Глава 23. Вероятность гения

Он говорил это спокойно, даже с ноткой досады оттого, что не может закурить.

Но в этих словах, вопреки всему, сквозила такая непоколебимая уверенность, такое колоссальное высокомерие… В эпоху, когда Контракторы становились опорой Империи, когда Церковь и вера скрепляли само общество, а Святой Свет и его паства были в каждом уголке мира…

Он, простой смертный, ещё не прошедший обряд посвящения, обыватель из лондонских трущоб, частный детектив с весьма сомнительной верой, — он заставил старого священника, высшего сановника Церкви, замереть в изумлении.

Спустя мгновение восхищение в глазах старика не только не угасло, но разгорелось с новой силой.

— Твой обряд посвящения… Я сейчас же позвоню и всё устрою.

— Э-э… не слишком ли быстро? У меня в последнее время и так дел по горло.

Этот безразличный тон мгновенно погасил восхищение в глазах священника. Он с силой хлопнул ладонью по краю кровати.

— Ты, чёрт побери, можешь выбирать выражения?! Я — высший сановник Церкви! Неужели я должен кланяться тебе и уговаривать принять мой дар?!

— Хорошо, хорошо, — поспешно и смущённо кивнул Шерлок.

Старый священник смерил его тяжёлым взглядом, затем вернул себе подобающее сану достоинство и продолжил уже спокойнее:

— И ещё. В качестве благодарности за моё спасение я приготовил для тебя весьма неплохую работу. Ассоциации по охране порядка Лондона нужен детектив. Это совместная структура Церкви и правительства, которая занимается случаями вторжения демонов и прочими странными происшествиями. Иногда Церковь сама поручает им некоторые задания, и…

Не дослушав, Шерлок прервал его с фальшивой улыбкой:

— Знаете… я в последнее время и правда очень занят…

— Эта должность куда престижнее, чем у частного сыщика. Во время заданий ты получишь полное содействие городских констеблей и полиции.

Шерлок почесал кончик носа, разглядывая камешек у себя под ногами.

— Пятнадцать фунтов в месяц. Если без предоставления жилья, то шестнадцать.

— О, — Шерлок всё так же изображал полное безразличие.

— И ты получишь право доступа ко всем архивам дел в городе… Если у Церкви возникнут какие-то сложные расследования, они также обратятся к вам.

Шерлок наконец поднял голову.

— Я смогу участвовать в делах, связанных с Церковью?

— Разумеется. Если твои способности оценят по достоинству, тебе могут поручить невероятно сложные, запутанные и совершенно немыслимые дела. Будучи простым частным детективом из Нижнего города, ты никогда в жизни не столкнулся бы с чем-то подобным…

Священник больше не пытался хитрить. На его лице было написано: «Я же знаю, на что ты клюнешь».

Шерлок помедлил секунду, а затем расплылся в улыбке, без малейшего стыда изображая лесть и восторг.

— О, небеса… Хвала Святому Свету!

Но тут же, словно вспомнив что-то, он добавил, и в глазах его блеснули смешинки:

— Только давайте сразу договоримся: меня интересуют исключительно дела. Всё остальное меня не касается.

...

Шерлок вышел из палатки. Дождь на улице понемногу стихал. Вскоре полог снова откинулся, и внутрь вошла Кэтрин.

Эта сестра-инквизитор, казалось, принципиально не терпела рядом ни слуг, ни зонтов. Она вошла промокшая до нитки.

Но капли воды, стекавшие по её коже, впитывались почти мгновенно, словно сухая земля вбирала долгожданную влагу. Выглядела она уже гораздо лучше, чем прежде.

— Почему вы так им восхищаетесь? — спросила она без предисловий.

— Простой смертный убил Контрактора второй ступени. Разве это не достойно восхищения?

— Экзекутор Бальдр погиб из-за жертвенного эликсира, — возразила Кэтрин, но, помедлив, всё же уступила: — Хорошо, у этого детектива и впрямь есть хватка. Но дело ведь не только в этом?

Старый священник устало откинулся на подушки, но с его губ не сходила улыбка.

— Конечно, не только в этом… Если я не ошибаюсь, этот детектив — несомненный гений.

— Гений? Но ведь у него даже не было Сна Пробуждения.

— Ха-ха, я говорю не о врождённом даре, а о его личном таланте. Ты была слишком далеко и, должно быть, не разглядела, как именно он стрелял, — священник прикрыл глаза, словно заново переживая ту невероятную сцену. — Каждый его выстрел… был результатом расчёта.

Кэтрин замерла.

— Расчёта?!

— Именно. Он рассчитал всё: позицию, скорость пули, даже траекторию движения Бальдра. И тот, самый первый выстрел… Он заранее понял, что Экзекутор ещё жив. Он не Контрактор и не мог ощутить колебания силы Бездны в том облаке пыли. А значит, этот юноша пришёл к выводу своим собственным путём. Возможно, дедукцией, или как-то ещё. Так или иначе, он понял это быстрее тебя. И быстрее меня!

Слова священника заставили Кэтрин нахмуриться. Она невольно вспомнила, как, стоя на башне, наблюдала за этой странной фигурой, бегущей по улице.

Это было неестественно. Казалось, ни грязь, ни преграды не могли замедлить его бег. Каждый прыжок, каждое приземление были выверены с какой-то потусторонней точностью. Он словно падал по горизонтали, как водопад, накапливая инерцию и выталкивая своё тело вперёд.

Неужели это… тоже было результатом предварительных расчётов?

Осознав это, она с изумлением посмотрела на старика:

— Вы хотите сказать, что он — Контрактор контролирующего типа?

— Верно. Такого же типа, как и я, — способный управлять демоном на расстоянии. Так что, если его контрактное существо окажется хоть сколько-нибудь приличным, со временем он добьётся гораздо большего, чем я.

Выслушав оценку священника, Кэтрин, к своему удивлению, кивнула.

Контракторы контролирующего типа были крайне редки. Эта способность требовала феноменальной реакции, логики, вычислительных способностей, воображения, памяти, силы воли… и многого другого. Возможно, в прямом бою они и уступали другим, но их функциональность была уникальна. Одна лишь возможность управлять демоном на расстоянии в несколько десятков, а то и сотен метров давала им неоспоримое преимущество.

Но Кэтрин знала и об их слабом месте: колоссальной нагрузке на мозг. Подробности были известны немногим.

Однако было ясно, что те молниеносные расчёты, которые Шерлок проводил в бою, заставляли его мозг работать на пределе, словно паровая турбина в режиме перегрузки. Длительное напряжение такого рода могло попросту сжечь разум.

Именно поэтому Контракторы контролирующего типа почти никогда не достигали третьей ступени — управление гигантским демоном выходило за пределы человеческих возможностей.

...

А в это самое время у руин одного из домов сидел Шерлок.

Невозможность закурить портила ему настроение. Он просто сидел на обломке стены, задрав голову, и смотрел на падающий с неба дождь.

Бесчисленные капли попадали в поле его зрения.

Одна из них через 0,7 секунды упадёт ему на кончик носа, затем скатится по правой щеке, сольётся с другими струйками и исчезнет за воротником.

Ночной ветер постепенно стихал. Температура держалась на отметке в 5 градусов по Цельсию. Вдалеке слышались разрозненные шаги, и эти звуки сами собой складывались в его сознании в отчётливую картину:

Двое санитаров тащат искорёженный доспех; рост одного — выше ста девяноста сантиметров, второй только что подвернул левую ногу. Ещё дальше раненый солдат стонет уже больше пяти минут; у него раздроблена лодыжка, и стоило бы сказать медикам, чтобы не затягивали повязку слишком туго, иначе сместят обломки костей.

А ещё дальше…

И ещё…

Звуки, дождь, ветер, свет, стоны…

Бесчисленные потоки информации сливались в его мозгу в единую реку и бесшумно струились в его сознании.

Если бы Кэтрин или старый священник узнали, что эта его способность к мгновенному анализу — не экстремальная перегрузка мозга, а его обычное, подсознательное состояние…

Трудно представить, как бы они были потрясены.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 23. Вероятность гения

Настройки



Сообщение