Поцелуй
— Господин, ночью было слишком темно, я не заметил и случайно заехал в грязь, — доложил Фэн Лай снаружи кареты, но долго не получал ответа от Су Чжогуана.
— Господин? — Фэн Лай почувствовал неладное и потянулся к занавеске, чтобы заглянуть внутрь, но был отброшен силой ладони Су Чжогуана, ударившей сквозь воздух, и не смог приблизиться.
— Все в порядке, — равнодушно ответил Су Чжогуан.
Фэн Лай с сомнением взглянул на карету и снова сел на место кучера, но донесшийся изнутри голос Су Чжогуана поразил его как громом:
— Ты хочешь совсем снять с меня одежду?
Снять… снять одежду?
Я не ослышался?
Господин и девушка Цяо уже дошли до такого?
Фэн Лай остолбенел.
Но не стоило винить его за подслушивание. Он действительно от природы обладал превосходным слухом, а карета была прямо за его спиной, так что не услышать было трудно.
— Госпожа, вы не ушиблись? — спросила Цю Ин снаружи. Ее слух не был таким острым, как у Фэн Лая, и она с беспокойством заглядывала внутрь.
— Нет…
Голос был слабым, как писк комара, что еще больше обеспокоило Цю Ин. Она тут же повернулась, собираясь войти и посмотреть: — Госпожа, может, служанка вас осмотрит?
— Я сказала, все в порядке! — Цяо Шилянь крепче сжала занавеску и произнесла тверже, изо всех сил скрывая смущение.
Внутри кареты Цяо Шилянь сидела с пылающим лицом, ее шея, обычно гладкая, как нефрит, зарделась румянцем.
Только что, в панике пытаясь за что-то ухватиться, она и представить не могла, что схватится за воротник Су Чжогуана.
Су Чжогуан уже снял свой халат и отдал ей, оставаясь в тонкой рубашке и нижнем белье. Она потянула их вниз, обнажив ключицы, обычно плотно скрытые одеждой, и то, что ниже…
Она не осмелилась смотреть дальше, мысленно повторяя себе: «Спокойно, спокойно, нельзя его злить».
Услышав, что снаружи все стихло, Цяо Шилянь повернулась к Су Чжогуану и выдавила улыбку.
Она скованно вернулась на свое место рядом с ним, затем, слегка прищурившись, набралась смелости и поправила ему воротник. — Я не нарочно, не нарочно.
Но стоило ей коснуться его одежды, как карету снова начало сильно трясти. Потеряв равновесие, она инстинктивно опять вцепилась в его воротник, боясь отпустить.
В результате воротник распахнулся еще больше, чем прежде.
Су Чжогуан: «…»
— Фэн Лай, если не умеешь править каретой, возвращайся в казармы.
Голос Су Чжогуана заметно похолодел.
Фэн Лай почувствовал себя обиженным. — Господин, на этот раз здесь действительно нет ровной дороги…
Как и сказал Фэн Лай, горная дорога в этом месте была полна ухабов, и тряска продолжалась довольно долго.
Цяо Шилянь крепко зажмурилась, отдавшись качке, и мысленно молила, чтобы этот участок пути поскорее закончился.
Сейчас ей хотелось провалиться в ту самую грязь, а по возвращении домой — больше никогда не иметь дел с Су Чжогуаном.
Слишком стыдно.
Как она могла совершить такой постыдный поступок — срывать с человека одежду?
Да еще и дважды?
По сравнению со смущением Цяо Шилянь, Су Чжогуан сохранял спокойствие.
Он держался за потолок кареты, глядя на теплое, благоухающее, нежное создание в своих объятиях. Ее легкий аромат смешивался с ночным ветром, касаясь его лица, и в его сердце зародилось странное чувство.
Он не мог описать ощущение от такой близкой встречи с женщиной, чувствовал лишь сильный дискомфорт.
Даже сквозь одежду он ощущал холод ее пальцев. Все ее тело было слишком холодным из-за того, что она промокла под дождем.
Су Чжогуан невольно нахмурился.
Замерзла до такой степени, а еще хотела отказаться от его халата.
Он видел, что она, казалось бы, придерживается сдержанности и этикета, но в глубине души сопротивлялась этому.
Эти оковы этикета сковывали ее, временами не давая дышать. Она хотела вырваться из них, обрести новую жизнь, но они неизменно давили на нее.
Такой он увидел ее сегодня ночью — совсем не такой, какой ее описывал свет.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем карета наконец поехала ровно.
Цяо Шилянь поднялась и, словно спасаясь бегством, выбралась из его объятий. Она опустила голову, растирая горящие кончики пальцев, и мысленно подбирала слова. — Кхм… Как ты видишь, я действительно девушка, соблюдающая правила.
Су Чжогуан небрежно ответил: — М-м, срываешь с людей одежду, а потом боишься прямо посмотреть.
Он намеренно подчеркнул ее слова о соблюдении правил.
— Я же сказала, что не нарочно…
Цяо Шилянь готова была расплакаться от стыда и досады. — Но я же помогла тебе одеться?
Су Чжогуан опустил взгляд на свой растрепанный воротник. Он сохранил «улику» ее второго «преступления» в целости. — Но ты снова помогла мне раздеться.
Цяо Шилянь: «…»
Цяо Шилянь почувствовала крайнее уныние. Она уставилась на носки своих туфель и решила притвориться немой, больше ничего не говоря.
В ушах раздавался лишь стук колес кареты да тихий шорох, с которым он методично поправлял свой воротник.
Вскоре Цяо Шилянь услышала, как рядом с ней раздался его чистый, холодный голос:
— Думаю, тебе стоит быть смелее, не цепляться за эти мирские условности.
— М?
Цяо Шилянь не поняла, что он имел в виду. Вспомнив его предыдущие слова о том, что перед ним она может быть собой, она подумала, что это значит — ей не нужно соблюдать правила этикета в его присутствии.
А теперь, когда она дважды случайно сорвала с него одежду, он не только не рассердился и не стал придираться, но и посоветовал ей быть смелее.
Смелее?
Неужели он хочет… пойти дальше?
Проверить, хватит ли у меня смелости нарушить правила?
Если бы эти слова сказал кто-то другой, она бы подумала, что человек либо говорит пошлости и шутит, либо намеренно подталкивает ее к неподобающим поступкам.
Но перед ней был Су Чжогуан, с лицом холодным, как иней и снег, ничуть не смягчившимся, с видом неприступной ледяной горы. Он совсем не походил на человека, способного шутить или интересоваться женщинами.
Казалось, он действительно испытывал ее, намеренно побуждая вырваться из оков мирского этикета.
Су Чжогуан не знал, о чем думала Цяо Шилянь. — И почему ты меня боишься?
Цяо Шилянь все еще размышляла, что значит «пойти дальше».
Не найдя ответа, она глухо ответила ему: — В конце концов, я нуждаюсь в твоей помощи, боюсь, ты бросишь меня на полпути…
Су Чжогуан задумчиво произнес: — Тоже верно.
Она и не подозревала, что эти два легко брошенных слова прозвучали для нее как подтверждение: если она не пройдет его испытание, он высадит ее из кареты и оставит одну.
От Горы Падающих Облаков до ее резиденции было еще далеко. К тому же, она боялась темноты. Как она осмелится возвращаться домой одна?
В ее воображении уже непроизвольно возникла картина: Су Чжогуан слегка приподнимается, его высокая и стройная фигура отбрасывает на нее густую тень, он наклоняется к ее уху и шепчет: «Хочешь соблюдать правила или жить?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|