Послание (Часть 2)

Пока он был в задумчивости, перед его глазами снова возникла темная, тесная карета, наполненная тонким ароматом.

Прекрасное лицо приблизилось, мягкие губы слегка коснулись его губ, и ощущение прохлады от мимолетного прикосновения все еще ощущалось.

Это был всего лишь легкий поцелуй, нежный, как дуновение ветра, но, вспоминая его, Су Чжогуан чувствовал жар, обжигающий его горло и душу.

Это незнакомое ощущение не покидало его, преследуя повсюду.

Он чувствовал, что попался в ее ловушку.

На самом деле, он не понимал, на что злится.

Просто тогда, увидев, как она нервничает из-за того, что сдернула с него одежду, он решил успокоить ее, попытался помочь ей преодолеть неловкость.

Разве он, будучи мужчиной, стал бы придавать такое значение тому, что девушка случайно потянула за его одежду?

Кто бы мог подумать, что она окажется настолько смелой, что примет его слова за призыв к более смелым действиям и действительно так поступит.

Су Чжогуан чувствовал себя беспомощным. За кого она его принимает?

В то же время, в Резиденции Канцлера, Цяо Шилянь думала, что Су Чжогуан, хоть и казался бесчувственным, на самом деле был добрым в душе. Он, должно быть, боялся, что она не сможет спокойно спать, переживая из-за случившегося, и поэтому ночью прислал ей тайное послание.

Получив письмо, она долго размышляла. Чтобы отправиться на Гору Девяти Сумерек, лучше всего завтра попросить помощи у старшего брата.

На следующий день, на рассвете, Цяо Шилянь, выждав подходящий момент, остановила Цяо Шицина перед тем, как он отправился на утреннюю аудиенцию.

— Брат.

Цяо Шицин поправлял свой чиновничий халат и обернулся к ней:

— Ляньлянь? Так рано? Хорошо отдохнула? Я слышал от слуг, что ты вчера поздно вернулась.

— Вчера был сильный дождь, дорога скользкая, кучер ехал медленно, поэтому я вернулась поздно. У кареты еще и дышло сломалось. Я уже велела управляющему найти мастера, чтобы починить.

Она вернулась поздно ночью, в темноте, и никто не видел, как она выходила из кареты семьи Су.

Что касается кучера, который привез карету обратно в резиденцию, она заранее проинструктировала его, что говорить.

О нападении в загородной резиденции она не собиралась никому рассказывать.

Цяо Шицин нахмурился.

— Знал бы о таких неприятностях, подождал бы тебя и вернулся вместе.

Тогда он уехал в спешке — подчиненные доложили об ошибке в официальных документах, и он поспешил обратно, чтобы проверить.

Он обычно не рассказывал сестре о делах на службе, поэтому не стал объяснять причину.

Задумавшись, он увидел, как Цяо Шилянь подошла и слегка потянула его за рукав.

— Брат, я хочу поехать на Охоту в Лесах Горы Девяти Сумерек. Ты можешь что-нибудь сделать?

Цяо Шицин посмотрел на сестру, которая с мольбой смотрела на него, и тепло улыбнулся. Он поднял руку и легонько коснулся ее носа.

— Хотя это и королевская охота, и Министерство обрядов уже составило список участников от каждой семьи, твой брат как раз служит в этом министерстве. Взять с собой еще одну девушку — не проблема.

— Спасибо, брат! — Цяо Шилянь тут же просияла, ее сердце наполнилось теплом.

Если считать и те годы, что она провела в качестве призрака, прошло немало лет, но ее старший брат все такой же добрый и всегда готов ей помочь.

— Пустяки, посмотри, как ты радуешься.

Взгляд Цяо Шицина был полон нежности. Когда он уже собирался уходить, ему вдруг что-то вспомнилось.

— Но я помню, что ты отказалась от приглашения Его Высочества Наследного Принца на Охоту в Лесах Горы Девяти Сумерек, поэтому тебя и нет в списке сопровождающих. Почему ты вдруг передумала?

— На банкете в загородной резиденции я познакомилась с Третьей Госпожой Чжоу. Вчера она сказала, что хочет, чтобы я поехала с ней. Брат, пожалуйста, сохрани это в тайне, не говори Его Высочеству, — искренне попросила Цяо Шилянь.

— Почему? — Цяо Шицин удивился.

Ему казалось, что со вчерашнего дня отношение сестры к Наследному Принцу и Фан Яояо немного изменилось, стало не таким близким, как раньше.

Но, поскольку эти изменения не касались его самого, он не стал вдаваться в подробности.

Цяо Шилянь притворно смущенно опустила голову, теребя уголок одежды.

— Я всего месяц назад отказала Его Высочеству… А теперь передумала. Если он узнает, то, боюсь, рассердится.

Чтобы заставить убийцу выдать себя, ей нужно было сначала скрыть это от Восточного Дворца.

— Не говоря уже о том, станет ли Его Высочество просматривать список перед отъездом, если ты поедешь на Гору Девяти Сумерек, он рано или поздно все равно узнает. Так зачем скрывать? — спросил Цяо Шицин.

Цяо Шилянь молча сжала губы и подняла на него жалобный взгляд, полный мольбы.

Цяо Шицин вздохнул.

— Ладно, ладно, раз я обещал, то сделаю. Если Его Высочество рассердится, я возьму вину на себя.

— Ты самый лучший брат! Когда мы вернемся с Горы Девяти Сумерек, я приготовлю для тебя несколько флакончиков духов. Таких, которые точно понравятся той, кто тебе нравится! — Цяо Шилянь умела льстить так, что никто в семье Цяо не мог устоять.

Она точно знала, что он падок на ее уговоры.

Цяо Шицин покачал головой. Что поделать?

Свою младшую сестру нужно баловать и лелеять.

Но еще больше его удивило то, что сегодня, после окончания аудиенции, как только он вышел из главного зала, его остановил Су Чжогуан, с которым он никогда особо не общался.

— Прошу прощения, Молодой Генерал, что-то случилось? — Цяо Шицин с подозрением отнесся к тому, что обычно нелюдимый молодой генерал обратился к нему.

— Шпилька вашей сестры, — Су Чжогуан небрежно достал шпильку.

Цяо Шицин застыл на месте, не успев подумать, как шпилька его сестры оказалась у Су Чжогуана, как вдруг почувствовал за спиной ледяной ветер. Холод пробежал по спине, пробирая до костей.

Он увидел, как Наследный Принц направляется к ним, и его взгляд тоже упал на шпильку в руке Су Чжогуана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение