«Грохот!» — раздался звук обрушения чего-то огромного.
— Дом! Мой дом! — вслед за этим послышался мужской голос, вопящий благим матом.
— Что случилось? Что произошло? — не знающие правды призраки, привлечённые шумом, высыпали на улицу.
— Вот, смотрите, — призрак указал пальцем. Там, где всего несколько дней назад господин Цуй из Судейского Департамента возвёл новую резиденцию, теперь не было и следа — лишь груда развалин.
— У-у-у, мой домик! — Цуй Хуань стоял на коленях перед руинами и безутешно рыдал.
— Господин Цуй, может, вы сначала встанете? — уговаривал его стоявший рядом служащий Преисподней. Но Цуй Хуань видел перед собой лишь белеющие деньги, потраченные на строительство дома, и не мог слышать ничьих уговоров.
Видя, что он не двигается, рядом уже собрались коллеги, пришедшие поглазеть на происходящее. — Господин Цуй, я же говорил, что при такой спешке хороший дом не построить. Как там говорится? Ах да, поспешишь — людей насмешишь!
И правда, Гу Цинцин помнила, что доклад Цуй Хуаня с просьбой о смене жилья был утверждён всего несколько дней назад. Она не ожидала, что дом уже построен — действительно быстро.
— Господин Цуй, смотрите на вещи проще. Лучше уж он сейчас рухнул, чем потом, когда вы бы в нём жили, и вас завалило, верно? — утешал его призрак рядом, но слова утешения были явно неумелыми и не возымели никакого эффекта.
— Странно, — Гу Цинцин нахмурилась, осматривая окрестности рухнувшего дома.
— Что странного? — Минь Хун, который не мог пропустить ни одного интересного события, стоял теперь за спиной Гу Цинцин и, заглядывая ей через плечо, проследил за её взглядом, но ничего необычного не заметил.
— Посмотри на те стены, там трещины, — Гу Цинцин указала на соседние дома. Присмотревшись…
— Нет там ничего! У тебя что, в глазах рябит? — Минь Хун протёр глаза. Действительно, ничего не было.
— Это у тебя в глазах рябит, — возразил ему другой голос.
А Шуй подошёл сзади, прошёл мимо руин, протянул руку и коснулся стен соседних домов. Перед глазами проступили тонкие трещины.
— Ух ты, и правда есть! Неужели дом господина Цуя обрушился по другой причине? — Минь Хун недоверчиво прижался к стене, ощупывая и разглядывая её.
— Должен сказать, зрение у вас действительно хорошее! — однако его слова остались без ответа. — …Эй? А где… где все?
Он обернулся — А Шуя и след простыл. Даже Гу Цинцин уже отошла на несколько шагов.
— Ну и скорость у этих двоих!
— Иди скорее, кажется, ваш господин Король призраков вас ищет! — Гу Цинцин обернулась, чтобы напомнить ему, но, не заботясь, расслышал он или нет, тоже поспешила следом.
— Эй, эй, эй, ты кандидат или я? Почему ты активнее меня?! — конечно, это ворчание он не позволил услышать Гу Цинцин. В будущем он ещё рассчитывал, что она будет «утверждать» за него доклады!
Маленький старичок собрал кандидатов со всех четырёх сторон.
— Один, два, три, четыре. Отлично, все в сборе.
Гу Цинцин, видя, что он посчитал и её, заподозрила, что за те несколько месяцев, что они не виделись, у старика Короля призраков зрение совсем испортилось!
— Я позвал вас сегодня в основном ради последнего испытания, — старичок намеренно сделал паузу, чтобы потомить ожиданием.
— Последнего испытания? Господин Король призраков, говорите скорее! — конечно, нашёлся тот, кто поддержал разговор. Ваньсы Ду был прямым и резким, его грубый голос делал фигуру Короля призраков ещё более «хрупкой».
— Кхе-кхе, это последнее испытание, естественно, связано с тем, что вы видели сегодня, — Король призраков погладил свою редкую бороду, состоящую из нескольких волосков, но всё равно старался придать себе многозначительный вид.
— Связано с сегодняшним событием? Обрушение дома… значит, действительно была другая причина? — Минь Хун сделал вид, что глубокомысленно кивает, словно он давно всё понял.
— Ты знаешь? — голос Ваньсы Ду был громким. Стоило ему открыть рот, как он тут же привлекал внимание всех призраков.
— О? Ты, малец Хун, у тебя есть соображения? — старичок прищурился, в его изучающем взгляде сквозило нескрываемое одобрение.
— Я… я… — Минь Хун, естественно, сделал выводы лишь из того, что только что обнаружили Гу Цинцин и А Шуй. Больше идей он из своей головы выжать не мог и лишь замямлил.
— Ничего, тебе не нужно говорить сейчас. Это тоже часть вашего испытания. Держи свои мысли при себе, проверим их позже, — к счастью, Король призраков не стал допытываться дальше. Минь Хун облегчённо вздохнул.
— Говорите скорее о следующем задании испытания, господин Король призраков, — нетерпеливо поторопил Ваньсы Ду. Ещё немного, и его вспыльчивый характер даст о себе знать.
— Но Цан Гун ещё не пришёл. Нам ведь не стоит начинать без него? — только старичок собрался заговорить, как снова встрял Минь Хун.
— Малец Цан Гун… разве он не здесь… а?! — старичок указал на Гу Цинцин, которая всё это время стояла рядом с ним, её глаза бегали, но она упорно молчала. Только теперь он понял, что это не Ваньсы Ду.
— Это ты, девчонка! — спустя некоторое время старичок наконец вспомнил, кто такая Гу Цинцин. Его взгляд метался между ней и А Шуем, отчего Ваньсы Ду, в отличие от Минь Хуна, выглядел совершенно сбитым с толку.
— Господин, вы знакомы с этим молодым господином? — простодушно спросил Ваньсы Ду, приняв Гу Цинцин за мужского призрака.
Неужели такой персонаж тоже может стать кандидатом в Короли призраков? Она мгновенно почувствовала, что и сама на это способна!
— Э-э… Ваньсы, во-первых, это девушка, барышня. Во-вторых, мы не очень-то знакомы, — поправив своего избранного кандидата, старичок не забыл поспешно дистанцироваться от Гу Цинцин, открещиваясь от знакомства.
Гу Цинцин: «Я ведь не какое-то стихийное бедствие, верно? Хэй, что этот старикашка имеет в виду?!»
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|