Глава 116. Ужасающие охотничьи собаки

Когда тибетский мастиф уже готов был вцепиться в руку Маомао, Ли Циньюнь всё ещё находился в десяти метрах от них. В порыве ярости он решил, что даже если придётся раскрыть секрет своего пространства, он не допустит, чтобы его племянник пострадал.   

Духовная энергия обернула обоих детей и мгновенно оттащила их на полметра назад, не меняя их позы. Мастиф, куснув воздух, обнаружил, что дети всё ещё находятся в полуметре перед ним.   

Он на мгновение замер, не понимая, что произошло. Его скудный интеллект не мог осмыслить случившееся, и он попытался снова броситься вперёд. Однако Ли Циньюнь не дал ему такой возможности. Одновременно с использованием силы пространства он, словно гепард, рванул к мастифу и мощным ударом ноги попал ему в шею.   

Мастиф не успел увернуться. С громким свистом его более чем ста килограммовое тело взлетело в воздух, как мешок с песком, и приземлилось в трёх-четырёх метрах от них, тяжело ударившись о кучу разбитых кирпичей.   

Удар Ли Циньюня был наполнен яростью. Мастиф упал на землю, несколько раз судорожно дёрнулся и не смог подняться, издавая невнятные "у-у-у".   

— Дядя, эта большая собачка плохая, она хотела нас укусить, — всхлипнул Маомао, обнимая ногу Ли Циньюня.   

Тонг-Тонг последовала его примеру, обхватив другую ногу Ли Циньюня и тоже зарыдав. Испуг до сих пор не отпустил её, и её маленькое тело продолжало дрожать.   

Ли Циньюнь хотел успокоить детей, но тут хозяин мастифа возмутился и, ругаясь, побежал к ним:
— Да ты совсем охренел? Как ты посмел ударить моего Чёрного Генерала? Ты хоть знаешь, сколько он стоит? Продай всю свою семью — и то не сможешь его возместить!   

Подбежав, он присел рядом с мастифом, осматривая его раны. Внешне повреждений не было видно, но из пасти и носа животного текла кровь — непонятно, от удара Ли Циньюня или от падения. Судя по всему, травмы были серьёзными.   

Ян Юньну чуть отстала, но успела увидеть всё происходящее, когда спускалась с террасы. Подбежав ближе, она была вне себя от гнева:
— Вы просто бесстыдники! Позволяете своей злой собаке нападать на людей и ещё хвалитесь этим? К счастью, с детьми всё в порядке. Если бы они пострадали, мало вам одной собаки — вы бы вообще не ушли отсюда живыми.   

Её слова прозвучали так грозно, что компания людей на мгновение застыла в страхе.   

— Ха, не позволить нам уйти? Да ты, корова, слишком много на себя берёшь, — хозяин мастифа окинул Ян Юньну взглядом, на его лице появилась ехидная улыбка. — Ты хоть знаешь, кто мой отец? Как ты смеешь так говорить?   

Ли Циньюню казалось странным, что в реальной жизни встречаются такие люди, которые постоянно помнят о своём отце. Разве это не клише из новостей? Почему теперь он столкнулся с этим в жизни?   

— Мне плевать, кто твой отец. Если бы дети пострадали, я бы бил вас всех, независимо от того, кто бы ни пришёл, — ответила Ян Юньну, забирая детей и уводя их от Ли Циньюня. Она хотела, чтобы он сам разобрался с ситуацией, ведь девушке не стоило быть на передовой.   

— Ха? Ты сказала, что будешь бить моего отца? Ха-ха, это же анекдот! — молодой человек холодно усмехнулся, презрительно глядя на Ян Юньну и Ли Циньюня. Затем он высокомерно добавил: — Не буду тратить время на болтовню с вами, деревенскими дикарями. Сначала принесите мне две тысячи юаней на лечение мастифа. Если он выздоровеет, мы забудем об этом. Если нет, вы пожалеете об этом.   

Пока он говорил, его мастиф уже сумел встать, хотя всё ещё шатался и никак не мог сфокусировать взгляд.   

Ли Циньюнь холодно усмехнулся:
— Ни одного юаня у нас нет. Если с собакой всё в порядке, проваливайте. Здесь вас никто не ждёт.   

