Глава 24. Покупаем и приносим домой

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Молодой господин, купите нас, пожалуйста, купите нас!

Старая женщина, прижимавшая к себе внука, не переставала умолять. С глухим стуком она опустилась на колени прямо вместе с ребёнком; Цюй Чжуну стало больно, даже просто глядя на это.

— Сколько серебра за всех, кроме тех, из семьи Цянь?

Он ещё раз внимательно оглядел присутствующих. Похоже, в этих нескольких семьях собрался полный набор: старики, слабые женщины, дети и больные.

Если Цюй Чжун их не купит, этих людей, скорее всего, распродадут по отдельности в разные места. И кто знает, выживут они после этого или нет.

— Ох, молодой господин, вы и вправду доброй души человек, — торговка людьми взглянула на Цюй Чжуна, который выглядел как типичный праздный гуляка, и была немало удивлена.

Этот на вид ненадёжный юноша оказался на редкость милосердным. В конце концов, от этих людей в хозяйстве толку будет немного.

— Раз уж так, отдавайте за них сто лянов, и дело с концом. А то они так и останутся висеть у меня мёртвым грузом.

— Тогда... ту девчонку в углу отдадите в качестве подарка, — Цюй Чжун повёл глазами и заметил девчушку, которая как раз выходила из дверей, прижимая к себе небольшой узелок.

Он небрежно указал на неё пальцем, изображая крайнее нетерпение.

— Помилуйте, господин! — торговка людьми хлопнула себя по бедрам, мгновенно пожалев о своём недавнем приступе благодушия. — Эту девочку я купила за целых двадцать лянов! Она одна стоит больше, чем вся та семья.

— Десять лянов сверху, и ни медяком больше. Иначе я вообще никого не возьму.

Заткнув веер за пояс, Цюй Чжун скрестил руки на груди, ожидая решения торговки.

Это была не шутка. Этой толпе людей, когда он привезёт их домой, наверняка понадобится отдых, врач и провизия. Он просто обязан был выторговать у торговки хоть какие-то деньги на лекарства.

— Молодой господин, если вы притащите их всех домой, госпожа вас наверняка отругает, — Даин сделал шаг вперёд и потянул Цюй Чжуна за рукав.

Теперь он считал себя человеком резиденции Цюй, и хотя ему было жаль этих несчастных, он считал своим долгом предупредить хозяина: на вид среди них не было ни одного, кто был бы годен для работы в поле.

— По рукам! Продано! — торговка людьми, услышав слова Даина, быстро приняла решение.

В глубине души она понимала, что сделка всё равно выгодная. Эти люди жили и ели за её счёт, переводя немало припасов, а тот малыш на руках у старухи выглядел совсем плохо. Если он умрёт у неё в лавке, проблем будет не оберёшься.

— Сходи за повозкой, — Цюй Чжун раздражённо вырвал рукав из рук Даина, достал из-за пазухи кошелёк и отсчитал серебряные векселя.

Как только контракты были подписаны, эти люди официально стали его собственностью.

— Эй... как тебя зовут? — перед самым выходом он окликнул ту самую девчушку, чьё лицо теперь сияло от радости.

— Рабыня по фамилии Чжоу, — пропищала она, не смея поднять глаз на Цюй Чжуна; вся её недавняя храбрость бесследно испарилась.

— Я отдаю тебе твою купчую. Возвращайся домой.

От такого ребёнка проку мало — только еду переводить. Уж лучше совершить доброе дело и отправить её восвояси, пусть ест дома, что найдётся.

— У-у-у-у-у!

Кто знает, на какую струнку её души он нажал на этот раз, но девочка снова залилась слезами. Рыдая, она опять вцепилась мёртвой хваткой в его ногу.

Цюй Чжун только и смог, что подумать про себя: «Ты что, вошла во вкус и решила ко мне приклеиться?»

— Прошу, молодой господин, купите также моих отца, мать и младших братьев! — сквозь плач взмолилась девочка.

Оказалось, её семья жила в деревне Сяцзя, совсем недалеко от округа Сичуань. Их поля находились в низине, и в этом году из-за паводка весь урожай погиб. Семья буквально пухла от голода, вот и пришлось её продать.

Теперь она слышала, что дела стали ещё хуже: деньги, вырученные за неё, давно ушли на налоги, отец слёг от болезни, и теперь все они просто дожидаются смерти.

— Вот же язык мой враг, вечно ляпну что-нибудь не то, — сокрушённо пробормотал Цюй Чжун, легонько похлопав себя по губам; по-настоящему бить себя он всё же пожалел.

— Молодой господин, мы, все Чжоу, будем работать на вас не покладая рук! Мой отец всю жизнь провёл в поле, он опытный земледелец!

