Глава 20. Награда?

Как ни крути, в его словах сквозило лукавство.

И…

«Да, нескольких прикончил».

Сам ответ звучал донельзя странно. Не то чтобы детектив не мог убивать, но когда эти слова слетали с уст Шерлока, да ещё и после всего, что он сотворил, — казалось, за ними скрываются бесчисленные истории, одна другой причудливее и страшнее.

Кэтрин, прищурившись, молча сверлила его взглядом. Ей хотелось продолжить допрос, но статус служительницы Святого Престола не позволял ей опускаться до расспросов о прошлом какого-то простолюдина.

К счастью, Шерлок сам сменил тему:

— Эм, вы, кажется, упомянули награду?

— То, что дарует Святой Престол, нельзя называть наградой! Это — дар! — сурово поправила его Кэтрин.

— Разумеется, уважаемая леди. Как скажете.

Его улыбка казалась ей верхом лицемерия. Она с трудом заставляла себя поверить, что этот угодливый тип и тот, кто несколько минут назад в одиночку переломил ход битвы, — один и тот же человек.

Слегка вздернув подбородок, она спросила с едва скрываемым высокомерием:

— Так чего же ты хочешь?

Она не могла говорить иначе. За её спиной стоял Святой Престол, и право даровать что-либо от его имени наполняло любого чувством превосходства. Ведь Церковь не предлагала варианты — она позволяла просить о чём угодно. И если у тебя было на то право, любое твоё желание могло быть исполнено.

Но этот вопрос, суливший невиданную честь, почему-то поставил Шерлока в тупик.

«Награду ещё и самому придумывать?»

Увидев растерянность на его лице, Кэтрин решила, что он ошеломлён такой щедростью, и впервые за всё время искренне улыбнулась.

— Знаю, это непростой выбор… Но ты можешь просить деньги, власть, славу. Если же ты хочешь лучше служить Святому Свету, я могу ходатайствовать о том, чтобы тебе выделили собственную церковь в пригороде Лондона!

Шерлок молчал. Он лишь хмурился всё сильнее, и капли дождя стекали по его щекам в давно небритую щетину.

Даже убивая Экзекутора Отдела Правосудия, он не испытывал такого затруднения.

Деньги, власть… всё это не имело для него особой притягательности. На самом деле ему нужно было лишь одно: ловить убийц, распутывать дела, не давать своему разуму простаивать. Только и всего.

Прошло десять секунд… тридцать… минута…

— Дайте мне время, — наконец произнёс он. — Мне нужно подумать.

...

Туча, нависшая над городом, напоминала переполненный сосуд, который наконец-то прорвало. С небес безудержно хлестали потоки воды, копившиеся невесть сколько времени.

Под этим ливнем бой, едва не уничтоживший пол-улицы, казался коротким кошмаром. Всё закончилось минут за пять.

Прибывшие на место вспомогательные службы уже раскинули временные палатки. Внутри зажглись газовые горелки, были даже горячая вода и еда. Раненых, громоздкие паровые доспехи и священнослужителей нельзя было поднимать на дирижабль, а транспортный отряд поддержки должен был прибыть лишь через час. Оставалось только ждать.

Теперь Шерлок сидел в одной из таких палаток. Детектив, которого в начале боя бросили на произвол судьбы, внезапно превратился из пушечного мяса в весьма важную персону.

По крайней мере, отдельные палатки для защиты от дождя выделили только ему, Кэтрин и старому священнику.

Более того, к нему то и дело заходили монахини с самым современным медицинским оборудованием, чтобы осмотреть и обработать его раны.

В иерархии Святого Престола монахини обычно занимались ежедневными молитвами и приёмом прихожан в городских церквях. Лишь немногие, прошедшие специальную медицинскую подготовку, отправлялись в зоны боевых действий. В отличие от обычных медиков, эти полевые сёстры милосердия в совершенстве знали все ритуалы крещения и тексты молитв, что позволяло им успокаивать солдат, чья вера пошатнулась от ужаса и пролитой крови. Это была одна из высших должностей среди монахинь.

Разумеется, такие, как Кэтрин, — сёстры-инквизиторы, — в этот счёт не входили. Она была Контрактором второй ступени и давно покинула ряды низшего духовенства.

Как бы то ни было, такое обращение было немыслимой привилегией для простолюдина.

Тончайшие иглы сшивали раны на спине Шерлока. Хоть он и пробыл на поле боя всего несколько секунд, ему пришлось получить несколько ранений, чтобы лучше наблюдать за схваткой со стороны. К счастью, раны были несерьёзными — ни паралича, ни ампутации. Поэтому ему казалось, что монахиня за его спиной действует уж слишком осторожно.

Пару раз он чуть было не сказал ей, что можно и погрубее. Подумаешь, несколько пулевых. Зачем ковыряться пинцетом, когда можно просто вытащить пулю пальцами? Гораздо удобнее.

Но, видя бисеринки пота на её лбу и испуганный взгляд, который она боялась поднять, он решил её не смущать.

Через несколько минут, когда раны были обработаны, монахиня совершила перед Шерлоком поклон глубочайшего почтения, какой подобает лишь перед высшими чинами Церкви.

«Наверное, старый священник ей что-то приказал…»

Шерлоку стало неловко. Он смущённо и неуклюже попытался ответить на приветствие:

— Я доставил вам столько хлопот.

От его слов девушка вздрогнула, испуганно метнула на него взгляд и тут же смиренно опустила голову. Шепча молитвы, она попятилась из палатки.

Вскоре после её ухода полог снова откинулся.

На этот раз вошёл стражник Святого Престола без паровой брони.

Он окинул детектива взглядом, в котором смешались любопытство, благодарность и, сильнее всего, — страх. Но он хорошо это скрывал.

— Ваше Высокопреосвященство… просит вас пройти к нему, — почтительно произнёс он.

...

Шерлок откинул полог соседней палатки и отряхнул с себя капли дождя.

Внутри было нагромождено медицинское оборудование. Некоторые аппараты требовали электричества — бог весть, откуда эти ребята из Церкви достали портативные источники энергии.

В центре стояла кровать, выглядевшая здесь совершенно неуместно. На ней лежал старый священник. Хотя серьёзных ранений у него не было, из руки торчала игла капельницы. По трубке в его вены струилась какая-то алая жидкость.

— Питательный раствор. Говорят, снимает стресс и утоляет боль, — заметив взгляд Шерлока, устало пояснил священник. — Эти медики вечно боятся, что я умру от какой-нибудь нелепой чепухи.

— В вашем возрасте сражения и впрямь противопоказаны, — улыбнулся Шерлок, словно навещал старого друга в больнице. — Так зачем вы меня позвали?

Старик приподнялся, оперевшись на подушки, и снова смерил его долгим взглядом.

— Ты не хочешь стать Контрактором?

Ловец Призраков Пустошь: Начинаем с культивации Бог Питомцев Игроки не знают пощады Необычайное путешествие

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Награда?

Настройки



Сообщение