Глава 96. Девочка, которая просит приданое

Маленькая девочка, которая едва передвигала ноги, внезапно увидела остановившийся пикап и радостно закричала мужчине с грузом на спине:
— Папа, я больше не могу идти! Там остановилась машина, можно нам в неё сесть?   

Мужчина был так измотан, что едва мог поднять голову, и мрачно ответил:
— Это чужая машина, папа не знает её владельца. Как мы можем сесть? Продержись ещё немного, осталось всего два ли до дома.   

— Не хочу! Тонг-Тонг больше не может идти, если ещё пройду, то просто упаду! — капризничала девочка, уже опустившись на землю. Слёзы хлынули из её глаз, готовые превратиться в настоящий поток рыданий.   

— Слушайся меня, а то получишь ремня! — голос мужчины стал строже, выдавая его раздражение.   

— У-у-у, я скучаю по маме... Если бы мама была здесь, она бы точно меня понесла… — всхлипывая, девочка рухнула на землю, беспорядочно дрыгая ногами. В считанные секунды слёзы и сопли полились рекой, заливая её лицо.   

— Ты… — мужчина собирался разозлиться, но, услышав плач дочери, сразу же смягчился. И тут он заметил, как из пикапа вышел молодой человек. Чем-то знакомый, с интеллигентной внешностью и такой доброжелательной улыбкой — это был не кто иной, как его двоюродный брат Фува.   

Ли Циньюнь, ещё издалека заметив их, весело поприветствовал:
— Брат Мутоу, вернулся с работы? А где же невестка? О, так это и есть твоя старшая дочь? Ничего себе, несколько лет не виделись, а она уже бегает повсюду!   

Услышав вопрос Ли Циньюня, Мутоу помрачнел, но честно ответил без уклончивости:
— Лучше не спрашивай о ней. Она городская девушка, не смогла ужиться с нашей деревенской жизнью. Сейчас её отсутствие стало проблемой: За Тонг-Тонг некому присматривать, да и в городе для ребёнка опасно. Решил вернуться, чтобы всё обдумать заново.   

Ли Циньюнь почувствовал, как сердце сжалось. Он понял, что между супругами возникли проблемы, и решил больше не расспрашивать. Но прежде чем он успел перевести тему, почувствовал, как кто-то обхватил его ногу.   

— Дядя, я Тонг-Тонг, совсем устала и не могу идти. Можно мне сесть в вашу машину и поехать домой? — девочка, сидя на земле и крепко обнимая ногу Ли Циньюня, смотрела на него умоляющими глазами, полными слёз.   

Девочка была очень похожа на свою мать: беленькая, аккуратная и невероятно миловидная. Её жалобный вид вызвал у Ли Циньюня волну сострадания. Он быстро поднял её на руки и ласково успокоил:
— Конечно, можно! Тонг-Тонг, теперь ты можешь ездить на моей машине, когда захочешь! Кстати, у меня в машине есть вкуснейшие дыни, такие сладкие и ароматные. Хочешь попробовать?   

— Хочу! Я так давно не ела… — девочка инстинктивно облизнула губы, но потом вдруг вспомнила что-то и осторожно взглянула на отца, словно спрашивая разрешения.   

Мутоу же сурово нахмурился и одёрнул её:
— Эх, ты, маленькая обжора! Вечно только и думаешь о еде! Посмотри, как ты испачкала дядю слезами и соплями! Быстро слезай!   

Тонг-Тонг испуганно вздрогнула, надула губы, готовясь заплакать, но сдержалась. Она слегка потрясла плечо Ли Циньюня, давая понять, что хочет спуститься.   

Но Ли Циньюнь не собирался отпускать её. Он долго и пристально посмотрел на своего двоюродного брата:
— Мутоу, что с тобой происходит? Сколько лет прошло, и ты стал таким придурком? Мы же одна семья! Зачем тебе злиться на ребёнка? Тридцать с лишним лет, а себя не контролируешь? После этого, если Тонг-Тонг захочет есть у меня, она будет есть всё, что захочет! Если ты будешь продолжать вести себя как чужой, я вообще перестану с тобой общаться! Быстро садись в машину, посмотри, во что ты превратил ребёнка!   

С этими словами Ли Циньюнь, всё ещё держа девочку на руках, решительно направился к пикапу, полностью игнорируя смущённого брата.   

Мутоу, таща за собой груз, шёл следом и бормотал что-то невнятное, пытаясь объясниться:
— Фува, это всё потому, что я чувствую стыд перед тобой… Мои родители были такими неразумными, когда дело касалось твоей платы за обучение. Если бы я сам учился в университете, наши дедушка и бабушка точно тоже помогли бы мне с деньгами.   

