У старины Джека сегодня было два важных дела.
Первое — заплатить за воду.
Второе — убить одного человека.
Поскольку он страдал прокрастинацией и всегда откладывал трудное на потом, он решил сперва прикончить того человека.
...
6:00 утра.
288 год Священного календаря. Лондон.
Рассвет мало чем отличался от сумерек — видимость была одинаково паршивой. Дирижабли берлинского производства, ленивые, как небесные левиафаны, дрейфовали над головой, заслоняя и без того скудный солнечный свет. Весь город словно утопал в саване из пепла и пыли, что вечно сыпалась с небес.
И всё же, как ни странно, стоило поднять голову, и взгляд неизбежно упирался в исполинские трубы, неустанно изрыгавшие клубы густого дыма.
Эти трубы походили на стяги, что возвещали о безграничной власти и богатстве Империи. С тех пор как Врата Ада разверзлись, чадить они стали ещё усерднее.
Как писали в газетах: «Если заводы не будут работать в полную силу, как покрывать бюджетный дефицит? Кто будет кормить армию? Кто будет ковать оружие? Кто разберётся с демонами, что лезут из этих врат?»
Слова-то какие правильные, вот только даже старина Джек, человек неграмотный, прекрасно понимал: из этих труб валит дым, пропитанный кровью и потом бедняков.
А деньги… Деньги оседали в карманах капиталистов.
Впрочем, словечко «капиталист» тогда ещё не вошло в обиход, поэтому старина Джек предпочитал называть их по-своему.
Например: безжопые ублюдки.
...
Нижний город, Пепельный переулок — захудалая улочка в паре километров от Темзы.
Дорога сюда отняла у старины Джека три часа. Утренний туман почти рассеялся, и теперь его взору предстали не первой свежести коровьи лепёшки, мусорные баки, которые не чистили месяцами, и клубы пара, валившие из канализационных решёток. Пара крыс прошмыгнула прямо перед носом уличной кошки, но та лишь лениво зевнула.
В самом конце переулка притаилась бакалейная лавка. Даже когда туман сошёл, её фасад тонул в тени соседних стен.
Всё это означало лишь одно: идеальное место для убийства.
Старина Джек был доволен.
Он перешагнул через лепёшку, подошёл к двери лавки и без стука вошёл внутрь.
— Доброго утра! — бросил он пузатому хозяину за прилавком.
Тот, уткнувшись в газету, окинул его взглядом поверх страниц. Отвечать он не стал, да и вид у него был угрюмый и крайне недружелюбный.
Старина Джек заглянул в его налитые кровью глаза — верный признак цирроза, — оценил выдающееся пивное брюхо и окончательно убедился: это тот, кого ему сегодня заказали.
— Скажите, у вас есть ножи для фруктов? — спросил он.
— Там, — буркнул хозяин, указав направлением взгляда.
— Спасибо, — поблагодарил Джек, подошёл к полке, выбрал нож поухватистей и вернулся к прилавку.
— Семь пенсов, — всё тем же враждебным тоном процедил лавочник.
«С таким-то паскудным характером немудрено, что кто-то захотел купить твою смерть», — подумал Джек.
Разумеется, ему было плевать, кому этот тип перешёл дорогу. Он лишь хотел поскорее провернуть дельце и пойти уже платить за воду.
— А полицейский участок поблизости есть? — спросил он, выкладывая на стол шиллинг.
— Нет.
— А покупателей тут обычно много?
— На улице ни души, откуда тут покупателям взяться?! — недовольно проворчал хозяин и повернулся, чтобы отсчитать сдачу.
Джек с облегчением кивнул. И поднял нож.
Движение вышло на удивление лёгким — клинок без сопротивления вошёл человеку в шею.
Иногда старина Джек задавался вопросом: как люди, столь хрупкие созданья, которых можно прикончить одним кухонным ножом, умудрились подчинить себе весь мир?
А демоны, могущественные и грозные, за двести лет с открытия Врат Ада так и не смогли выбраться с Антарктического континента, не сумев преодолеть даже пролив Дрейка.
Неужели всё дело в этих паровых танках, что движутся лишь благодаря кипящей воде?
Или… в Контракторах, что заключили симбиотические союзы с демонами?
Да какая разница. Он всего лишь безымянный убийца, перебивающийся мелкими заказами. Рано или поздно силы его оставят, и он сдохнет от голода в своей конуре. А то, что творится на полях сражений, его не касалось.
Времена нынче для всех тяжёлые.
