Ли Циньюнь сделал вид, что действует крайне осторожно, и побежал обратно за одеждой своей кузины, не забыв также забрать камеру, оставленную возле женьшеня. Однако огромный корень женьшеня уже был спрятан в его маленькое пространство, и он совершенно не хотел доставать его оттуда. В качестве оправдания Ли Циньюнь решил сказать, что потерял его в суматохе — думал, что кузина ничего не скажет, ведь всё произошло в такой неразберихе, что она ничего не заметила.
Когда Ли Циньюнь вернулся, только-только стемнело. Но белоснежное тело его кузины, словно из молочной нефритовой глины, чётко выделялось даже в полумраке наступившей ночи. Светлая кожа была её проклятием: где бы она ни находилась, её невозможно было не заметить.
Ян Юньну покраснела так сильно, что едва могла поднять голову. Приняв одежду, она еле слышно, как комар, прошептала:
— Брат, ты не смотри... Повернись скорее...
— Ой-ой! Кто тебя просил брать одежду двумя руками и совсем не прикрываться? — Ли Циньюнь чувствовал, как сердце колотится, а во рту пересохло. Даже когда их атаковала змея, он не был так напряжён.
— Я же не просила тебя пялиться… — слабо парировала Ян Юньну, но дальше продолжать не стала. Вместо злости в её сердце появилось тихое удовлетворение. По реакции брата она поняла, что он до сих пор испытывает к ней симпатию.
— Ты скоро закончишь? — Ли Циньюнь беспокоился, что дорога обратно может стать опасной в темноте. На пути много воды и камней, и если плохо видеть тропу, можно легко подвернуть ногу.
— Уже готова! — шуршащие звуки постепенно затихли. Ян Юньну собрала мокрые волосы в пучок на затылке. После этого её лицо стало казаться немного худее, а общий образ стал более зрелым, чем обычно.
Ли Циньюнь украдкой взглянул на неё и внутренне удивился. Оказывается, причёска так сильно влияет на внешний вид! Он всегда представлял свою кузину с одним и тем же стилем, который делал её более юной. Никогда бы не подумал, что небольшая перемена в укладке способна так изменить её облик и добавить ей очарования.
На самом деле Ян Юньну не задержалась надолго. Однако женская одежда всегда сложнее в носке, особенно если ты испугана и напряжена. Одному лишь бюстгальтеру потребовалось немало времени, чтобы застегнуться. К счастью, летняя одежда состоит из простых вещей. Достаточно было натянуть штаны и затянуть ремень, чтобы завершить "оборонительный форт".
Когда она надевала обувь, Ли Циньюнь заметил, как она наклонилась и с трудом пыталась удержать равновесие на большом камне. Чтобы она не упала, он поддержал её за руку. Под таким углом сила тяжести подчеркнула красоту девушки, а выглядывающая из выреза бледная кожа невольно привлекала взгляд.
Хотя Ли Циньюнь уже видел её полностью обнажённой во время купания, он осознал, что эта полуобнажённость куда более волнительна.
Сегодня их отношения сделали качественный скачок. Они больше не строили между собой барьеры и начали общаться исключительно как мужчина и женщина, открывая друг в друге новые черты и размышляя о том, почему именно этот человек вызывает в них трепет.
По пути назад Ли Циньюнь сам взял её за руку. Оба молчали, но казалось, что их сердцебиение было громче, чем кваканье лягушек у ручья.
Тем временем два старика в лагере беспокоились, оглядываясь по сторонам и всё ещё не видя ни Ли Циньюня, ни Ян Юньну. Группа ловцов змей тоже разбила лагерь неподалёку, но каждый занимался своими делами, словно они договорились не пересекаться.
— Старик, что ты там несёшь своим языком? Суп был вкусным, а ты говоришь, что нет. Вот тебе результат: Фува и Юньну нас игнорируют. Что будешь делать с ужином? Только не говори, что мы будем есть твой хлеб и холодную воду! — Фу По по привычке бормотала у костра, растирая лечебную настойку по ногам.
Сунь Дацзи, нахмурившись, ответил:
— Хм, эти дети слишком дерзкие. Мне уже столько лет, почему нельзя меня поправить? Если они не хотят готовить, пусть так и будет, мы не умрём с голоду. Фу По, не волнуйся, я знаю, что у тебя слабый желудок. Я вскипячу воду и подогрею хлеб.
Старость научила Фу По быть болтливой, когда она злилась:
— Ты, старый дурень, не хвастался ли ты своей силой? Почему бы тебе не поймать немного дичи? Посмотри, ты даже кастрюлю не взял с собой. Две змеи, которых поймал Фува, до сих пор здесь, а ты не знаешь, где их приготовить? Ты их уже очистил и помыл, а теперь просто выбросишь?
— Откуда я мог знать, что они так долго не вернутся? Если бы они были здесь до темноты, я бы поймал несколько зайцев или кур без проблем. А эти две глупые собаки! Я вообще не могу их заставить двигаться, — Сунь Дацзи потер живот, чувствуя голод. Запах жареного мяса от соседнего лагеря напомнил ему о вкусном обеде.
Когда Сунь Дацзи собирался достать хлеб для поджаривания, внезапно раздались громкие лай двух охотничьих собак. Цзиньби и Тунби подскочили и радостно побежали к левой стороне долины.
— Гав-гав-гав! — Когда частота их лая увеличилась, наконец послышался голос Ли Циньюня.
— Цзиньби, Тунби, вы вели себя хорошо? Ха-ха, молодцы! Сейчас награжу вас двумя огурцами, — Ли Циньюнь обнял своих собак, которые радостно прыгали вокруг него.
Он немного пожалел, что не взял их с собой раньше. Если бы они были с ним, то, возможно, смогли бы обнаружить змею ещё раньше.
Увидев знакомый лагерь и охотничьих собак, Ян Юньну почувствовала, как страх отступил. Её дрожащие мышцы наконец расслабились. Она несколько раз оглядывалась по пути, боясь, что змея снова может их преследовать.
— Бабушка Фу, мы вернулись! — Ян Юньну подбежала и взяла Фу По под руку, желая помочь ей с нанесением лечебной настойки.
— Хорошие дети, почему так долго? Уже давно стемнело, я очень боялась, что с вами что-то случилось. Если бы мои ноги были в порядке, я бы пошла вас искать, — лицо Фу По наконец-то озарилось улыбкой, когда она увидела вернувшихся молодых людей.
— Мы встретили огромного питона, это было так страшно! К счастью, брат спас меня, а его кречет тоже помог. Только благодаря этому мы смогли спастись. Кстати, где сейчас этот кречет? — только теперь Ян Юньну вспомнила об этом, что показывало, насколько она была напугана ранее.
— Ночью он найдёт себе место для отдыха. Я видел, как он вырвался из пасти змеи, с ним всё будет в порядке, — небрежно ответил Ли Циньюнь.
— Что? Вы действительно встретили огромного питона? Какой длины он был? Он напал на вас? — серьёзным тоном спросил Сунь Дацзи.
Ли Циньюнь задумался и ответил довольно объективно:
— Примерно одиннадцать метров, очень огромный. По какой-то причине он атаковал нас. Возможно, мы случайно вошли в его территорию, или же… Когда он заметил нас, то находился на крутой горе. Вероятно, он поскользнулся и упал, подумав, что мы первыми начали атаку, поэтому разозлился и бросился на нас.
— Да-да-да, мне тоже кажется, что так оно и было! Когда я его заметила, он не напал сразу, долго смотрел на меня. А когда брат подошёл, змея случайно соскользнула с горы, и только потом начала атаковать нас. Но эта змея была такой огромной и ужасной! От одного её вида я испугалась до смерти. Думаю, мой крик был слишком громким, — Ян Юньну, словно запоздалый стратег, вспомнила некоторые детали.
— Такая огромная змея? Это даже больше, чем та, которую мы видели раньше… Как вам удалось убежать? И где сейчас эта змея? — Сунь Дацзи не хотел отклоняться от темы, так как беспокоился о безопасности окружающих.
— Возможно, мы выбежали за пределы её территории, и она не стала нас преследовать. Скорее всего, она всё ещё прячется в лесу в шести-семи ли отсюда. Не думаю, что она доберётся до нашего лагеря, — неопределённо ответил Ли Циньюнь.
