Спустившись с террас, Ли Циньюнь увидел, что Ли Дачжу и Ли Сяочжу сидят на корточках у пруда, словно в оцепенении. В уголках их ртов всё ещё виднелись следы зубной пасты, а глаза были устремлены на листья лотоса, покрывающие поверхность воды.
Накануне вечером пруд был абсолютно пуст, но за одну ночь он буквально зарос свежими листьями лотоса. У самого берега образовался толстый слой зелёных водорослей, которые выглядели настолько сочно, что казалось, их можно подавать как гарнир.
Что касается угрей, время от времени показывавшихся на поверхности, то мужчины их вообще не замечали, скорее всего приняв за что-то другое.
— Что происходит? Как за одну ночь пруд заполнился листьями лотоса? Фува, это ты посадил их? — Ли Дачжу, наконец-то придя в себя, с удивлением и подозрением спросил Ли Циньюня.
— Конечно, я же говорил, когда мы чистили пруд, что собираюсь засадить его лотосами. Прошло уже несколько дней, так что ничего удивительного, что они начали расти, — внешне Ли Циньюнь сохранял спокойствие, но внутри был поражён: пространственная вода действительно обладала невероятными свойствами, раз за одну ночь выросло столько молодых листьев.
— Но ведь вчера вечером их ещё не было! Как они могли вырасти за ночь? Это же просто жутко! Неужели эти семена лотоса тоже от ученых? — Ли Сяочжу вытер остатки зубной пасты с губ и сам себе придумал объяснение, заодно найдя для Ли Циньюня удобную отговорку.
— Очень умно! Но помни: это секрет. Никому ни слова, иначе моему другу будет плохо, — загадочно предупредил Ли Циньюнь.
Отец и сын торжественно закивали, хлопая себя по груди:
— Не волнуйся, наши рты крепче железного котла!
Ли Циньюнь одобрительно поднял большой палец вверх и, чувствуя себя беззаботно, отправился домой вместе с двумя охотничьими собаками.
Для похода в горы ему нужен был только один большой рюкзак, хотя большая часть снаряжения находилась в маленьком пространстве. Однако вид должен быть соблюдён.
Позавтракав маминым приготовленным завтраком, он объяснил родителям, что отправится в горы с парой пожилых людей, чтобы посетить руины Храма Небесной Феи.
Родители Ли Циньюня знали о Сунь Дацзи и его жене. Они даже навещали их ранее, поэтому, узнав, что сын поведёт их через деревню охотников, которая была безопасной, особо не беспокоились.
Что касается доставки товаров для трёх ресторанов города, то Ли Циньюнь лишь напомнил, чтобы следили за весами, записывали количество и брали подписи у ответственных за доставку. Когда он вернётся, сможет проверить платежи по времени доставки и сверить счета.
Положив рюкзак на сиденье, а также взяв с собой двух охотничьих собак, он вскоре добрался до лечебницы Чуньцю.
Перед тем как выйти из машины, он выпустил кречета из маленького пространства, дал ему несколько указаний и посадил на плечо. Затем, учитывая прошлые ошибки, достал из пространства мягкий кусок кожи, обмотал им левую руку и закрепил ремешками, создав подобие защитного наруча для птицы.
Посвистев, он пересадил кречета на руку, обёрнутую кожей. Птица, наконец, поняла, что происходит, и, издав несколько криков, подняла когтистую лапу, будто говоря: «Мои когти не такие острые! Зачем подкладывать что-то?»
Цзиньби и Тунби, радостно залаяв, поторопили Ли Циньюня выйти из машины.
Как только они вышли, обе собаки бросились к большому дереву, подняли задние лапы и пометили территорию, после чего, понюхав землю, важно вернулись к Ли Циньюню.
Казалось, они хотели сказать: «Наша территория расширилась! От огорода и холма до рынка города Цинлун».
— Глупые собаки! — пробормотал Ли Циньюнь.
Едва он вышел из машины, как Сунь Дацзи выбежал из клиники и нетерпеливо закричал:
— Почему ты так долго? Если бы не ждали тебя, мы бы уже начали подниматься!
