Чжоу Шу (Часть 1)

Чжоу Шу

Когда Цяо Шилянь вернулась на пир, все места уже были заняты гостями.

Ярко горели огни, легкая вуаль тихо колыхалась, тени от занавесей плясали, скользя по деревянной конструкции в форме лотоса, установленной в центре.

Бутон лотоса был высотой с человека, окрашен в белый и розовый цвета, выглядел совсем как живой.

Как только зазвучала музыка, из лотоса послышались щелчки механизма. У основания заклубился дым, окутав все белой дымкой. Лепестки медленно раскрылись, явив взору красавицу в красном одеянии, сидящую в сердцевине цветка. Ее лицо было чистым и прекрасным, а фигура — гибкой и изящной, словно без костей.

Гости были очарованы этой картиной, все взгляды были прикованы к танцовщице, боясь пропустить хоть одно грациозное движение.

К счастью, в этот момент все внимание было сосредоточено на Чжоу Шу, и никто не заметил, как Цяо Шилянь крадучись пробирается вдоль края зала к своему месту.

Мельком она увидела, что место Фан Яояо пустует, и поняла, что та, вероятно, получила наказание, ее щеки распухли, как у свиньи, и она не посмела явиться на пир.

В одном из уголков зала мужчина с лицом, прекрасным, как яшма в короне, обмахиваясь веером, смотрел на Чжоу Шу, находящуюся в центре всеобщего внимания, и с улыбкой сказал сидящему рядом Су Чжогуану: — В этом году семья Чжоу постаралась на славу. Говорят, в столице нет танцовщицы искуснее Чжоу Шу. Какая удача увидеть…

Мужчина не успел договорить, как заметил, что Су Чжогуан, кажется, не слушает ни слова. Его взгляд был устремлен вдаль, совсем не на танцующую на лотосовой платформе Чжоу Шу.

Этим мужчиной был друг Су Чжогуана, Цзи Чэнь.

Он проследил за взглядом Су Чжогуана и увидел Цяо Шилянь, которая, пригнувшись, пряталась за занавеской и медленно продвигалась к передним рядам. Однако какой-то господин, слишком увлекшийся танцем и вином, забывшись, откинулся назад, прижав подол ее платья.

Цяо Шилянь готова была расплакаться. Прячась в тени, она тщетно пыталась вытащить подол платья. Музыка гремела, она не могла ни докричаться до этого господина, ни повысить голос в такой обстановке.

Тогда она присела и тихонько похлопала его по спине, но реакции не последовало. Господин был полностью поглощен восхвалением танца Чжоу Шу, словно ничего другого не замечал.

Цяо Шилянь потеряла дар речи. Сколько же он выпил?

Она стиснула зубы. Она всегда так заботилась о своем образе благовоспитанной и сдержанной девицы, и впервые вела себя так неподобающе, появившись на пиру с опозданием.

Она была слишком застенчива, чтобы показаться перед всеми гостями и попросить этого господина подвинуть свою драгоценную пятую точку, чтобы она могла освободить платье. Это было бы слишком неловко.

Для нее это было хуже смерти.

— Так… Оказывается, тебе нравится наблюдать за такими забавными сценами…

Сидя напротив, Цзи Чэнь заметил затруднительное положение Цяо Шилянь. Выражение его лица стало странным, он с натянутой улыбкой посмотрел на Су Чжогуана.

— Цзи Хуайань, ты слишком много говоришь, — Су Чжогуан поднял чашу с вином, не сводя глаз с Цяо Шилянь, чье лицо залилось румянцем. Собравшись с духом, она разорвала подол платья и, прикрываясь, проскользнула на свободное место рядом с Цяо Шицином.

Он слегка приподнял бровь. Неожиданно, что эта обычно сдержанная и тихая девушка способна и на такое.

— Скажи мне, разве не странно, что ты игнорируешь прекрасный танец красавицы и так заинтересовался маленькой кошечкой, которая прячется в тени и отчаянно барахтается?

Цзи Чэнь закатил глаза. Договорив, он увидел, куда села Цяо Шилянь, и удивленно воскликнул: — А? Это же вторая госпожа Цяо?

До этого Цяо Шилянь была частично скрыта, прячась за сиденьями в тусклом свете, и Цзи Чэнь не смог ее узнать.

А Цзи Чэнь больше всего на свете любил красавиц, и Цяо Шилянь была именно в его вкусе.

Цзи Чэнь тут же изменил тон: — Неплохо, Фу Бай, у тебя есть вкус. Если уж на то пошло, то, по-моему, единственная в столице, кто тебе подходит — это госпожа Цяо. Кто не знает, что вторая дочь семьи Цяо — первая красавица столицы? Лицо ее подобно цветку бегонии под солнцем, чистое, как снег под луной. Да и характер у нее самый изысканный среди девушек…

Су Чжогуан: «…»

Кто только что говорил, что он странный?

И еще… изысканный характер? Разве не она только что с силой разорвала подол платья и ушла?

Тем временем Цяо Шилянь, вернувшись на свое место, налила себе чашку чая.

Она с облегчением вздохнула, радуясь, что никто, похоже, не заметил ее тихого возвращения.

Рвать платье было вынужденной мерой. Между репутацией и платьем она, естественно, выбрала первое.

Когда пир закончится, она прикажет Цю Ин принести верхнюю одежду из кареты, чтобы прикрыть разорванный подол.

Изначально она могла отказаться от участия в этом пиру, сославшись на недомогание, но ей хотелось своими глазами увидеть, как благодаря ее помощи исход танца Чжоу Шу изменится по сравнению с прошлой жизнью.

Звуки, чистые и звонкие, словно удары нефрита о лед, не умолкали. Чжоу Шу кружилась на лотосовой платформе, внезапно взмахнула рукавами, и легкий аромат поплыл по залу, словно фея лотоса спустилась на землю, чтобы одарить мир благоуханием.

Именно для этого момента танца Чжоу Шу и предназначалась ароматная эссенция, это была самая важная часть выступления. После визуального и слухового наслаждения танец завершался воздействием на обоняние, что делало его особенно оригинальным.

К тому же, эта эссенция была изготовлена самой Цяо Шилянь, ее аромат был элегантным и насыщенным, и он гармонично дополнял танец лотоса Чжоу Шу.

Все присутствующие, включая Наследного Принца, были очарованы. Танец достиг того эффекта, которого и добивалась Чжоу Шу.

В прошлой жизни Наследный Принц испытал отвращение к танцу Чжоу Шу именно потому, что после того, как приготовленная эссенция разбилась, она нашла ей замену — розовую воду.

А Наследный Принц как раз не любил аромат роз.

Что касается эссенции, то девушка из семьи Чжоу легко могла бы узнать о предпочтениях Наследного Принца.

Но, по несчастливой случайности, вкусы принца были непостоянны. Раньше он был равнодушен к розам, но недавно, вернувшись пьяным с пира, он случайно разбил целый флакон розовой воды, и от сильного аромата у него разболелась голова.

Хотя дворцовые слуги долго убирали, эссенция, видимо, была очень качественной, и запах все еще оставался…

В общем, в последнее время принц не переносил ничего, связанного с розами, от их запаха его тошнило.

Поскольку это произошло недавно, Чжоу Шу, готовившая танец заранее, не знала об этом запрете, что и привело к ошибке.

Чжоу Шу не знала, но Фан Яояо, которая постоянно была рядом с Цяо Шилянь, не могла не знать.

Поэтому эта ловушка, скорее всего, была делом рук Фан Яояо. Если бы Цяо Шилянь вовремя не появилась и не дала служанке Чжоу эссенцию, то Чжоу Шу, вероятно, пришлось бы использовать ту самую розовую воду, которую заранее приготовила Фан Яояо.

Фан Яояо, ах, Фан Яояо, так ты так рано начала плести интриги.

Цяо Шилянь вздохнула. Как жаль, что в прошлой жизни она ничего не замечала и считала Фан Яояо невинной и неспособной на козни.

Танец закончился. Чжоу Шу спрыгнула с лотосовой платформы и с улыбкой поклонилась Цинь Шо.

— Хорошо! — Цинь Шо с удовлетворением посмотрел на Чжоу Шу и захлопал в ладоши. — Давно слышал о непревзойденном танцевальном искусстве госпожи Чжоу. Сегодня я убедился в этом воочию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение