепенно уменьшалась. Подойдя ближе к прилавку, он смог разглядеть, что "повара" накладывали в миски: светло-черную вязкую массу с тремя плавающими глазными яблоками.

Предсказуемо.

По крайней мере, они не ели черную субстанцию.

Оставался вопрос: если они едят это, то куда девается огромное количество еды, которое постоянно готовится на "кухне"?

Или же рыба и мясо предназначались для обитателей верхних палуб, например, для теней с этой палубы?

Пока Лу Ли размышлял, массивная тень перед ним получила свою полупустую миску, недовольно проворчала, что еды слишком мало, и отошла.

— Буль-буль… — Глухо пробурчал "повар", узнав Лу Ли. Он взял деревянную миску, зачерпнул ложкой вязкую массу из бочки и наполнил миску Лу Ли до краев, так что содержимое вот-вот могло пролиться.

Плюх.

Второй "повар", стоявший у другой бочки, добавил в миску Лу Ли шесть лягушачьих глаз. Они упали в вязкую массу, создавая медленные круги на поверхности.

Лу Ли заткнул лом за пояс, молча взял миску размером с человеческую голову и направился к свободному месту.

Вокруг раздавалось бульканье и чавканье.

Лу Ли не притронулся к еде. Он, конечно, не собирался ее есть, но ему нужно было как-то опустошить миску.

Кто знает, какое наказание ждет тех, кто не доедает.

Пока Лу Ли размышлял, он осматривался. Десятки теней сидели за столами по всему залу. Среди них не было тени с бычьими рогами.

На этом обеде присутствовали только тени с нижних палуб.

Лу Ли перевел взгляд на массивную тень за соседним столом. Ее голова напоминала голову акулы. Она брала из миски глазные яблоки, не обращая внимания на тянущиеся за ними нити, и отправляла их в огромный рот, громко пережевывая.

Глазные яблоки размером с кулак казались для нее чем-то вроде закуски.

Понаблюдав немного, Лу Ли отвел взгляд, прежде чем тень его заметила.

На стенах и потолке зала, как и в миске, виднелись вертикальные зрачки размером с ладонь.

Значит, они не только для наблюдения, но и для еды?

Пока Лу Ли размышлял, на него упала большая тень.

Огромное существо подошло к столу Лу Ли. Его голова почти касалась потолка. Оно село на крошечный, по сравнению с его размерами, стул.

— Буль-буль, — прогрохотало существо, и из его огромной лапы, способной сжать Лу Ли в лепешку, на стол выкатился какой-то предмет.

Оно дало Лу Ли будильник.

К будильнику была прикреплена железная цепь, образующая кольцо толщиной с бочку. Довольно оригинальное решение — по крайней мере, в Белфасте Лу Ли не видел, чтобы кто-то носил карманные часы как наручные.

Существо носило этот будильник на запястье.

Оно считало, что Лу Ли сможет починить его своим ломом.

Лу Ли покачал головой. Он понял, чего хочет тень, но он не мог этого сделать.

Он не был механиком, и даже если бы был, вряд ли смог бы починить будильник.

Фух.

Из ноздрей существа вырвались два облачка пара, от которых волосы Лу Ли упали на лицо, а полы плаща затрепетали. Огромная когтистая лапа поднялась и потянулась к Лу Ли…

Лу Ли взял будильник.

Он завел пружину, но стрелки не двигались. Приложив будильник к уху, он услышал тихий щелчок шестеренок — пружина работала, проблема была не в ней.

Лапа существа вернулась на стол.

Если шестеренки работают, значит, проблема в чем-то другом. Лу Ли повернул будильник к себе.

Стекло циферблата было покрыто сетью мелких царапин, из-за которых стрелки было трудно разглядеть.

Это стекло было одним из немногих предметов здесь, не покрытых черной субстанцией.

Лу Ли поднял лом, показывая тени, что собирается чинить будильник. Конечно, для ремонта лом не нужен, но он хотел избежать агрессии со стороны существа.

Даже если спиритический пистолет еще работает, вряд ли он причинит серьезный вред этой четырехметровой громадине.

Лу Ли снял кольцо с будильника. Стекло тут же отделилось, и Лу Ли аккуратно положил его в сторону.

Он поднял глаза на тень. Она не пыталась снова схватить его.

Стрелки были хорошо видны. Лу Ли заметил, что они мелко дрожат, пытаясь сдвинуться с места, но застревали на отметке 37 минут.

Как будто им не хватало энергии, или они разболтались.

Первое можно было исключить — пружина была заведена.

Лу Ли коснулся минутной стрелки и попытался сдвинуть ее, но как только он убрал палец, стрелка тут же упала обратно.

Взгляд Лу Ли упал на центр циферблата. На оси он заметил следы черной субстанции.

Все стало ясно. Черная субстанция, попавшая на ось, сделала ее слишком скользкой, и стрелки не могли двигаться.

Лу Ли снял часовую, минутную, секундную и красную стрелку будильника, стер черную субстанцию с оси и надел стрелки обратно.

Тик-так, тик-так.

Будильник снова заработал.

Лу Ли надел стекло, затем кольцо и вернул будильник существу.

— Буль-буль… — прогрохотало существо с довольным оттенком в голосе. С неожиданной для своих размеров ловкостью оно взяло двумя когтями будильник, а третьим потянулось к заводной головке и установило время.

Лу Ли увидел, что время установлено на 11:45.

Видимо, сейчас было именно это время.

Лу Ли задумался. Если рассматривать эту ситуацию как часть головоломки запертой комнаты, то он получил… точное время.

Что может означать это время?

Возможно, дождавшись утра, он сможет что-то изменить.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение