Глава 212. Гроб

Лу Ли отступил к краю.

Рыбьи туши на конвейере стали попадаться реже. Скоро новая сеть должна была переместиться к проходу и раскрыться.

Лу Ли знал, что делать.

Следующая партия не заставила себя долго ждать. Через несколько десятков секунд сверху донесся лязг цепей, а затем — грохот падающих рыбьих туш, словно ливень.

Они снова образовали гору перед конвейером, непрерывно двигаясь к "поварам" на другой стороне.

В этот момент Лу Ли выбрался из тени под конвейером и приблизился к горе рыб.

Он словно что-то искал, осматривая покрытые черной субстанцией туши.

Конвейер, полный рыбы, двигался к раскаленной печи. Лу Ли молча наблюдал некоторое время, а затем протянул руку и стянул с ленты большую рыбу весом около двух с половиной килограммов.

Разжав пасть мертвой рыбы, Лу Ли поднес ее к краю горы и начал заливать вязкую черную субстанцию внутрь, пока она не начала вытекать наружу. Затем, взяв эту рыбу и еще одну поменьше, он вернулся в свое первоначальное укрытие — под конвейер.

Подготовившись, Лу Ли приступил к осуществлению своего плана.

Спрятавшись под конвейером, он изо всех сил бросил вторую рыбу назад и в сторону.

Шлеп!

Рыба ударилась о темно-серую стену, издав отчетливый звук.

Один из "поваров" у двери обернулся на шум. С тесаком в руке он направился к источнику звука.

Лу Ли наблюдал, как деформированные ноги проходят мимо него к рыбе. "Повар" наклонился, посмотрел на тушу, поднял ее и бросил обратно на конвейер.

В этот момент Лу Ли бросил рыбу, наполненную черной субстанцией, прямо в "повара".

Мелькнул черный блеск. "Повар" мгновенно поднял свою короткую руку и рубанул тесаком по рыбе в воздухе, разрубив ее пополам.

Рыба разлетелась на две части, и черная субстанция брызнула во все стороны, облив "повара".

Здесь план Лу Ли разошелся с реальностью.

Он рассчитывал, что облитый черной субстанцией "повар" потеряет способность двигаться, его товарищи придут на помощь, а он сам сможет воспользоваться этим моментом, чтобы добраться до двери.

Однако остальные семь "поваров" не обратили внимания на пострадавшего товарища. Они продолжали рубить скользящие по конвейеру рыбьи туши, отправляя фарш в печь неизвестного назначения. А облитый "повар", издав невнятное булькающее бормотание, спокойно поднял разрубленную рыбу, положил ее на конвейер, развернулся и прошел мимо Лу Ли.

Замысел провалился.

Но не безрезультатно. По крайней мере, Лу Ли понял, что эти "повара" не слишком сообразительны.

Лу Ли, потерпев неудачу, затаился в темноте, обдумывая новый план.

Скрежет шестеренок конвейера натолкнул его на мысль: если как следует повредить механизм, это может привлечь внимание "поваров".

Вращающийся конвейер, ритмичные удары тесаков, падающий в печь фарш.

Эта сцена повторялась снова и снова, словно время остановилось, а затем эти несколько секунд начали бесконечно повторяться.

Спустя несколько минут монотонность нарушила фигура, выбравшаяся из-под конвейера.

Лу Ли вернулся к началу конвейера. Гора рыбы значительно уменьшилась.

Как и в прошлый раз, Лу Ли начал искать среди рыбьих туш что-то определенное.

Но на этот раз поиски заняли больше времени. Гора рыбы почти исчезла, и новая партия, источающая зловоние, свалилась сверху.

Спрятавшийся у края Лу Ли внезапно выскочил и вытащил из падающей массы скользкую морскую змею.

Змея была давно мертва и, как и остальная рыба, покрыта черной субстанцией. Лу Ли слегка нахмурился, подумав, не выглядит ли он сам так же.

Отбросив лишние мысли, Лу Ли присел и осмотрел боковую часть конвейера.

У конвейера не было защитного кожуха, внутренний механизм был полностью открыт. Шестеренки и подшипники вращались, издавая отчетливый звук.

Если засунуть что-нибудь длинное и тонкое между шестеренками, этого будет достаточно, чтобы заклинить механизм и вызвать цепную реакцию…

Лу Ли не стал действовать опрометчиво. Он спрятался в тени, обдумывая возможные последствия.

Если план провалится, змея не застрянет в шестеренках, и все останется как есть.

Если план сработает, змея заклинит шестеренки, "повара" обратят на это внимание, и он сможет воспользоваться моментом, чтобы выйти через дверь из "кухни".

Если план сработает, но не привлечет внимание всех "поваров", они починят конвейер, и все вернется на круги своя.

Если план сработает слишком хорошо, поломка конвейера наделает много шума и привлечет других обитателей корабля, что затруднит побег.

Закончив размышления, Лу Ли выбрался из тени и приготовился действовать.

В любом случае, хуже уже быть не могло.

Схватив скользкую змею за шею, Лу Ли просунул руку внутрь конвейера и поднес голову змеи к вращающимся шестеренкам.

Внезапно с другой стороны ладони возникло какое-то усилие, и голова змеи застряла между шестернями. Они продолжали вращаться, перемалывая голову и затягивая тело змеи внутрь, постепенно разрывая его на части.

Шестеренки начали заедать.

Лу Ли не стал ждать результата. Он побежал к середине конвейера, пожертвовав частью своей скрытности ради скорости, и нырнул в тень под ним.

Как только Лу Ли скрылся под конвейером, один из "поваров" что-то заметил и посмотрел в его сторону, но, ничего не увидев, отвернулся.

Вжжж…

Среди стука тесаков послышался новый звук, который становился все громче и отчетливее.

Конвейер затрясся, его ровная поверхность начала двигаться рывками, появлялись странные выпуклости.

Грохот усиливался, и "повара" наконец услышали его. Они прекратили рубить рыбу и посмотрели в сторону конвейера.

Бах!

Раздался глухой звук, и из той части конвейера, куда Лу Ли засунул змею, вырвался клуб темно-серого дыма.

Конвейер мгновенно остановился.

В "кухне" воцарилась тишина.

Тишина длилась несколько секунд, а затем снаружи послышались тяжелые шаги.

По обе стороны от Лу Ли мимо прошли деформированные ноги. "Повара" что-то бормотали, направляясь к сломанному конвейеру.

Все "повара" были заняты поломкой.

А из тени под конвейером бесшумно выбрался Лу Ли и, словно призрак, направился в противоположную сторону.

Подойдя к двери в стене, Лу Ли обнаружил, что это вовсе не дверь.

Это была деревянная панель, выступающая из стены, размером примерно с Лу Ли. Странная форма и материал делали ее похожей… на крышку гроба.

Не имея времени разбираться, Лу Ли попытался сдвинуть панель.

Панель поддалась, открывая узкий проход и то, что находилось за ней.

Небольшое пространство, достаточное для одного человека.

Прежде чем Лу Ли успел что-либо сделать, из гроба возникла сила, похожая на гравитацию. Лу Ли почти мгновенно упал внутрь, ударившись о стенку.

Бам!

Крышка гроба с грохотом захлопнулась.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение