До сей поры невозмутимый экзекутор Бальдр резко опустил голову, глядя на труп детектива в своей руке.
Эта безжизненная кукла из плоти и крови не моргала, её губы не шевелились. Но, что было донельзя странно, она продолжала говорить. И в голосе её слышалась откровенная насмешка.
— Если размышлять в этом ключе, то становится очевидно, почему ты забрал её одежду. Потому что это был твой подарок? Возможно, единственный за все годы брака… Она хвасталась им перед своими немногочисленными подругами и надевала его только на встречи с тобой? Ха-ха, это ведь ты пригласил её в тот переулок, не так ли? Многоуважаемый господин Экзекутор, вечно занятый делами, спустя столько лет брака наконец-то пригласил жену на свидание. Но кто бы мог подумать… что эта женщина, которой все должны были бы восхищаться и завидовать… окажется развратной и неверной шлюхой.
ХРЯСЬ!
Бальдр со всей силы наступил на голову трупа.
Удар был такой мощи, что самая твёрдая кость в человеческом теле мгновенно разлетелась на куски. Ошмётки плоти, мозга и костей разлетелись во все стороны, с чавканьем шлёпаясь на стены.
Но было в этом что-то неладное. Удар, способный проломить пол, не нанёс крохотной комнатке ни малейшего вреда. С потолка даже не посыпалась пыль.
Кажется, Бальдр наконец-то что-то понял. Он потянулся рукой к затылку и нащупал там тончайшую, почти незаметную паутинку.
— Так… зачем же убивать тех женщин в Нижнем городе? Не хотел поначалу убивать жену, поэтому срывал злость на других нечестивицах? И к чему эта одержимость — резать все органы на четыре части? Хм, неужели твоя жена изменяла тебе с четырьмя? А ты, оказывается, щедрый, решил поделить её поровну между всеми её любовниками? Хотя, порой вас, закомплексованных, и не поймёшь, вечно у вас какие-то странные заскоки. А почему же ты оставил матку?
Голос детектива всё звучал. Он доносился отовсюду: со всех сторон комнаты, из раздавленных, размазанных по стенам ошмётков трупа.
— Хм-м-м… неужели в её чреве была другая жизнь? Ты обнаружил это, когда вскрыл её? И не знал, твоя ли это жизнь… поэтому растерялся и не посмел тронуть? Или тебе было просто омерзительно прикасаться к тому, что когда-то носило в себе чужое семя? Тц, всё это лишь догадки, но, скорее всего, так оно и было…
Голос Шерлока был негромким, но пронзительным. Каждое его слово, будь то удивление или насмешка, резало слух.
Бальдр стоял, низко опустив голову.
Он по-прежнему молчал, но на его могучей шее вздулись вены. Казалось, кровь в них вот-вот прорвёт стенки сосудов и выплеснется наружу сгустком осязаемого гнева.
Одновременно с этим он сдёрнул паутинку с затылка.
И в тот же миг всё вокруг поплыло, словно краски, растворившиеся и смешавшиеся в воде.
Труп исчез. Кровь исчезла. Всё вернулось к тому состоянию, в котором было, когда он только вошёл.
Оказалось, с того самого момента он не сдвинулся с места.
А Шерлок всё так же сидел в своём старом кожаном кресле, закинув ногу на ногу и сцепив пальцы на коленях.
Рядом с ним…
…прямо, как струна, стояла Кэтрин. Старый священник сидел на другом диване, а у его ног притаился огромный, внушающий ужас паук.
— Ну вот, видите? Я же говорил, что убийца сам придёт, — развёл руками Шерлок, словно не замечая удушающей атмосферы, сгустившейся в комнате.
Но он был прав. Убийца сам, по доброй воле, выложил всю правду.
Дело, в сущности, было раскрыто.
Хотя оставалось ещё множество вопросов. Например, когда именно Бальдр узнал об измене жены? Изменяла ли она ему с четырьмя по очереди или со всеми сразу? Если сразу, то какого размера им нужна была кровать? В какой позе? Как часто они встречались? И чей ребёнок был в её чреве?
Впрочем, всё это было неважно. Как уже говорилось, в некоторых делах не нужно знать всех деталей. Достаточно знать, кого хватать.
Почему же Шерлок понял, кто убийца? Объяснить это было довольно просто.
Потому что господин экзекутор Бальдр был слишком нетерпелив.
Настолько нетерпелив, что каждый раз, когда Шерлок излагал свои выводы, он задавал вопросы в самых ключевых моментах.
А это совершенно не вязалось с его образом. Будучи экзекутором Отдела Правосудия, он занимался лишь преследованием и судом. Все в Империи знали, что этим машинам для убийства нужна лишь цель, а не причины. А как муж покойной и ревностный последователь Церкви, он должен был бы думать лишь о том, как за двадцать четыре часа найти убийцу, бросить его в Кровавые темницы Святого Престола и замучить до смерти!
Но такой человек… вдруг заинтересовался деталями расследования?
Это было всё равно что на экзамене попросить у соседа сзади ответы на тест, но при этом потребовать, чтобы он расписал решение для каждой задачи.
Слишком странно. Чтобы списать ответы, достаточно знать лишь буквы вариантов.
Конечно, всё вышесказанное было основано лишь на опыте детектива, его безответственном высокомерии и самонадеянности.
Но Шерлок был именно таким. Он точно знал, что его догадки верны. Так же точно, как знал, как запихнуть человека в саквояж, не боясь, что тот тут же умрёт.
И вот убийца, как и ожидалось, явился. И с небольшой помощью сил Бездны послушно предстал во всей своей красе под светом Святого Света.
Дело было блестяще завершено.
Хм… кажется, ещё не совсем.
Потому что гигантский паук рядом со старым священником начал издавать пронзительное шипение. Взгляд Кэтрин становился всё более напряжённым. Воздух, казалось, сгустился, стал вязким.
А рядом с Бальдром беззвучно распоролась тьма.
Это был разлом Бездны, ведущий прямиком в Ад.
И тут же, с низким рыком, из разлома показались гигантские клыки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|