Глава 18. Теперь можно не волноваться

Лишь тогда окружающие наконец пришли в себя.

У них даже не было времени обернуться, чтобы увидеть, откуда прилетела пуля и кто в столь критический момент сделал выстрел, решивший исход битвы. Подавляя потрясение и облегчение, хлынувшие через край, они мысленно благодарили неведомого спасителя за этот дар с небес.

ВЖУХ! ВЖУХ! ВЖУХ!

Паровые доспехи, только что сбрасывавшие излишки тепла, мгновенно взревели вновь. Раскалённые турбины превратили дождевые потоки вокруг в клубы белого пара. Все стражники, как один, снова перешли в боевой режим.

Они были самыми преданными воинами Святого Престола. Их жизни — лишь расходный материал на алтаре веры. Пусть их руки и ноги были искалечены, сломаны, раздроблены в прошлой схватке, пусть обломки стали впились им в животы — пока враг не повержен, пока высшие чины Церкви нуждаются в защите, они не имеют права на отдых или лечение. И пусть раскалённые доспехи, не успевшие остыть, припекали их плоть, словно клейма, заставляя кожу шипеть и прилипать к металлу — они не могли отступить!

Но их броня была слишком тяжела. После столь яростной битвы перегретые турбины не могли мгновенно развить достаточную мощность, чтобы привести в движение трёхметровые стальные громадины. Стражники не могли даже согнуть руку или поднять ногу.

Поодаль Порождение Бездны, призванное Экзекутором Бальдром, окончательно испустило дух. Его тело обмякло, превратившись в груду гниющей кожи. Паукообразное создание наконец получило передышку. Восемь его тонких ног пришли в бешеное движение — оно отчаянно ринулось к старому священнику, а его огромное брюхо судорожно сокращалось, пытаясь из последних сил соткать паутину. Но это существо не было приспособлено для быстрых рывков на короткие дистанции, а весь запас паутины оно уже истратило в бою.

Что до Кэтрин на башне, то хоть она и обладала ужасающей способностью к мгновенному убийству, её контрактное существо было тяжело ранено. Отдача от удара подкосила и её саму. Опираясь на поросшую лианами стену, она из последних сил боролась с подступающей темнотой.

Так, на несколько секунд, сложилась парадоксальная ситуация: никто не мог ни атаковать Экзекутора Бальдра, ни защитить старого священника.

И тогда из кровавой лужи поднялось иссохшее тело.

Теперь оно было ещё более истощённым, чем прежде. Это был уже не просто обтянутый кожей скелет, а оживший мертвец. Огромные ошмётки кожи отваливались, сожжённые в топке жертвы, обнажая иссохшие, почти разорванные мышечные волокна.

Казалось, даже сама леди Флоренс Найтингейл, прекрасная дева, способная исцелить любую рану, не смогла бы спасти его.

Он был обречён.

Но он всё ещё был одержим безумием, он ревел, он жаждал разрушать и быть разрушенным!

Дождь окрасил улицу в кроваво-красный цвет. И в этом багровом, стеклянном пейзаже одна тень бесшумно скользнула через груду растерзанных тел.

Как уже говорилось, Шерлок был не так быстр, как Контракторы, но его движения отличались плавной и зловещей точностью. Каждый шаг, каждый прыжок, даже расстояние между ступнями — всё было словно рассчитано до миллиметра.

Полы его потрёпанного чёрного плаща бесшумно развевались за спиной. Он странным, плавным движением поднял руку. В его бледных пальцах был зажат самый обычный пистолет.

Возможно, его собственный, а может, подобранный где-то на поле боя — это было неважно.

Важно то, что, несмотря на стремительное движение, пистолет в его руке оставался неправдоподобно неподвижным. Тёмное дуло без всякого предупреждения полыхнуло огнём! Бах! Бах! Бах! Три пули покинули ствол.

Но полетели они в три разные стороны, будто выпущенные наугад в ночную мглу.

В тот же миг Экзекутор Бальдр с яростным рыком выпрыгнул из лужи крови. Подобный перегоревшей нити накаливания, он бросился к ближайшей цели — старому священнику. В его сгорающем мозгу осталась лишь одна мысль: убить!

И снова его смертоносный бросок был прерван.

На его пути невесть откуда возникли те три пули. Он был быстр и сумел увернуться от первых двух, но третья стала для него роковой. Словно, уклоняясь от первых, он сам подставился под её удар. Пуля впилась в его хрупкое плечо, раздробив пожелтевшую кость в крошево!

В следующие несколько секунд прозвучало ещё с десяток выстрелов, и они непостижимым образом пригвоздили Экзекутора Бальдра к месту!

Всего лишь один пистолет.

В обычное время пули такого калибра не смогли бы даже замедлить его. Но сейчас, когда его жизнь выгорела дотла ради одного последнего удара…

Ужасающий эффект жертвенного эликсира иссушал его с каждой секундой. Мозг кипел, кости дрожали, последние оставшиеся нервы и мышцы бились в конвульсиях.

Двадцать секунд абсолютного безумия, купленные ценой жизни, были сведены на нет обычным пистолетом! Он просто не давал ему сдвинуться с места, вытягивая из него драгоценные мгновения, пока пламя жизни не угасло окончательно!

Наконец, призрачная фигура Шерлока шагнула в ослепительный луч прожектора. Его рука была всё так же тверда, лицо — невозмутимо. Казалось, с самого начала он ни разу не моргнул, лишь сосредоточенно, почти механически, нажимал на спусковой крючок. Он был так поглощён этим процессом, что даже стражники подсознательно боялись к нему приближаться, чтобы не сбить ритм, которым он сдерживал чудовище.

Выстрелы не прекращались. Шерлок шаг за шагом подошёл к Бальдру вплотную. Дульные вспышки озаряли искажённую фигуру с расстояния вытянутой руки.

Плечо. Колено. Локоть. Рёбра. Позвоночник. Глазница.

Каждый ключевой сустав и кость он методично простреливал по несколько раз, пока не был уверен, что они раздроблены. Ни капли жалости. Ни единого шанса на последний рывок.

В тишине щёлкнул боёк — патроны кончились. На земле осталась лишь груда развороченных костей и внутренностей.

Но Шерлок не остановился. Он спокойно поднял валявшуюся рядом стандартную ручную пилу от комплекта брони и занёс её зазубренное лезвие над ввалившимся черепом.

Привода не было, и цепь не двигалась. Но Шерлоку было всё равно.

Он начал бить.

БУМ! БУМ! БУМ!

Проломив в затылке широкую дыру, он… резко засунул туда другую руку!

ХРУСТЬ!

Никто не видел, что именно он делает, а если и догадывался, то боялся даже думать об этом. Все лишь смотрели на его зловещий силуэт под проливным дождём. Мерзкий, липкий, чавкающий звук разносился далеко в ночи, заставляя содрогнуться каждого, кто его слышал.

Шерлок возился, рвал, его плечи подрагивали от усилий. Так продолжалось целую вечность.

Наконец, он прекратил свои жуткие манипуляции и медленно выпрямился.

Он обернулся, и в свете прожектора его лицо озарила ослепительная, обезоруживающая улыбка.

— Ну вот. Теперь можно не волноваться.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Теперь можно не волноваться

Настройки



Сообщение