Наученная горьким опытом, девочка тут же принялась перечислять, на что способна её семья.

Когда она упомянула, что отец умеет разводить рыбу, брови Цюй Чжуна дрогнули. Он как раз подумывал о том, чтобы выкопать в поместье пруд.

— Когда устроим этих в резиденции, пусть Даин съездит туда. Но если запросят дорого — не покупать.

Ещё раз подчеркнув условие о цене, Цюй Чжун наконец высвободил ногу и потёр виски.

У стоявшего поодаль Лю Сяоэра, который всё это время крепко держал брата за руку, блеснули глаза. У него возникло предчувствие, что на этот раз им попался действительно добрый хозяин. Хоть он и ворчал, и ругался, в его поступках чувствовалось истинное человеколюбие.

Стоило Цюй Чжуну войти в свой двор, как весть о том, что молодой господин притащил с собой толпу стариков и старух, мигом облетела всю резиденцию Цюй. Особенно всех поразило наличие среди них более десятка детей.

За короткое время до ушей самого Цюй Чжуна дошли слухи, будто он решил заняться перепродажей людей.

В этот момент он как раз командовал распределением прибывших по комнатам и руководил приглашённым по дороге лекарем, который должен был осмотреть каждого.

Мэн Чжо, широко раскрыв глаза, наблюдал, как Цюй Чжун мечет громы и молнии посреди двора.

— Я велел тебе греть воду! Воду для мытья этих людей, а не чай для меня!

— Братик, молодой господин в ярости, — Сяосяо испуганно прижалась к Мэн Чжо, всё ещё сжимая в руке кусочек сладости.

За то время, что она провела в резиденции Цюй, её жизнь состояла только из еды, сна и игр. В комнате молодого господина всегда было полно вкусностей, которыми ей разрешалось угощаться.

От былой худобы и желтизны лица не осталось и следа; теперь она превратилась в пухленькую, белокожую девчушку.

— Молодой господин не злится. Смотри, он ведь никого не бьёт.

Мэн Чжо вспомнил, как в его родном доме жена дяди всегда с улыбкой наказывала слуг, но после её «наказаний» люди едва оставались живы.

Прожив здесь несколько месяцев, он понял: хоть молодой господин и кричит громко, он никогда не поднимает руку на прислугу. Самое большее — велит убираться с глаз долой.

— Похоже на то. Кажется, он сам пошёл на кухню.

Сяосяо откусила большой кусок сладости и заговорила с набитым ртом.

— Хочешь кусочек?

Внезапно она заметила стоявшего рядом чумазого мальчишку, который, посасывая палец, во все глаза смотрел на неё. Она протянула ему правую руку с угощением.

— Спасибо, барышня, спасибо!

Ребёнка, видимо, хорошо учили взрослые: он принял сладость обеими руками и уже собирался упасть на колени.

— Не надо кланяться, мы такие же слуги в этом дворе, как и вы, — Мэн Чжо поспешно подхватил его под руки, не давая коснуться земли.

Когда он сам только попал сюда, он выглядел куда хуже этого малыша.

— Вы тоже слуги молодого господина?

Мальчик был совершенно ошеломлён. Он и подумать не мог, что эти двое детей в ярких, добротных одеждах — тоже прислуга.

Его слова поразили не только ребёнка, но и нескольких взрослых, которые робко жались у дверей.

Отношение к слугам в резиденции Цюй было просто невероятным. Посмотрев на то, в чём ходят эти дети, какими они выглядят сытыми и довольными, и на ту еду, что они держат в руках... А ведь молодой господин всё видел и ничего им не сказал.

— Значит, наши мучения закончились. Настают добрые времена, — старая женщина из семьи Чжао покрепче сжала руку внука и вытерла слёзы кончиком одежды.

— Да, сестрица, настают добрые времена, — подтвердила стоявшая рядом бабушка Чжан, тоже утирая глаза. Её сердце наконец успокоилось.

Когда они только входили в резиденцию вслед за молодым господином, у неё глаза разбегались от богатства; она поняла, что их купила очень знатная семья.

Говорят, в таких домах со слугами обходятся сурово — чуть что, сразу палки. Но теперь она наконец вздохнула с облегчением.

— Ой-ёй! Чуть волосы себе не спалил!

Из маленькой кухни донёсся громкий вопль Цюй Чжуна. И этот шумный, бесшабашный голос для всех, кто находился во дворе, прозвучал сейчас слаще самой прекрасной музыки.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 24. Покупаем и приносим домой

Настройки



Путь Злодея: Искусство Фермерства (Быстрые Переходы)

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение