Глава 93. Очистка пруда и ловля угрей

Вернувшись домой, Ли Циньюнь продолжил заниматься своими делами, совершенно не придав значения звонку секретаря Чжу. Раз тот позвонил лично, а не через местное правительство или сельский совет, значит, речь шла о частной поездке. Никаких особых приготовлений не требовалось, даже родителям он ничего не сказал.   

Как обычно, он отправился в хижину для дынь спать. Ночью он вошёл в пространство, чтобы практиковать технику захватов, которую учил его Сунь Дацзи. Когда уставал, принимал душ из целебной воды пространства, очищая душу и усиливая духовную силу. Если хотел пить, то позволял своему духовному телу вернуться в физическое, чтобы насладиться чистой водой пространства.   

Один день снаружи равнялся десяти дням внутри пространства, а одна ночь давала столько же времени, сколько четыре-пять обычных дней. Если энергия была в избытке, можно было сделать многое. После тренировки, решив, что скучно, он обрезал несколько веток с трёх чайных деревьев и воткнул их вокруг водного бассейна, полив их водой из пространства.   

Вчерашние черенки дендробиума уже пустили корни, демонстрируя буйную жизненную силу, их листья сверкали изумрудным блеском. Сегодняшние чайные растения тоже должны были прижиться, ведь ни одно растение, посаженное в пространстве, ещё не погибло. Лотосы, замоченные вчера, уже проросли, и Ли Циньюнь высадил их в пруд пространства, планируя разобраться с настоящим прудом позже.   

Утром, проснувшись, Ли Циньюнь начал с выполнения комплекса захватов, разминая мышцы. Затем взял гарпун, готовясь очистить пруд от ускользнувших чёрных карпов.   

Вчера вечером Ли Дачжу оставил ему порцию мяса кабана-барсука. Вкус был действительно хорош, но специй добавили слишком много, так что естественный вкус самого животного почти не чувствовался. Ли Циньюнь пожаловался, что мясо уступает чёрному карпу, и заявил, что сегодня поймает несколько рыб гарпуном, чтобы Ли Дачжу приготовил из них блюдо.   

И вот, пока он не успел закончить завтрак, сын Ли Дачжу, Ли Сяочу, принёс ему гарпун. Это был самый простой трёхзубчатый гарпун с острыми зубцами и зазубринами, которые не позволяли рыбе вырваться, если она попадала под удар.   

У Ли Циньюня дома был свой гарпун — пятизубчатый. Он выглядел громоздким, с большим радиусом атаки, оставляя сразу пять дыр. Однако против длинных и стройных чёрных карпов важнее было точность и сила удара, а пятизубчатый гарпун мог только мешать.   

Ли Циньюнь обошёл с собаками большую часть пруда, но так и не заметил ни одного чёрного карпа. Возможно, они прятались в иле, и даже его острое зрение не могло проникнуть сквозь грязь. В нетерпении он уже собирался метнуть гарпун в лягушку, когда восходящее солнце окрасило пруд алым светом.   

Неожиданно куст сухой травы шевельнулся, выпуская пузырьки воздуха. Из него медленно показалась змееподобная голова тёмно-коричневого цвета. Она выбралась из укрытия водорослей, и её массивное тело полностью обнажилось. Удивительно, но длина рыбы составляла более двух футов — немногим меньше, чем та, которую он поймал два дня назад!   

Ли Циньюнь обрадовался, крепко сжав гарпун одной рукой, а другой ухватившись за страховочный шнур. Сконцентрировав всю свою силу, он метнул гарпун как копьё, издав характерный свист рассекаемого воздуха.   

Тонкая поверхность воды забурлила, грязь поднялась, и вся эта часть пруда стала мутной. Однако сквозь грязь проступили красные пятна, которые всё расширялись, а борьба становилась всё яростнее. Гарпун погрузился в воду наполовину, глубоко войдя в тело рыбы.   

— Ха-ха, разве у тебя есть шанс сбежать, если ты попал под прицел моего божественного гарпуна? — Ли Циньюнь самодовольно рассмеялся и потянул за шнур, вытягивая бьющуюся рыбу на берег.   