Хозяин мастифа промолчал, но его друзья уже не могли сдержаться и начали кричать, собираясь вступить в драку:
— Эй, ты, черепаха недобитая! Ты смеешь так разговаривать с нашим старшим Лу?   

— Откройте глаза пошире, чтобы узнать, кто такой наш старший Лу! В этой глухой деревне одни наглецы, это правда!   

— Всем вместе! Сначала отдубасим его за нашего Чёрного Генерала!   

Ли Циньюнь ничуть не испугался. С его текущей силой и скоростью движения обычных людей казались крайне медленными. Он даже подумал, что можно попрактиковаться в техниках рукопашного боя на живых людях. Но в этот момент послышался лай: Цзиньби и Тунби, словно две жёлтые молнии, бросились в толпу.   

— Гав-гав-гав-гав! — Цзиньби высоко подпрыгнул, хвостом выбив очки с лица одного человека, а приземляясь, оставил глубокий след когтей на шее стоявшего рядом худощавого мужчины.   

Тунби не отставала: она прыгнула прямо на хозяина мастифа, вцепившись зубами в его ногу, и резко рванула назад, опрокинув его. После этого она не разжала челюсти, издавая яростное рычание.   

— А-а-а, спасите! Собаки сходят с ума! Чёрный Генерал, помоги мне, убей её! Чёрный Генерал… — Лю Сяогуан перепугался до полусмерти. Он не ожидал, что обычная дворняга окажется такой свирепой, двигаясь со скоростью молнии и сбивая его с ног одним рывком.   

Всей его надеждой стал крупный мастиф. Он верил, что его свирепый питомец поможет ему отомстить.   

И действительно, мастиф показал свою доблесть. Хотя его зрение ещё не восстановилось полностью, он услышал крики своего хозяина и, рыча, бросился на Тунби.

Хотя тело Тунби выглядело крупным, её вес составлял менее трети веса мастифа. Когда мастиф бросился на неё, она не только не испугалась, но и пришла в крайнее возбуждение. Отпустив Лю Сяогуана, она зарычала и, словно молния, рванулась к мастифу, врезавшись в него с ещё большей силой.   

Когда Лю Сяогуан ожидал, что его Чёрный Генерал отбросит дворнягу прочь, произошло нечто неожиданное: Тунби ловко увернулась, проскользнув вдоль шерсти мастифа, и, проходя мимо его хвоста, внезапно укусила его. Затем она резко повернулась, используя невероятную силу, и подняла мастифа в воздух, словно ветряное колесо.   

Свист, свист, свист — один круг, два круга, три круга... Мастиф крутился как живой вихрь, пока Тунби внезапно не разжала челюсти. Огромный чёрный пёс исчез из поля зрения толпы и с громким "бульк" упал в пруд, напугав угрей до полусмерти: они заметались по воде, словно спасаясь от опасности.   

Ли Циньюнь, хозяин Тунби, тоже застыл от удивления. Он начал задумываться, не слишком ли часто он давал охотничьим собакам воду из пространства? Может быть, он вырастил настоящих монстров? Казалось, что даже если бы перед ними стоял Супермен, они могли бы уничтожить его в одно мгновение.   

Более того, техника борьбы, продемонстрированная Тунби, была ему знакома. Разве это не тот самый приём из системы рукопашного боя, которую он часто практиковал в своём маленьком пространстве?   

Когда противник атакует, нужно шагнуть в сторону, перекатиться и, одновременно наклонившись, схватить его за лодыжку. Используя инерцию движения, можно поднять врага в воздух, увеличивая скорость через три круга, чтобы максимизировать урон. После этого можно отбросить противника, нанося максимальный ущерб.   

Это был собственный метод Ли Циньюня, который он разработал и часто оттачивал в своём пространстве. Две охотничьи собаки всегда наблюдали за ним, лёжа рядом, и, видимо, запомнили этот приём, применив его в реальном бою. Даже рассказывать об этом казалось невероятным.   

Чёрный мастиф завыл от ярости, так и не поняв, что произошло. Его бросили в пруд, и, хотя он умел плавать, он был весь мокрый и чувствовал себя крайне некомфортно. Но что ещё больше злило его, так это боль в хвосте, которая будто объяла его пламенем. Хвост, казалось, был сломан, и он не мог им управлять.   

