— Отец!
Я вскочила на ноги, закипая из-за слов виконта. Гелиос перехватил мою подрагивающую руку и легонько потянул назад.
— Я понимаю ваше беспокойство, виконт, однако настаиваю, что оно беспочвенное.
— Думаете, я поверю на слово?
— Вполне естественно, что вы считаете меня ненадёжным. Я приму любое решение Лении.
— Вы хоть понимаете, что этот сопляк намеренно попадает в неприятности, потому что знает, что это сойдёт ему с рук?
— Я возьму это в свои руки, — вежливо, но решительно ответил Гелиос.
Он выдержал пронзительный, без намёка на улыбку взгляд отца, и виконт, бормоча себе что-то под нос, опустил глаза в пол.
— Значит, вы собираетесь заставлять мою дочь растить чужих детей.
Гелиос сжал пальцы на моей руке. Я отчётливо увидела, как на его лице отразились сожаление, печаль, гнев и неуверенность в себе.
Я накрыла его ледяную руку своей и громко заявила:
— Я не считаю Эскаля чужим.
— Хочешь сказать, что собираешься растить его как своего?
— Верно. Эскаль — мой законный сын.
— Что? Законный?
— Да, процесс передачи прав опеки завершился несколько дней назад.
— Когда ты успела стать такой идиоткой?! — отец топнул ногой. Казалось, его гневу не было предела, но и я не собиралась отступать.
— Мне всё равно, что вы скажете. Эскаль — мой сын. Прошу, прекратите уже это отрицать.
— Довольно!
Отец поднялся с дивана.
— Не уходите.
Мужчина взял в руки трость, стоявшую возле дивана, и вышел в коридор. Гелиос поспешил за ним.
— Вы проделали такой путь и так быстро засобирались обратно. Позвольте проводить вас до самого дома, так…
— Не надо. Нам больше не о чем разговаривать, наш разговор в любом случае зайдёт в тупик, — отказался старик и гордо зашагал вперёд. Пересекая длинный коридор, ведущий к входной двери, он вдруг остановился, впившись взглядом в маленькую фигурку.
Почему Эскаль здесь?
Я тут же затрясла головой, смотря на Мерлина, но тот, к сожалению, не заметил моего жеста. Виконт подошёл к ребёнку.
— Здравствуйте, я Эскалиум Эндими…
— Вылитая копия своей матери, — щёлкнув языком, бросил отец.
Мальчик заметно побледнел, заслышав резкий тон.
— Отец, умоляю…
— Достаточно. Я уже ухожу, можешь меня не провожать.
Мужчина прошёл мимо ребёнка и вышел на улицу.
— Я всё-так провожу, — прошептал Гелиос и бросился следом за виконтом.
Я ничего не ответила — да и не смогла бы. Мерлин проводил Эскаля в комнату.
— Я так не могу…
В голове царил настоящий хаос.
***
Последствия приезда виконта Эвелина были заметны довольно долго. Строго говоря, этот человек не имеет ко мне ровного никакого отношения, однако я всё равно чувствую себя неуютно после нашей ссоры.
— Ты уже привыкла к роли Лении Эвелин?
Он говорил так непринуждённо, хотя мы были друг другу чужими. Я никогда не ощущала себя спокойно рядом с ним.
С отцом, бросившись меня в самом детстве, я встретилась в двенадцать. Сколько себя помню, он был сложным человеком. Несмотря на то, что мачеха придиралась и цеплялась ко мне без причины, папа никогда не вставал на мою сторону. Разве что сердился, называя меня бесполезной.
Но виконт Эвелин… Я понимала, что он думал о моих чувствах даже во время спора.
«Не надо было отпускать его на такой ноте», — с сожалением подумала я. Надо было хотя бы накормить его чем-нибудь тёплым.
Гелиос сдержал своё слово и, закончив с работой, вздохнул: нужно было навестить моих родителей и прояснить недоразумение.
— Мадам, карета подана.
Я поднялась со стула, вздрогнув при звуке голоса Мэри и отгоняя мысли прочь.
— А Эскаль?
— Ожидает вас внутри.
— Понятно.
В конце концов, сегодня должно было состояться собрание Почётного общества. Одна только мысль о том, что мне придётся бодаться с другими дамами, утомила меня.
Я вышла из поместья с неприятным чувством в груди. Снаружи меня уже ждала карета, присланная императрицей. В прошлый раз встреча состоялась во дворце императрицы, поэтому я поехала в карете герцога, но на этот раз место встречи изменилось, и женщина позаботилась об этом сама.
Неужели они выкупили какое-то место для прогулок, и теперь вход туда разрешён только узкому кругу людей? Лето было не за горами, но я так и не смогла узнать, какого рода прогулку они устраивают.