— Нельзя быть уверенным. Для змеи шесть-семь ли — не расстояние, — начал волноваться Сунь Дацзи, обеспокоенный безопасностью всех. — Парень, ты быстрее приготовь еду, чтобы мы набрались сил. Мне нужно придумать, как защититься от этой змеи.
Ли Циньюнь про себя подумал: «Если бы от тебя зависела наша защита, нас бы уже съели». Однако внешне он сделал вид, что согласен, достал из рюкзака пачку колбасы, раздал всем, а затем вытащил несколько огурцов, заявив, что они уже помыты. Каждому досталось по одному, даже собакам.
Сунь Дацзи чуть глаза не выпучил от удивления. Этот парень слишком расточителен! Как он мог тащить в горы столько тяжёлого добра? И не боится ли он переутомиться? Ладно, если он хочет делиться едой с людьми, но как можно было дать огурцы даже собакам? Какое расточительство!
— Вы пока ешьте, а я пойду на ручей поймать пару рыб. Обед был слишком жирным, а вечером лучше есть что-нибудь лёгкое, например, суп. Змеиное мясо само по себе немного пресновато и может показаться противным, поэтому лучше сочетать его с чем-то другим, — сказал Ли Циньюнь и направился к воде.
— Тьма уже наступила, куда ты собрался ловить рыбу? Перестань мечтать! Если ты сейчас поймаешь живую рыбу, я съем её сырую! Посмотри, что у тебя ещё есть в рюкзаке, и раздай нам еду, — недовольно крикнул Сунь Дацзи.
— Не трогай мой рюкзак! Если ты его откроешь, завтра всем придётся голодать. Не волнуйся, я точно поймаю живую рыбу, но сырую ты её есть не будешь. Ты только о еде и думаешь, сам всё съешь, а остальным что делать? — Ли Циньюнь быстро скрылся из виду, оставив Сунь Дацзи в полубезумном состоянии от злости.
— Этот… этот парень… доводит меня до белого каления! Почему я раньше не замечал, какой у него ядовитый язык? — пожаловался Сунь Дацзи двум женщинам.
Однако те хором ответили:
— Это твой язык ядовитый!
— … — на этот раз Сунь Дацзи окончательно замолчал. Даже его жена не стала его поддерживать.
Через несколько минут Ли Циньюнь вернулся, держа в руках четыре рыбы. Они были небольшими, каждая весом около двух-трёх килограммов. Чешуя уже была очищена, внутренности удалены, и рыба была готова к приготовлению.
Сунь Дацзи совсем потерял желание спорить с Ли Циньюнем и только мечтал провалиться сквозь землю. Боже, как быстро его опозорили! Это совершенно не соответствует реальности горной жизни. В своё время, когда он и Ли Чуньцю охотились в горах, они никогда не делали ничего подобного так аккуратно.
У Ли Циньюня не было времени обращать внимание на старика; он просто хотел быстро порезать рыбу и потушить её вместе со змеиным мясом. Сейчас не время думать о змеином супе — слишком поздно, нужно просто поскорее насытиться. Две другие рыбы были положены на решётку для запекания. Рыбное мясо легко крошится, поэтому конструкция решётки должна быть особенно тщательной, не такой грубой, как для дичи, с дополнительными тонкими прутьями поперёк.
Этот ужин прошёл в полной тишине, без обычных причуд Сунь Дацзи, что сделало его немного скучным. Однако после еды возникла неловкая ситуация с распределением палаток. Было всего две палатки. Если Сунь Дацзи и его жена будут спать вместе, Ли Циньюню придётся делить палатку с Ян Юньну. Если же две женщины будут спать вместе, то Ли Циньюню придётся делить палатку с Сунь Дацзи.
Ли Циньюнь покачал головой и сказал:
— Я предпочту провести ночь снаружи, чем спать с дедушкой Сунь. Юньну, иди спать первой, я постерегу снаружи.
Но Ян Юньну тоже покачала головой и, немного помедлив, сказала:
— Я… я буду видеть кошмары, если буду спать одна…
(Нет комментариев)
|
|
|
|