К счастью, сегодняшний заказ оказался простым. Нож был острым. Он без труда пронзил дряблую плоть, вспорол мышцы и добрался до самого горла. Лёгкий поворот кисти — и дыхательные пути вскрыты.
Хозяин лавки уставился на него полными ужаса глазами, схватился за шею и рухнул на пол, где задергался, словно огромная жирная личинка. Джек устало вздохнул, повернулся к двери, перевернул табличку на «ЗАКРЫТО», задёрнул штору и запер замок изнутри.
«Такой жирный… Сколько же сил уйдёт, чтобы вытащить его отсюда? Хорошо хоть, что на улице пусто. Минут за десять, думаю, дотащу до канализации».
Он как раз прикидывал маршрут, когда его охватило дурное предчувствие. Умирающий на полу так отчаянно пытался зажать рану, что его пальцы впились в собственную плоть. Толстые фаланги снова и снова тыкались в кровавую щель.
— Э-э… только не говорите мне, что…
Не успел он договорить, как предчувствие его обманывать не стало.
Хозяин лавки умудрился проткнуть собственную артерию.
Тучные люди склонны к гипертонии, а у гипертоников сосуды хрупкие…
В тот же миг кровь яростно хлынула из раны, ударив в потолок тугой струёй, точно из садового фонтана. А затем, разбившись о доски, обрушилась на пол алым дождём.
Общеизвестно, что убить человека — дело нехитрое. Куда сложнее потом убирать за собой, особенно если покойник решил забрызгать кровью всё вокруг. Это как с готовкой: сварганить ужин легко, а вот мыть посуду — сущая пытка.
И в этот момент старина Джек пал духом.
Он прислонился к двери и со стоном потёр виски. В который раз его посетила мысль, что пора завязывать.
— И что мне теперь с этим делать?!
И как раз в этот миг отчаяния…
Дзынь-дзынь-дзынь!
Внезапно раздался пронзительный телефонный звонок.
Старина Джек вздрогнул. Он пошёл на звук и, разгребя гору газет на прилавке, обнаружил аппарат. Стандартный телефон системы «Белл» — в эту эпоху уже довольно распространённый, но всё ещё не дешёвый.
Он смотрел на дребезжащий аппарат, раздумывая, стоит ли отвечать.
Взвесив все за и против, он решил всё же снять трубку. Можно ведь и не говорить, а просто послушать, кто там.
Он поднёс трубку к уху.
Из неё донёсся ясный мужской голос:
— Здравствуйте, это мистер Джек? Прошу прощения за беспокойство. Я лишь хотел уточнить… вы уже закончили?
— ???
На миг в голове у Джека стало пусто. А затем абсурдное, почти дьявольское предчувствие ледяной змейкой скользнуло по затылку.
Щёлк!
Он с силой бросил трубку на рычаг.
Честно говоря, он был в полном замешательстве.
Что, чёрт возьми, происходит? Человек на том конце провода назвал «мистера Джека», верно?
Он что, обращался ко мне? Но откуда он знает, что я здесь?
И что значит эта его фраза: «вы уже закончили»?
Не успел он опомниться, как в дверь постучали. Тук… тук… тук…
Старина Джек резко обернулся. Он проработал киллером больше тридцати лет, но в этот момент, вопреки всем инстинктам, затаил дыхание.
«Кто там может быть?»
Он лихорадочно соображал, втайне радуясь, что успел запереть дверь.
«Наверное, случайный покупатель. Если не шуметь, он поймёт, что закрыто, и уберётся восвояси».
Однако… не успела эта мысль оформиться…
Щёлк! Щёлк!
Замок издал пару тихих звуков!
Дверная ручка медленно повернулась…
И дверь открылась.
На пороге стоял мужчина в плаще. Высокий, но очень худой, лет тридцати. Классическое британское лицо, разве что нос с высокой переносицей делал черты чересчур точёными, почти хищными.
Серый утренний свет очертил его силуэт, заливая забрызганную кровью комнату зловещим золотом.
Незнакомец окинул взглядом фонтан из плоти, который всё ещё не иссяк, и ничуть не смутился. Напротив, он с облегчением вздохнул, будто сделал великое открытие.
— А-а-а, так вот в чём дело. А я-то жду снаружи уже минут пять, не меньше. Думал, вы оплошали. Оказывается, артерию задели… Неважно. Главное, что вы закончили. А значит… пойманы с поличным.
С этими словами он перевёл взгляд на старину Джека. Увидев его ошарашенное лицо, незнакомец небрежно снял потрёпанный котелок, прижал его к груди и слегка поклонился:
— Ах да, я же не представился. Шерлок. Шерлок Холмс. Детектив.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|