— Если бы не вы, я бы ещё спал! Ну неблагодарный ли ты старик? — Ли Циньюнь решил не подыгрывать старику. Он знал, что тот никогда не ценит чужие усилия.
Сунь Дацзи, первым начавший спор, возмутился:
— Хм! Малыш, ты не знаешь ни высоты неба, ни глубины земли! Не знаешь уважения к старшим! Только научился военному рукопашному бою, и уже забыл, кто тебе его показал? Как смеешь ты мне хамить?
— Всегда ты всем хамишь, кто осмелится сделать тебе то же самое? — рассмеялся Ли Циньюнь. — Неужели ты проиграл деду в споре? За неделю вылечили господина Хуана, и теперь тебе стыдно оставаться здесь? Поэтому так спешишь в горы? Каждая лишняя минута — это мука?
— Ты… Ты, мальчишка, ничего не понимаешь! Мне просто скучно! Целыми днями сидеть в этой старой лечебнице — что может быть хуже? Ладно, поехали, садись в машину, оставим её у подножия горы, чтобы сэкономить время. Фу По, быстрее садись! Мы же не навсегда уезжаем. Что ты там болтаешь с этим вторым Ли?
Сунь Дацзи, взвалив на плечо большой рюкзак, торопливо запрыгнул в машину и, высунувшись из окна, стал звать всех внутрь.
У Фу По, напротив, заметно улучшилось самочувствие. Её ноги стали намного крепче, она больше не нуждалась в поддержке при ходьбе. Она попрощалась с бабушкой Ли Циньюня, а Ли Чуньцю, стоя рядом, добавил лишь несколько слов.
— Вот уж старик, всегда такой нетерпеливый! Если будешь продолжать кричать, я не пойду с тобой в горы. Пусть Фува сопровождает меня одного, — сердито заявила Фу По, опустив лицо.
Сунь Дацзи мгновенно успокоился, опустил голову и, не говоря ни слова, смиренно сел на место, дожидаясь, пока жена зайдёт в машину.
До руин Храма Небесной Феи можно было добраться за день, если ноги были в порядке. Однако сейчас время уже поджимало, да и Фу По только начала восстанавливаться, поэтому нельзя было её слишком утомлять.
В любом случае, у них были и кастрюли, и палатки. Они могли есть и спать где угодно, не беспокоясь о жажде, голоде или холоде.
Заметив, что в машине немного тесно, Ли Циньюнь выпустил кречета, дав ему возможность лететь самостоятельно. Насколько птица поняла его инструкции, зависело от её способностей.
Кречет издал звук "свист" и взмыл в небо, сделав круг над лечебницой, но не улетел далеко, словно действительно понял приказ Ли Циньюня.
Ли Чуньцю снова напомнил Ли Циньюню о правилах безопасности в горах, а затем помахал на прощание. Ли Циньюнь завёл пикап и медленно направился к перекрёстку. С перекрёстка они повернули на запад, миновали большой каменный мост через реку Сяндайхэ и продолжили движение на запад.
Проехав несколько ли по горной дороге, можно было достичь входа в горы. Однако едва Ли Циньюнь добрался до перекрёстка, как увидел красивую девушку, которая махала ему рукой. На ней были длинная рубашка и брюки, а на ногах красовались высокие красные тканевые туфли. Её одежда была простой, через плечо висела маленькая кожаная сумка.
У неё были длинные чёрные волосы, спадающие до плеч, белоснежная кожа, ясные глаза и белые зубы. Без единого намёка на косметику, её лицо выглядело естественно и немного пухло, особенно щёки, что придавало ей очарование и милость.
— Ты куда собрался, двоюродный брат? — Ян Юньну как раз направлялась проверить первые результаты очистки сточных прудов, но, заметив Ли Циньюня, радостно замахала руками, чтобы он ни в коем случае не проехал мимо.
Ли Циньюнь резко затормозил рядом с ней и улыбнулся:
— Сопровождаю бабушку Фу в горы. А ещё я слышал, что золотой питон был потерян где-то на первом холме по этой дороге. Может, найдём парочку и заработаем немного денег. А ты что здесь делаешь?