— Перестань, в семье не говорят таких слов. Может, между мной и дядей с тётей есть некоторая отдалённость, но мы с тобой всегда были братьями. В детстве ты всегда защищал меня в драках. За одно это ты навсегда останешься моим лучшим братом, — сказал Ли Циньюнь, даже не оборачиваясь.   

— Да-да… — пробормотал Мутоу, соглашаясь, и решил больше не продолжать эту тему.   

Когда они забрались в машину, Ли Циньюнь просто засунул руку в бардачок и достал оттуда золотистую дыню, протянув её Тонг-Тонг. Девочка, ещё минуту назад заливавшаяся слезами, мгновенно преобразилась: её глаза превратились в полумесяцы, и она начала жадно откусывать от дыни, бормоча, что она невероятно вкусная.   

Когда Мутоу сел в машину, она, проявляя вежливость, предложила ему половину своей дыни:
— Папа, эта дыня такая ароматная! Попробуй! Это дядя дал мне…   

Получив подарок от Ли Циньюня, она не забыла упомянуть его имя, приписывая ему всю заслугу.   

— Знаю-знаю, ешь сама, я не голоден. Запомни, тот, кто ведёт машину, — это твой младший дядя. Когда мы вернёмся в деревню, можешь называть его "младшим отцом", он любит тебя так же, как я, — сказал Мутоу, видя радость дочери. Однако его слова звучали неуверенно, и он явно хотел подчеркнуть доброту Ли Циньюня.   

Но Ли Циньюнь лишь рассмеялся:
— Да ладно! Старомодные обращения сейчас почти не используются, да и новые модные термины часто конфликтуют с традициями. Раз Тонг-Тонг выросла в городе, пусть остаётся со своими привычными формами обращения. Пусть зовёт, как хочет, главное — чтобы поколения не путались.

Маленькая девочка, конечно же, не могла понять всех этих вопросов и наивно спросила:
— О, "младший отец"? Это тоже как папа? Тогда я поняла, теперь буду звать его папой!   

Рука Ли Циньюня дрогнула, и он едва не врезался в боковое ограждение дороги. Усмехаясь, он сказал:
— Ха-ха, ну и дела! Прямо таки появилась дочь. Теперь придётся готовить для неё приданое.   

— Папа, а что такое приданое? — радостно спросила девочка. — Оно вкусное?   

Ли Циньюню захотелось подразнить её, и он ответил:
— Конечно, вкусное! Там будут арбузы, дыни, помидоры, яблоки, манго, апельсины, мандарины, грейпфруты... Всё, что ты только захочешь!   

— Вау, как здорово! Значит, мне нравится приданое! Маленький папа, ты можешь подготовить мне несколько наборов приданого? — услышав про столько вкусного, глаза девочки загорелись, и она была вне себя от радости.   

… Ли Циньюнь сначала рассмеялся, а затем серьёзно поправил её:
— Или зови меня "младший отец", или просто "папа". Не надо говорить "маленький папа".   

Девочка уверенно возразила:
— Но если я буду звать тебя "папа", то вы с папой можете перепутаться. Поэтому я добавляю "маленький".   

Оба мужчины громко рассмеялись. Спорить с четырёх-пятилетней девочкой было всё равно что самому себе создавать проблемы.   

Смеясь и разговаривая, они прибыли в деревню Ли. Мутоу, хоть и женился, долгое время работал вдали от дома и не отделялся от родителей. Когда Ли Циньюнь вернулся в деревню весной, он встретился со многими родственниками, но не заходил к старшему брату и его жене из-за давних разногласий между их семьями. Сегодня он доставил своего двоюродного брата и племянницу до ворот, помог выгрузить багаж, но внутрь не зашёл.   

— Тонг-Тонг, завтра пусть твой папа отведёт тебя на южные поля. Я там работаю, и на огороде много вкусного. Если захочешь, можешь собирать что угодно, — сказал Ли Циньюнь, спрыгивая с машины и махая девочке на прощание.   

— Пока, дядя! Не забудь подготовить мне приданое! — радостно помахала ему в ответ Тонг-Тонг. Она уже поняла, что это была шутка, и больше не называла его "маленьким папой". Конечно, городское воспитание научило её не произносить такие слова легкомысленно.   

Вечером, вернувшись домой, Ли Циньюнь решил проверить свои блоги и посмотреть, как обстоят дела с сообщениями. Поскольку количество туристов в последнее время заметно увеличилось, в городе стали часто появляться горожане, что очень обрадовало торговцев на рынке: продажи выросли на несколько десятков процентов.   

Родители сегодня тоже были дома и, казалось, хотели спросить его о деле с ограблением. Ли Циньюнь достал свежесобранные персики и виноград из пространства и угостил их. Теперь родители уже не спрашивали, откуда берутся эти вкусные фрукты: все источники списывались на однокурсников из сельскохозяйственного института или друзей, занимающихся выращиванием фруктов.   

— Дело Ли Хочжи и Хун Бяо вас не должно беспокоить. Доказательства неопровержимы, никакие связи им не помогут. Они главные преступники, и без десяти лет тюрьмы не выйдут. Наш огород только начал развиваться, и я не хочу, чтобы они всё испортили, — сказал Ли Циньюнь, открывая компьютер и подключаясь к 3G-сети, чтобы просмотреть комментарии под фотографиями пейзажей.   

Родители немного успокоились, но всё равно волновались, что заместитель главы поселка Хун может снова прийти и устроить беспорядки. Они предупредили Ли Циньюня быть осторожным и не обижать чиновников, иначе потом будет сложно решать вопросы в деревне.   

Упоминая дела в деревне, Ли Чэнвэнь добавил:
— Сегодня Ли Тегун несколько раз спрашивал о тебе. Говорит, ты хочешь арендовать его террасные поля. Интересуется, дома ли ты и есть ли у тебя время оформить договор аренды. По его виду понятно, что ты предложил хорошую цену, иначе он бы так не старался.   

Ли Циньюнь объяснил:
— Этот склон недалеко от дома. У нас много террасных полей, и мы уже заняли тенистые склоны под фруктовые деревья и чайные кусты. Я подумал арендовать его террасы, чтобы спланировать весь склон. Например, если в огороде много вредителей, можно держать кур на вершине холма. Куры будут есть насекомых, а мы получим яйца. Если организовать всё правильно, можно также смешивать диких кур для мяса. Это хороший план разведения. Поэтому, ради общего планирования, заплатить больше за аренду его террас — выгодно.   

Ли Чэнвэнь, наслаждаясь виноградом из пространства, был в хорошем настроении:
— Мы ничего не понимаем в планировании, решай сам. Но не завышай цену. Как бы ни были мы богаты, всё это заработано тяжёлым трудом, и нельзя тратить деньги зря. Кстати, ты строишь не одноэтажный дом, а двухэтажный? Все в деревне знают, что ты строишь особняк, только я с матерью до сих пор в неведении.   

Ли Циньюнь усмехнулся:
— Э-э, сначала хотел построить одноэтажный дом, но потом, когда появились деньги, подумал: раз строить, так лучше сразу два этажа.   

Чэнь Сюйчжи, съев два персика, решила, что больше не стоит переедать, и сказала:
— А зачем тебе подвал? Там сыро и мокро, да и пользы никакой. Лучше бы построил несколько погребов для овощей.   

— Если сделать качественную гидроизоляцию, там не будет ни сырости, ни влаги. Я планирую использовать подвал для хранения вина. Вы знаете, что вино, которое делает мой пятый дедушка, после нескольких лет хранения становится таким же вкусным, как десять лучших марок страны. Там не будем много, но хотя бы несколько тысяч бочек хватит, чтобы всю жизнь иметь отличное вино.   

— Несколько тысяч бочек? Да ты алкоголик! Лучше оставь деньги на жену, не трать их зря, — Чэнь Сюйчжи не упустила возможность снова заговорить о женитьбе.   

— … — Ли Циньюнь не нашёлся, что ответить, и указал на компьютер:
— У меня есть дела. Идите в гостиную, я занят важными вопросами. Разве вы не видите, что туристов стало больше? Это всё благодаря мне! В будущем наша деревня сможет зарабатывать большие деньги на агротуризме, и нам больше не придётся уезжать на юг работать!   

Как раз в этот момент Ли Циньюнь вдруг воскликнул, указывая на одну из страниц:
— И не говорите об агротуризме! Даже просто поиск домашних питомцев для горожан может принести состояние! Посмотрите на это объявление: вчера в посёлке Цинлун группа любителей рептилий потеряла своих золотых питонов. Самый большой питон достигает пяти метров в длину, за него предлагают награду в двадцать тысяч юаней. Меньшие питоны, около трёх метров, оцениваются минимум в три тысячи юаней за каждого. Просто помогите найти их!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 96. Девочка, которая просит приданое

Настройки



Сообщение