Пока мастиф выбирался из пруда, Цзиньби и Тунби уже объединились, чтобы справиться с группой Лю Сяогуана. Четверо человек были повержены, все с ранениями, и теперь сидели на земле, закрыв головы руками, когда две собаки прекратили атаку.   

Затем они гордо уселись перед ними, победно глядя на своих противников. Если кто-то из них шевелился, собаки оскаливали зубы, готовые снова атаковать.   

Ли Юньцун всё это время не решался подойти, но теперь, наконец, подбежал, восклицая:
— Ничего себе, я что, глазами двою? Фува, как ты их дрессировал? Это же просто божественные собаки! Они победили тибетского мастифа, не получив ни царапины, да ещё и так жестоко его отделали!   

Ли Циньюнь покачал головой. Причина была очевидна: Тунби обладала слишком большим преимуществом. Хотя её размеры уступали мастифу, её скорость и сила намного превосходили его. Даже без драки мастиф не имел никаких шансов на сопротивление. Более того, эти охотничьи собаки, кажется, действительно понимали основы борьбы: их атаки были быстрыми, точными и жестокими, без лишних движений.   

Тонг-Тонг и Маомао больше не боялись. На их лицах ещё блестели слёзы, но они радостно хлопали в ладоши:
— Какие классные собаки! Пусть укусят всех плохих! Пусть укусят эту чёрную собаку! Пусть больше никогда нас не пугает!   

Рабочие с соседней стройки, увидев конфликт у пруда, собрались вокруг. Прораб не стал их ругать, ведь конфликт произошёл между хозяевами и приезжими. Поддержать хозяев было естественно, особенно в такой ситуации.   

— Вот это собаки! Великолепно! Кто бы мог подумать, что такое худенькое тело сможет поднять тибетского мастифа? Просто невероятно!   

— Городские люди любят создавать проблемы, даже не думая о том, где они находятся. Эти охотничьи собаки видели кровь в реальных боях, сражались с дикими зверями в горах. Как они могут бояться обычного домашнего мастифа?   

— Я внимательно наблюдал. Эти городские типы специально отпустили мастифа, чтобы он чуть не откусил ребёнку руку. Если бы ребёнок пострадал, их следовало бы убить на месте.   

Двадцать с лишним рабочих из деревни Ли активно поддерживали Ли Циньюня. Они говорили все разом, не давая Лю Сяогуану и его людям поднять головы. Те были ранены, а две охотничьи собаки продолжали следить за каждым их движением, заставляя их чувствовать себя крайне униженными.   

Когда мастиф, наконец, выбрался из пруда, Цзиньби снова бросилась вперёд. Возможно, она тоже хотела заслужить одобрение хозяина. Используя свою невероятную скорость, она атаковала сбоку и вцепилась зубами в шею мастифа. Её челюсти сомкнулись с огромной силой, и, несмотря на все попытки мастифа освободиться, она не разжимала пасть. Оба пса катались по земле несколько раз, и мастиф становился всё слабее, истекая кровью, но Цзиньби оставалась полной энергии. Она не выпускала его, как бы он ни бился, ни рычал и ни катался по земле.   

Это демонстрировало невероятную силу. Видимо, техника здесь была не важна — главное была сила. Она просто вцепилась и не разжимала пасть, медленно изматывая противника до смерти. Так действуют питоны: стоит им обвить жертву, и та обречена.   

— Это же мой мастиф за восемьсот тысяч юаней! Вы… мерзавцы… Заставьте её разжать пасть! Если она его убьёт, я с вами не закончу! — Лю Сяогуан был ошеломлён. Сегодня его представления о собаках были полностью разрушены. Однако Чёрный Генерал был его питомцем, к которому он привязался, да и стоимость его была высока. Он не мог позволить своей собаке умереть.   

— Цзиньби, отпусти, возвращайся, — наконец позвал Ли Циньюнь свою собаку. Пусть мастиф был уже полумёртвым, но это немного успокоило его гнев. Последствия этой ситуации будут сложными, но Ли Циньюню не было страшно, и он ни о чём не жалел. Если бы история повторилась, он поступил бы точно так же. Неважно, какие связи были у противника: если кто-то осмелится причинить вред детям, он должен быть готов был ответить.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 116. Ужасающие охотничьи собаки

Настройки


Сообщение