Две собаки радостно залаяли, словно аплодируя. Хотя, возможно, они просто хотели есть — их языки жадно облизывали губы, а слюна капала на землю.   

Подняв гарпун с добычей, Ли Циньюнь оценил её вес: около трёх-четырёх килограммов. Такие крупные чёрные карпы встречались крайне редко. Конечно, в больших водохранилищах можно найти экземпляры длиной более метра и весом около десяти килограммов.   

Ли Сяочу как раз чистил зубы у реки, собираясь потом посмотреть, как Ли Циньюнь будет ловить рыбу. Не успел он закончить чистку одного зуба, как тот уже вытащил огромного чёрного карпа.   

— Фува-гэ, ты настоящий мастер! С первого раза! — восхищённо воскликнул Ли Сяочу. Жители Цинлуня всегда имели свои уникальные навыки, и Ли Сяочу тоже умел ловить рыбу гарпуном, хотя его успех был не таким высоким: из десяти попыток он добивался успеха лишь три-четыре раза.   

— Хе-хе, так себе, — скромно улыбнулся Ли Циньюнь, вынимая гарпун из тела рыбы. При его текущей координации и контроле над телом, попадание со ста процентной точностью не составляло особого труда.   

Когда Ли Циньюнь поймал второго крупного чёрного карпа, Маодань пришёл, потирая глаза. Он давно привык к способностям Ли Циньюня и недовольно пробормотал:
— Фува-гэ, хватит уже! Давай выкачаем воду, а потом разберём ил. Поймаем всех ускользнувших рыб. Как ты будешь ловить мелких чёрных карпов, если они спрячутся в иле?   

Ли Циньюнь понимал эти доводы, но ему хотелось насладиться процессом охоты. Мелкие чёрные карпы были как угри — их невозможно было поймать все. Кроме того, на дне реки прятались бесчисленные икринки, которые время от времени давали жизнь новому поколению.   

— Давайте сначала позавтракаем, а потом выкачаем воду, — предложил Ли Циньюнь. Но тут он заметил ускользнувшего большого белого амура. Его спина была тёмной, но движение выдало его. Одним точным броском Ли Циньюнь вытащил его на берег. Рыба весила более десяти килограммов.   

Маодань вскрикнул:
— Мы вчера прочесали пруд сетью больше десяти раз, а такой огромный амур всё равно ускользнул! Это просто беззаконие!

Ли Циньюнь успокоил всех:
— Воды осталось слишком много, раньше она доходила до пояса. Сегодня мы её полностью выкачаем, добавим немного дезинфицирующего порошка и тщательно очистим всё.   

— Зачем дезинфицирующий порошок? Известь подойдёт, это дешевле, — предложил Маодань, который всегда заботился о том, чтобы помочь Ли Циньюню сэкономить.   

Ли Циньюнь задумался на мгновение, затем кивнул:
— Ладно, эффект примерно одинаковый, можно использовать любое средство. Только с известью придётся ждать семь-восемь дней, пока её токсичность исчезнет, прежде чем можно будет запустить мальков. Но это не проблема, ведь для естественного накопления воды тоже нужно время.   

Когда вода была полностью откачана, все насекомые, водяные черви и даже мальки чёрных карпов погибли. Единственными выжившими оказались угри — их жизненная сила была просто невероятной, они казались неуничтожимыми.   

После обеда пришёл Ли Юньцун, чтобы помочь с откачкой воды. На этот раз требовалось перекопать ил, поэтому воду выкачали полностью. Когда пруд опустел, Ли Циньюнь принёс несколько лопат, и они начали работать бок о бок, переворачивая ил и выискивая спрятавшихся угрей и чёрных карпов. Диких угрей тоже оказалось немало, но они были более осторожными и старались держаться подальше от света.   

Что касается способности задерживать дыхание, то угри и чёрные карпы могли превзойти других обитателей пруда на порядок. При разведении угрей обычно добавляют водоросли в пруд. Эти растения нужны не для еды, а для отдыха: угри ложатся на них, высовывая головы над поверхностью, чтобы дышать воздухом. Если бы они не делали этого, то либо задохнулись, либо утонули.   

У Ли Сяочу было свободное время после обеда, и он тоже спустился в ил, чтобы помочь. Родители Ли Циньюня заранее подготовили большие вёдра: угрей складывали в одно, желтопёрых змей — в другое, чёрных карпов и других рыб — в третье. Они даже нашли несколько маленьких черепах.   

Количество угрей превзошло все ожидания: ещё до того, как был перекопана половина пруда, уже собрали два полных ведра. Ли Циньюнь попросил родителей отсортировать их: крупных можно было продать или съесть, а мелких выпустить в пруд с желтопёрыми змеями, чтобы разводить их вместе.   

Местные жители знали, что угри и змеи могут мирно сосуществовать. Ли Чэнвэнь взял всего несколько самых старых крупных угрей, а остальных выпустил в пруд с желтопёрыми змеями. По его словам, денег у них сейчас хватало, а есть угрей уже поднадоело. Так что пусть размножаются: большие рожают маленьких, а маленькие вырастают в больших.   

Эта логика была довольно мощной и соответствовала местному подходу к "ленивому" разведению. У Ли Циньюня же была вода из пространства, которая могла компенсировать любые проблемы.   

Отобранные крупные угри были почти полностью жёлтыми, каждый из них достигал длины в десяток сантиметров. Они обладали огромной силой, извивались в ведре, пытаясь выпрыгнуть наружу. И действительно, высокие железные вёдра не смогли их удержать: менее чем за полчаса десяток крупных угрей сумели выбраться. Ли Циньюнь поспешил остановить побег.   

Ли Циньюнь и его помощники трудились в поте лица, когда внезапно услышали голос матери, Чэнь Сюйчжи, с берега:
— Фува, твой телефон звонит! Это секретарь Чжу!   

Ли Циньюнь скривился и выругался. Он совсем забыл об этом: глава и его супруга собирались приехать в деревню на рыбалку. Отказать им было невозможно, ведь они были далеко не обычными людьми.   

— Мам, ответь за меня, скажи, что я ловлю угрей в реке. Если они хотят приехать, пусть едут. Я позвоню, как только выберусь на берег, — сказал Ли Циньюнь и перераспределил зоны работы среди своих товарищей. Чтобы очистить пруд, требовалось копать ил рядами.   

Он ещё не успел выйти на берег, как заметил чёрный Audi A8 секретаря Чжу на главной дороге у западной стороны пруда. К счастью, расширение горной дороги уже завершилось, камни были убраны, и сейчас шла работа над установкой защитных ограждений.   

Мать, держа телефон, передала слова Чжу:
— Секретарь Чжу говорит, что они уже приехали…   

— Не нужно говорить, я уже вижу. Вот чёрная машина на главной дороге, — ответил Ли Циньюнь. Его тело было покрыто грязью, поэтому он быстро нашёл пруд, чтобы смыть её.   

Прибытие супруги лидера заставило его задуматься о своём внешнем виде: он был одет лишь в шорты, весь в грязи, и не мог показаться в таком виде. Поэтому он сделал вид, что не замечает гостей, быстро смыл грязь и побежал в временную кухню переодеться.   

Заместитель секретаря Хуан из города был довольно молодым человеком, около сорока лет, с приятной внешностью и высоким ростом, но его худощавое тело выглядело болезненным. Его супруга же была моложе и красивее, одета в простую, но элегантную одежду из дорогих тканей.   

— Ха-ха, молодой Ли ловит угрей! Мы решили вас немного побеспокоить. Пойдёмте, покажите нам пруд. Если бы здоровье позволяло, я бы тоже спустился поймать пару угрей для закуски. Знаете, в детстве у нас дома была бедность, и возможность съесть угрей казалась настоящим подарком судьбы, — тепло заговорил лидер, легко снимая напряжение у Ли Циньюня.  

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 93. Очистка пруда и ловля угрей

Настройки


Сообщение