— Я... просто скучаю, решила прогуляться по рынку. И давно не была в горах. Возьми меня с собой, хорошо? — Ян Юньну подняла голову, её длинные ресницы трепетали, а тёмные глаза отражали свет так, что Ли Циньюню стало немного не по себе.
— Ну ладно, в конце концов, мы идём только до Небесной Феи, и там нет никакой опасности. Так что могу взять тебя с собой. Но учти: туда и обратно займёт как минимум два дня. Это не помешает твоей работе? — Ли Циньюнь не смог устоять перед её умоляющим взглядом и смягчился.
— Нет, ничего не помешает! На эти дни у меня вообще нет дел! — Ян Юньну выпалила это, даже не моргнув.
Из-за спин послышалось недовольное фырканье — это Сунь Дацзи выражал своё неудовольствие. Ли Циньюнь сделал вид, что не услышал, и пересадил двух охотничьих собак с переднего сиденья в задний отсек машины, чтобы освободить место для двоюродной сестры.
Ян Юньну радостно запрыгнула в машину, поприветствовала бабушку Фу и Сунь Дацзи, а затем достала телефон и отправила сообщение Цзян Циньцинь, объясняя, что сегодня занята и не сможет прийти. Если что-то срочное случится, пусть свяжется с ней позже.
Дорога в горы была широкой, но крайне неровной, и обычным машинам было трудно проехать. К счастью, пикап Ли Циньюня обладал отличными характеристиками. По пути они встретили немало туристов из города, которые фотографировали всё вокруг.
— Ой, совсем забыла взять камеру! Функция камеры в телефоне так себе, а ведь могла бы сделать много красивых фотографий для соцсетей! — Ян Юньну заметила, как другие туристы фотографируют, и вспомнила, что ничего не взяла с собой.
— Не переживай, у меня есть камера в рюкзаке. Взял её у богатого друга Ху Дахая, — успокоил её Ли Циньюнь. — В прошлый раз, когда я был в горах, я сделал много фотографий. На этот раз отдам возможность тебе.
— Спасибо, брат! Я обязательно сделаю несколько хороших снимков для тебя, — Ян Юньну поблагодарила его с улыбкой, выключила телефон и решила позволить себе двухдневный отдых, ни о чём не беспокоясь. Конечно, при условии, что в городе всё будет в порядке. Компания доверила им с коллегой задачи, и они могли позволить себе немного расслабиться.
Вскоре машина добралась до деревни Чжан, расположенной у подножия горы, также известной как Деревня Охотников. Все жители деревни носили фамилию Чжан. У входа в деревню протекало ответвление реки Сяндайхэ, которое окружало половину деревни, а через неё был построен мост, через который все входили в деревню.
Они припарковали машину у дома с просторным двором, хозяину которого передали пачку хороших сигарет. Взамен хозяин согласился присмотреть за автомобилем.
По дороге было множество диких цветов, порхающих бабочек и жужжащих пчёл. Лёгкий ветерок создавал приятную атмосферу, и группа весело болтала, ничем не отличаясь от обычных туристов.
На маршруте подъёма в горы было много людей, многие из которых пришли с объявлением о награде за золотого питона. Оказалось, что не только местные жители, но и горожане были заинтересованы в двадцати тысячах юаней.
Ян Юньну с фотоаппаратом напоминала игривого эльфа, то фотографируя бабочек крупным планом, то делая быстрые снимки пчёл. Когда ей хотелось, она просила обычных туристов сфотографировать её вместе с Ли Циньюнем.
Поднявшись до середины горы, они обнаружили группу обезьян, сидящих на персиковом дереве. Они скалились на туристов, а если кто-то из них пытался скопировать их гримасы, обезьяны срывали полузрелые персики и швыряли их вниз, целясь в тех, кто подходил слишком близко. Некоторые туристы даже начали отвечать камнями, бросая их в обезьян на дереве.
Ян Юньну возмутилась и подошла остановить этих грубых туристов. Мужчина, увидев её красоту, смутился и начал оправдываться, что обезьяны первыми напали на него, и он лишь защищался.
