[Завершено✅] Глава 40

— Отец!

Я вскочила на ноги, закипая из-за слов виконта. Гелиос перехватил мою подрагивающую руку и легонько потянул назад.

— Я понимаю ваше беспокойство, виконт, однако настаиваю, что оно беспочвенное.

— Думаете, я поверю на слово?

— Вполне естественно, что вы считаете меня ненадёжным. Я приму любое решение Лении.

— Вы хоть понимаете, что этот сопляк намеренно попадает в неприятности, потому что знает, что это сойдёт ему с рук?

— Я возьму это в свои руки, — вежливо, но решительно ответил Гелиос.

Он выдержал пронзительный, без намёка на улыбку взгляд отца, и виконт, бормоча себе что-то под нос, опустил глаза в пол.

— Значит, вы собираетесь заставлять мою дочь растить чужих детей.

Гелиос сжал пальцы на моей руке. Я отчётливо увидела, как на его лице отразились сожаление, печаль, гнев и неуверенность в себе.

Я накрыла его ледяную руку своей и громко заявила:

— Я не считаю Эскаля чужим.

— Хочешь сказать, что собираешься растить его как своего?

— Верно. Эскаль — мой законный сын.

— Что? Законный?

— Да, процесс передачи прав опеки завершился несколько дней назад.

— Когда ты успела стать такой идиоткой?! — отец топнул ногой. Казалось, его гневу не было предела, но и я не собиралась отступать.

— Мне всё равно, что вы скажете. Эскаль — мой сын. Прошу, прекратите уже это отрицать.

— Довольно!

Отец поднялся с дивана.

— Не уходите.

Мужчина взял в руки трость, стоявшую возле дивана, и вышел в коридор. Гелиос поспешил за ним.

— Вы проделали такой путь и так быстро засобирались обратно. Позвольте проводить вас до самого дома, так…

— Не надо. Нам больше не о чем разговаривать, наш разговор в любом случае зайдёт в тупик, — отказался старик и гордо зашагал вперёд. Пересекая длинный коридор, ведущий к входной двери, он вдруг остановился, впившись взглядом в маленькую фигурку.

Почему Эскаль здесь?

Я тут же затрясла головой, смотря на Мерлина, но тот, к сожалению, не заметил моего жеста. Виконт подошёл к ребёнку.

— Здравствуйте, я Эскалиум Эндими…

— Вылитая копия своей матери, — щёлкнув языком, бросил отец.

Мальчик заметно побледнел, заслышав резкий тон.

— Отец, умоляю…

— Достаточно. Я уже ухожу, можешь меня не провожать.

Мужчина прошёл мимо ребёнка и вышел на улицу.

— Я всё-так провожу, — прошептал Гелиос и бросился следом за виконтом.

Я ничего не ответила — да и не смогла бы. Мерлин проводил Эскаля в комнату.

— Я так не могу…

В голове царил настоящий хаос.

***

Последствия приезда виконта Эвелина были заметны довольно долго. Строго говоря, этот человек не имеет ко мне ровного никакого отношения, однако я всё равно чувствую себя неуютно после нашей ссоры.

— Ты уже привыкла к роли Лении Эвелин?

Он говорил так непринуждённо, хотя мы были друг другу чужими. Я никогда не ощущала себя спокойно рядом с ним.

С отцом, бросившись меня в самом детстве, я встретилась в двенадцать. Сколько себя помню, он был сложным человеком. Несмотря на то, что мачеха придиралась и цеплялась ко мне без причины, папа никогда не вставал на мою сторону. Разве что сердился, называя меня бесполезной.

Но виконт Эвелин… Я понимала, что он думал о моих чувствах даже во время спора.

«Не надо было отпускать его на такой ноте», — с сожалением подумала я. Надо было хотя бы накормить его чем-нибудь тёплым.

Гелиос сдержал своё слово и, закончив с работой, вздохнул: нужно было навестить моих родителей и прояснить недоразумение.

— Мадам, карета подана.

Я поднялась со стула, вздрогнув при звуке голоса Мэри и отгоняя мысли прочь.

— А Эскаль?

— Ожидает вас внутри.

— Понятно.

В конце концов, сегодня должно было состояться собрание Почётного общества. Одна только мысль о том, что мне придётся бодаться с другими дамами, утомила меня.

Я вышла из поместья с неприятным чувством в груди. Снаружи меня уже ждала карета, присланная императрицей. В прошлый раз встреча состоялась во дворце императрицы, поэтому я поехала в карете герцога, но на этот раз место встречи изменилось, и женщина позаботилась об этом сама.

Неужели они выкупили какое-то место для прогулок, и теперь вход туда разрешён только узкому кругу людей? Лето было не за горами, но я так и не смогла узнать, какого рода прогулку они устраивают.

Ворча, я забралась в карету, и Эскаль сразу же обратил ко мне взгляд.

— Долго ждал?

— Нет, — медленно покачал головой мальчик.

Я нежно погладила его по голове и солнечно улыбнулась.

— Тогда поехали.

***

Местом для нашей прогулки стали императорские охотничьи угодья, располагавшиеся довольно далеко от столицы. Возможно, дело было в особом удовольствии, которое император получал от своего увлечения, однако угодья оказались невероятно красивыми и обширными.

Входом служил ухоженный сад с огромным павильоном, где жёны проводили время за чаепитием, пока мужья охотились.

— Погода сегодня славная.

— Верно, верно. Хорошо, что мы выбрались на природу.

Женщины, собравшиеся внутри павильона, болтали без умолку. Дети не скрывали радости, попав сюда впервые за долгое время, а дамы были только рады продемонстрировать новые платья.

Судя по всему, сегодня просто не было времени на глупое шоу талантов.

Я взглянула на Эскаля, в одиночестве бродящего рядом с павильоном. Я думала, что юный возраст поможет им быстро сблизиться, но, похоже, дело оказалось не таким-то простым. Нелегко было влиться в сформировавшуюся группу.

— Говорят, мадам возглавила Академию Диллуа?

— А-а, да.

Графиня Тернер говорила с теплотой в голосе.

— Я слышала, что вы очень заинтересованы в обучении детей. Мадам приняла отличное решение.

— Я всего лишь подала идею, во главу встанет великая герцогиня Крауфорд.

— Великая герцогиня Крауфорд?

— Да.

Заслышав мой ответ, дамы сразу же защебетали.

— Как же она могла принять такое решение? Она даже на встречах не появляется…

— Я слышала, она посетила банкет в честь дня рождения герцога Эндимиона.

— Неужели у них особые отношения?

Волновой эффект при упоминании имени великой герцогини был велик. Даже если она и не была заинтересована во власти, игнорировать титул сестры императора было нельзя.

Что же, пришло время этим воспользоваться.

— Могу я попросить об одном одолжении у присутствующих здесь дам?

— О чём же?

— Вы уже знаете, что в стенах Академии Диллуа произошло нечто неприятное.

— Верно.

— Мне кажется, дело в том, что учреждение полагалось исключительно на фонды барона Рокфеллера, поэтому я хочу попросить вас о пожертвовании, если вы не против.

— О пожертвовании?

— Да. Благодаря этому вы проявите интерес, что повысит надёжность и прозрачность дел Академии. Дети будут чувствовать себя в безопасности.

— Вы правы, — согласилась графиня Тернер.

— Имена пожертвовавших буду выгравированы на именной табличке, и каждый год мы будем отсылать им благодарственные письма от детей и годовые планы проведения мероприятий.

— Звучит заманчиво.

Некоторые жёны закивали. Это был отличный план: он не только собирал пожертвования, но и тешил самолюбие аристократов. Если судить по нынешнему обстоятельству дел, если деньги отошлёт один человек, другие последуют за ним.

— Десять тысяч золотых хватит?

Первой женщиной, проявившей заинтересованность, оказалась императрица.

— Вполне, ваше величество. Благодарю вас.

— Это я должна благодарить вас. Мне отрадно слышать, что мадам служит на благо короны.

Я склонила голову. Стоило её словам прозвучать, как и остальные жёны начали выражать желание внести пожертвования.

— Я готова отослать пять тысяч золотых.

— Я пожертвую восемь тысяч золотых.

— Трёх тысяч хватит?

Я сразу же принялась записывать этот приток пожертвований. Этой суммы должно хватит на полный ремонт всего здания. В душе я очень обрадовалась, что мне не придётся пользоваться деньгами Гелиоса.

— Мама!

В павильон с криком вбежал мальчик.

— Гейл?

Сын герцога Этона, Гейл Уорленд Этон, рыдая, обнял мать. На его лице проглядывалась кровь.

— Боже правый, сколько крови! Кто это сделал?

— Тот мальчик! — завопил Гейл, тыча пальцем в Эскаля, стоявшего в дверях.

— Эскалиум? Что он сделал?

— Он ударил меня!

Услышав обвинения мальчика, я тут же вскочила на ноги и выбежала на улицу.

— Эскаль.

Наши взгляды пересеклись, и Эскаль склонил голову. Судя по реакции, Гейл не соврал. Огромным усилием я угомонила трепещущее сердце и опустилась перед ребёнком. На губах мальчика красовался кровоподтёк.

Я осторожно заговорила, задаваясь вопросом: был ли то односторонний спор или нет?

— Эскаль, ты в порядке?

Крупные слёзы покатились по щекам Эскаля.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение