Глава 25. Обряд посвящения (Часть 2)

Хотя этому аббатству было не более ста лет, в его тёмных каменных коридорах витало тяжёлое дыхание истории.

В отличие от соборов, аббатства больше походили на религиозные школы. Почти все верующие, желавшие примкнуть к Святому Престолу, начинали свой путь здесь — с ежедневных песнопений, молитв и внимая откровениям Святого Света.

Собственно, если бы не эти утомительные правила, Шерлок, возможно, и не дожил бы до своих тридцати с лишним лет, не испытывая к Церкви ни капли благочестия.

Внутренний двор утопал в зелени и цветах. Изредка мимо проходили младшие послушники в грубых холщовых рясах. Когда они проходили мимо деревянных дверей, из-за них доносились приглушённые голоса, читающие молитвы. Наконец, миновав ещё несколько вымощенных синим камнем галерей, Шерлока привели в башню в самой глубине аббатства.

Это его слегка удивило.

Обряд посвящения, как ни крути, — единственный путь для смертного стать Контрактором. Пусть он и не был таким пышным, как рыцарское посвящение, но должен же он быть хоть сколько-нибудь торжественным или таинственным? Неужели всё пройдёт в этой тесной башенке?

На самом деле, ещё полвека назад посвящение в Контракторы и впрямь было торжественным и таинственным ритуалом, который требовал присутствия священника в сане не ниже епископа.

Однако во время Второго демонического вторжения Церкви и правительству требовалось огромное количество бойцов. Обряд посвящения был низведён до рутины и проводился во всех аббатствах, порой по семь-восемь раз на дню. Есть у тебя дар или нет — неважно, пришёл — пробуй. Желающих тогда было хоть отбавляй, ведь у Контрактора шансов выжить было куда больше, чем у простого смертного. Так ритуал постепенно превратился в конвейер. Именно поэтому число Контракторов в мире к настоящему времени перевалило за миллион.

Когда дверь башни отворилась, в лицо ударил густой запах благовоний. Солнечный свет сюда не проникал, и единственным источником освещения служили кольца свечей, расставленных вдоль стен.

В центре, между свечами, стоял массивный аналой. На нём покоился исполинский фолиант толщиной не меньше фута и лежали какие-то непонятные Шерлоку инструменты.

Монахиня прошла за аналой и жестом пригласила Шерлока подойти.

— Уже начинаем? — с сомнением спросил Шерлок. — Только мы вдвоём?

Монахиня с улыбкой кивнула:

— Да, мистер Холмс. Сейчас базовая процедура посвящения отработана до мелочей и больше не требует сложных ритуалов. Если вы будете содействовать, всё займёт не более пятнадцати минут.

Говоря это, она открыла тяжёлую книгу и взяла в руки круглый диск.

Он был отлит из латуни, с углублением в центре, и походил на большую крышку от котла, сплошь покрытую сложными письменами и символами. Затем монахиня достала иглу.

— Прошу, дайте мне ваш палец, — сказала она.

Шерлок, видимо, так часто играл в подобные игры с преступниками, что подсознательно подумал, будто придётся отрубить палец. Но он быстро понял, что от него требуется лишь протянуть руку.

Он выставил вперёд указательный палец правой руки и занёс его над латунным диском. Монахиня уколола его в подушечку.

Капля крови медленно упала в центр хитросплетения рун.

На этом, казалось, всё и закончилось.

Монахиня больше ничего не делала, лишь напряжённо смотрела на каплю крови в диске. Шерлок, естественно, тоже уставился на неё.

Так прошла минута. Внезапно капля крови втянулась в металл, оставив на поверхности лишь алый след. Этот след начал медленно ползти по извилистым бороздкам и, наконец, замер на символе, похожем на крюк.

Монахиня тут же отложила диск и с шелестом принялась листать фолиант, очевидно, разыскивая нужный символ.

Наконец…

— Нашла, — тихо произнесла она.

Но Шерлок заметил, как на её лице на миг промелькнуло странное выражение.

— Что-то не так?

— Н-нет, — с запинкой ответила монахиня, а затем продолжила: — Итак, мистер Холмс, мы нашли соответствующее вам существо. Прошу, повторяйте за мной следующие звуки и в процессе сосредоточьтесь на какой-нибудь точке в поле вашего зрения. Постарайтесь, чтобы она была как можно ближе к вам. Если в первый раз открыть пространственный разлом слишком далеко, это может повредить вашему сознанию.

Сказав это, она произнесла несколько не слишком сложных слогов.

Шерлок чувствовал, что что-то здесь нечисто, но сейчас было не время для сомнений. Он быстро повторил за ней слова, уставившись на точку рядом со своей рукой.

И в тот же миг, как он произнёс их, в мозгу возникло странное ощущение. Словно часть его разума отделилась и переместилась в ту точку, на которую он смотрел. Стоило лишь немного напрячь волю, как некая сила ухватила пустое пространство и потянула его в разные стороны.

Это ощущение показалось Шерлоку весьма занятным… и он, поддавшись ему, медленно потянул сильнее.

И тотчас же… в воздухе появилась трещина!

«Так просто?!»

Шерлок был поражён. Это было куда проще, чем перерезать глотку — человек хотя бы посопротивляется. Увлёкшись, он попытался раздвинуть разлом пошире.

Но, достигнув фута в длину, трещина замерла, не поддаваясь дальнейшим усилиям.

Видимо, на большее его способностей пока не хватало. Либо же сказывалось влияние Святого Света.

И пока он размышлял о причинах, из разлома выползло нечто.

…червяк.

Да. Как ни странно, это был именно червяк. Сизо-серого цвета, сантиметров семь-восемь в длину. Он выглядел как очищенный банан, который три дня пролежал на воздухе и окислился.

Червячок неторопливо выполз из разлома, сперва высунув голову. Затем, словно испугавшись незнакомой обстановки, он робко попытался попятиться, но был слишком неуклюж. Разворачиваясь, его мясистое тельце соскользнуло и выпало из трещины. А так как разлом находился в полуметре от пола, червяк со шлепком упал на каменные плиты и издал жалкий писк.

Повисло молчание.

Шерлок, приоткрыв рот, ошеломлённо смотрел на эту… гусеницу. Затем он перевёл взгляд на монахиню и увидел, что та смотрит на него с выражением сочувствия, смешанного с неловкостью.

— Это… это что такое?

— Кхм. Согласно записям Святого Престола о существах Бездны, это, по всей видимости, одна из разновидностей адского червя.

— Червя? — машинально повторил Шерлок. — То есть… вот эта штука — мой контрактный демон?

— Да, — ответила монахиня, больше не глядя Шерлоку в глаза. Она опустила голову и уставилась на подол своей рясы.

Кажется, он наконец понял, что означало то странное выражение на её лице.

Его контрактный демон — вот это?

Он снова посмотрел на гусеницу. Та, с огромным трудом перевернувшись, теперь замерла и притворилась мёртвой.

— У этой твари есть хоть какие-то способности? — спросил Шерлок, всё ещё не теряя надежды.

Монахиня вернулась к книге, полистала её ещё раз и, наконец, смущённо произнесла:

— Мне… очень жаль. Судя по записям Церкви за несколько веков, ваш контрактный демон относится к самому низшему виду. Иными словами…

Она сделала паузу.

— У него нет никаких способностей.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 25. Обряд посвящения (Часть 2)

Настройки



Сообщение