К счастью, мужчина не стал продолжать спорить, иначе ему пришлось бы очень плохо. Будь то Ян Юньну, Ли Циньюнь или даже Сунь Дацзи, каждый из них мог справиться с десятком обычных мужчин. Ввязываться в конфликт с ними было бы крайне глупо.
На земле валялось много мусора. Поскольку здесь не было туристического управления, никто не убирал территорию. Ли Циньюнь нахмурился, наблюдая за тем, как быстро загрязняется природа.
— Возможно, не стоило так рано привлекать туристов. Нужно создать туристическое управление и организовать все ресурсы Цинлуня. По крайней мере, нужно обеспечить чистоту. Не стоит разрушать природную среду, пока она ещё не полностью туристически развита.
Ли Циньюнь поймал персик, брошенный одной из обезьян. Он был слегка красноватым, и, откусив кусочек, Ли Циньюнь удивился, насколько вкусным он оказался.
— Ещё один! Ещё один! — закричал он обезьяне.
Обезьяна, издав пару звуков, будто злилась или находила это забавным, сорвала ещё один зелёный персик и снова бросила его в Ли Циньюня.
Но внезапно с неба раздался пронзительный крик кречета. «Свист», и огромная белоснежная птица, словно стрела, устремилась вниз, прямо на обезьяну, которая атаковала Ли Циньюня.
Обезьяна, услышав оглушительный крик кречета, застыла от страха. Её тело внезапно поднялось в воздух, и через мгновение она уже была высоко в облаках. Только тогда она почувствовала острую боль в голове. Попытавшись почесать её, она наткнулась на две железные лапы, глубоко пронзившие её череп. Кровь уже начала сочиться.
Кречет охотился невероятно быстро. От момента, когда Ли Циньюнь услышал крик, до того, как птица схватила обезьяну, прошло всего одно мгновение. Когда Ли Циньюнь попытался остановить кречета, тот уже поднялся на сотни метров вверх, почти достигнув облаков.
— Ах… Это горный орёл? Как он может быть таким мощным, что даже ловит обезьян! — закричали туристы.
— Нет, таких белых горных орлов не существует! Может, это ястреб?
— Вы все глупцы! Разве вы не узнаёте кречета? Боже мой, я только что видел огромного белого кречета с когтями из нефрита! Если бы его поймать, можно было бы разбогатеть больше, чем на сотню золотых питонов… Но нормальный кречет не может поднять обезьяну в небо?
Туристы начали кричать, не понятно, восхищаясь кречетом или переживая за судьбу обезьяны.
Ян Юньну, не теряя времени, сделала несколько снимков: как кречет устремился вниз, так и его стремительный взлёт. Затем она опомнилась и закричала:
— Ах, обезьяна же является животным второй категории защиты! Почему эта злая птица так агрессивна? Брат, быстро что-нибудь придумай, чтобы спасти обезьянку!
Не дожидаясь её слов, Ли Циньюнь уже начал свистеть. Кречет поднялся слишком высоко, чтобы услышать голос, поэтому Ли Циньюнь согнул пальцы, засунул их в рот и издал оглушительный свист, который мог быть услышан на большом расстоянии.
«Этот дурень слишком предан мне. Как только увидел, что обезьяна атаковала меня, сразу решил её уничтожить. Преданность, конечно, хорошая черта, но нельзя же быть таким радикальным! Я ведь целыми днями учил тебя сдержанности, а ты всё равно действуешь так безрассудно!» — подумал Ли Циньюнь, продолжая свистеть.
Но, как только он закончил свистеть, раздались удивлённые крики окружающих. Все увидели, как белая точка в небе вдруг отпустила свою добычу, явно намереваясь разбить её о землю.
Ли Циньюнь, видя это, побледнел. Если обезьяна упадёт с такой высоты, то точно погибнет.
— Чёрт возьми, ты совсем с ума сошёл? — пробормотал Ли Циньюнь, усиливая свист и надеясь, что птица успеет поймать добычу снова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|