Ворча, я забралась в карету, и Эскаль сразу же обратил ко мне взгляд.
— Долго ждал?
— Нет, — медленно покачал головой мальчик.
Я нежно погладила его по голове и солнечно улыбнулась.
— Тогда поехали.
***
Местом для нашей прогулки стали императорские охотничьи угодья, располагавшиеся довольно далеко от столицы. Возможно, дело было в особом удовольствии, которое император получал от своего увлечения, однако угодья оказались невероятно красивыми и обширными.
Входом служил ухоженный сад с огромным павильоном, где жёны проводили время за чаепитием, пока мужья охотились.
— Погода сегодня славная.
— Верно, верно. Хорошо, что мы выбрались на природу.
Женщины, собравшиеся внутри павильона, болтали без умолку. Дети не скрывали радости, попав сюда впервые за долгое время, а дамы были только рады продемонстрировать новые платья.
Судя по всему, сегодня просто не было времени на глупое шоу талантов.
Я взглянула на Эскаля, в одиночестве бродящего рядом с павильоном. Я думала, что юный возраст поможет им быстро сблизиться, но, похоже, дело оказалось не таким-то простым. Нелегко было влиться в сформировавшуюся группу.
— Говорят, мадам возглавила Академию Диллуа?
— А-а, да.
Графиня Тернер говорила с теплотой в голосе.
— Я слышала, что вы очень заинтересованы в обучении детей. Мадам приняла отличное решение.
— Я всего лишь подала идею, во главу встанет великая герцогиня Крауфорд.
— Великая герцогиня Крауфорд?
— Да.
Заслышав мой ответ, дамы сразу же защебетали.
— Как же она могла принять такое решение? Она даже на встречах не появляется…
— Я слышала, она посетила банкет в честь дня рождения герцога Эндимиона.
— Неужели у них особые отношения?
Волновой эффект при упоминании имени великой герцогини был велик. Даже если она и не была заинтересована во власти, игнорировать титул сестры императора было нельзя.
Что же, пришло время этим воспользоваться.
— Могу я попросить об одном одолжении у присутствующих здесь дам?
— О чём же?
— Вы уже знаете, что в стенах Академии Диллуа произошло нечто неприятное.
— Верно.
— Мне кажется, дело в том, что учреждение полагалось исключительно на фонды барона Рокфеллера, поэтому я хочу попросить вас о пожертвовании, если вы не против.
— О пожертвовании?
— Да. Благодаря этому вы проявите интерес, что повысит надёжность и прозрачность дел Академии. Дети будут чувствовать себя в безопасности.
— Вы правы, — согласилась графиня Тернер.
— Имена пожертвовавших буду выгравированы на именной табличке, и каждый год мы будем отсылать им благодарственные письма от детей и годовые планы проведения мероприятий.
— Звучит заманчиво.
Некоторые жёны закивали. Это был отличный план: он не только собирал пожертвования, но и тешил самолюбие аристократов. Если судить по нынешнему обстоятельству дел, если деньги отошлёт один человек, другие последуют за ним.
— Десять тысяч золотых хватит?
Первой женщиной, проявившей заинтересованность, оказалась императрица.
— Вполне, ваше величество. Благодарю вас.
— Это я должна благодарить вас. Мне отрадно слышать, что мадам служит на благо короны.
Я склонила голову. Стоило её словам прозвучать, как и остальные жёны начали выражать желание внести пожертвования.
— Я готова отослать пять тысяч золотых.
— Я пожертвую восемь тысяч золотых.
— Трёх тысяч хватит?
Я сразу же принялась записывать этот приток пожертвований. Этой суммы должно хватит на полный ремонт всего здания. В душе я очень обрадовалась, что мне не придётся пользоваться деньгами Гелиоса.
— Мама!
В павильон с криком вбежал мальчик.
— Гейл?
Сын герцога Этона, Гейл Уорленд Этон, рыдая, обнял мать. На его лице проглядывалась кровь.
— Боже правый, сколько крови! Кто это сделал?
— Тот мальчик! — завопил Гейл, тыча пальцем в Эскаля, стоявшего в дверях.
— Эскалиум? Что он сделал?
— Он ударил меня!
Услышав обвинения мальчика, я тут же вскочила на ноги и выбежала на улицу.
— Эскаль.
Наши взгляды пересеклись, и Эскаль склонил голову. Судя по реакции, Гейл не соврал. Огромным усилием я угомонила трепещущее сердце и опустилась перед ребёнком. На губах мальчика красовался кровоподтёк.
Я осторожно заговорила, задаваясь вопросом: был ли то односторонний спор или нет?
— Эскаль, ты в порядке?
Крупные слёзы покатились по щекам Эскаля.
(Нет комментариев)
|
|
|
|