«Что это за ублюдок? Какая наглость…»
Фернандо, самый молодой член Корпуса наемников Карлсона, был Наемником с Бронзовой Пластиной. Хоть он и был тугодумом, его умение метать кинжалы с большого расстояния оказалось достаточно полезным, чтобы его без проблем приняли в отряд. Но даже его здесь задвинули на хозяйственные работы, так что не стоило и говорить, насколько грозным был средний уровень мастерства в этом корпусе.
А теперь...
Этот разнорабочий только что отклонил предложение о найме, сделанное лично главой того самого Корпуса наемников Карлсона. Сопляк с бледной кожей, который, казалось, не то что не нюхал пороху, но и настоящих трудностей в жизни не видел, осмелился проигнорировать добрую волю Капитана.
«Насколько же он глуп?»
Это было так абсурдно, что вызывало ярость. Даже его манера отказа была за гранью понимания. Дерзкий тон и невероятно высокомерный взгляд.
— «Это принуждение?» Ах ты сукин сын…
Фернандо тихо пробормотал это и вытащил кинжал. Он хотел преподать урок этикета сопляку, потерявшему всякий страх, но…
Почему-то ноги не двигались.
Выражение его лица застыло, и он огляделся.
— …
Атмосфера была странной. Парень-разнорабочий по своему невежеству отверг добрую волю сильнейшего человека в их отряде. Судя по одной только ситуации, тут и там должны были бы раздаваться презрительные смешки. Или же вспышки гнева, подобные его собственной. Но никто не делал ни того, ни другого.
Фернандо скосил глаза. Ни заместитель капитана Ник, ни третий по силе в отряде, Цепин, не шевелились… с опозданием поняв ситуацию, он незаметно сунул кинжал обратно под одежду.
Мгновение спустя.
Черноволосый юноша, который пристально смотрел на Карлсона, продолжил говорить:
— В последнее время мне было довольно хорошо.
— …
— Потому что все здесь спрашивали моего мнения.
В деревне было не так. Те, кто говорит, и те, кто слушает. Те, кто отдает приказы, и те, кто их получает. Они были четко разделены. Поэтому ему здесь нравилось. Даже начальники прислушивались к подчиненным, и даже подчиненные могли высказать свое мнение, если им что-то не нравилось. Если в итоге разногласия преодолеть не удавалось, никто бы и слова не сказал, если бы они разошлись.
Именно так Харан, Годок, понимал порядки внешнего мира, но…
«Если же это не так, то и уважать их незачем, верно?»
По мере того, как его мысли упорядочивались, взгляд Харана становился глубже. Вот и все. В отличие от Карлсона, он не делал недовольного лица и не излучал свою ауру, так что окружающие все еще видели в этом разнорабочем лишь безрассудного щенка.
Тем не менее, причина, по которой никто не двигался, заключалась в Карлсоне. Его лицо закаменело. Но не для устрашения. Наблюдая за изменившимся поведением ветерана, обменивающегося серьезными взглядами с Хараном, члены корпуса почувствовали, что атмосфера стала странной.
— Я скажу еще раз. Мне это не особенно интересно.
— …могу я спросить, почему?
— Мне просто не нравится быть где-то на привязи.
— Похоже, вы предпочитаете свободную жизнь.
— Наверное, да.
Карлсон нахмурился. Не подтвердил, а сказал «наверное»? Однако он не стал дальше на этом настаивать. Выпустив вздох, он поднялся со своего места и сказал.
— Делай, что хочешь.
Затем он резко развернулся и вернулся на свое место. Члены Корпуса Карлсона, окружавшие их, последовали за ним.
Глядя им в спины, Мэтью подумал:
«Настроение не из лучших. Ну, они, вероятно, и не ожидали отказа».
Кто бы мог подумать, что они получат такой холодный ответ, когда подошли с дружелюбным видом, считая, что оказывают огромную услугу? Хорошо, что все закончилось на этом. Будь на их месте кто-то со скверным характером, разгорелся бы скандал покрупнее.
Он перевел взгляд на Харана. Странный парень. Нет, это слово не могло его описать.
«Будь я на его месте, я бы низко поклонился. Нет, даже если бы я не хотел вступать, я бы не смог так ответить…»
Духу у него, похоже, было впятеро больше, чем у него самого.
Слегка покачав головой, Мэтью снова обвел глазами окрестности. Джек все еще застыл. Новичок, чьи мысли были нечитаемы. И Бьянка, дочь Главы Торговой гильдии Барджин и вторая по старшинству в гильдии, все еще стоявшая в неловкой позе.
Именно так. Группа Карлсона ушла, но у нее, похоже, остались дела, и она никуда не двигалась. Возможно, из-за этого довольно много людей все еще не расходились и наблюдали за происходящим.
«Тягостно…»
Ему хотелось сбежать. Но сделать заметное движение сейчас казалось еще более тягостным, поэтому Мэтью просто надеялся, что нынешняя ситуация скорее закончится, и покорно опустил взгляд.
Тут, словно только этого и ждал, Харан открыл рот.
— Вы хотели что-то еще сказать?
— А? Ах, да.
— Прошу, садитесь.
— Ах, да… ну, на самом деле, мне не так уж много нужно сказать.
Бьянка села. На ее лице все еще отражалось удивление, но, возможно, она не зря была заместителем главы гильдии, так как слова ее лились гладко.
— Во-первых, я прошу прощения. Да. Мы лишь делаем предложения, а принимать их или нет — зависит от ваших мыслей, господин Харан, но мы слишком давили.
— Тот человек — да, но от вас у меня такого чувства не возникло.
— …ха-ха, если так, то я рада. В любом случае, я понимаю ваши мысли, господин Харан. Могу ли я считать, что вас тяготит мысль о формальной принадлежности к какой-либо организации на долгий срок?
— Думаю, да?
Харан постоянно давал туманные ответы. На этот раз Бьянка тоже не растерялась. Кивнув, словно ожидала этого, она с улыбкой сделала еще одно предложение:
— Тогда как насчет такого? Нынешний контракт был на сопровождение Торговой гильдии Барджин в качестве стажера-рабочего до деревни Кухен, верно?
— Да.
— Как насчет того, чтобы изменить «до деревни Кухен» на «до Торгового города Марцен»?
— Торгового города?
— Да. Кухен — довольно большая деревня, но она меркнет по сравнению с городом. Вы ведь все равно планируете продолжить свои странствия после того, как расстанетесь с нами?
— Хм.
Он не был уверен. Точно так же, как сопровождение гильдии не было чем-то, что он планировал, в будущем Харана не было ничего определенного. Отказ Карлсону тоже не был результатом глубоких раздумий.
Однако…
«Город».
Город. Место гораздо большее, чем деревня, где живет гораздо больше людей. Он знал словарное определение, но никогда не испытывал этого сам. Почти так же, как он лишь косвенно понимал концепцию «моря».
Поэтому это было соблазнительно. Мягко прикрыв глаза, он дал волю своему воображению.
— В таком случае, лучше путешествовать вместе до самого города. Чтобы путешествовать в одиночку, нужна карта, сменная одежда и многое другое. Чтобы все это достать, город подходит лучше, чем деревня.
Это не откладывалось у него в ушах.
— Кроме того, вам нужны деньги. Честно говоря, проработав рабочим всего несколько дней, вы не сможете купить все то, что я только что упомянула. Но если вы сопроводите нас до Марцена, ваши средства станут немного солиднее, верно? Ах! Вдобавок, как насчет смены должности? С рабочего на охранника. Судя по всему, вы неплохо обращаетесь с мечом…
Ни одно из слов Бьянки не достигало его слуха. Для Харана то, насколько важна подготовка к одиночным странствиям по континенту или сколько денег она требует, было совершенно неважно.
Более широкий мир.
Больше разнообразных людей.
И через это — опыт, совершенно отличный от того, с чем он сталкивался до сих пор!
Додумав до этого, он резко открыл глаза и посмотрел на Бьянку.
— Давайте так и сделаем.
— Простите?
— Пойдемте в Марцен вместе.
— …ах, давайте так и сделаем. Вы не пожалеете об этом выборе.
Может, потому, что он согласился слишком легко, в отличие от прошлого раза? Бьянка на мгновение замешкалась, но быстро вернула улыбающееся лицо и изложила мелкие детали, связанные с контрактом. Это не заняло много времени. Потому что Харан покорно кивал, не высказывая особых возражений.
Так внезапно созванное собрание завершилось. Карлсон, Бьянка, Харан и зрители — все вернулись на свои места.
Остались только Мэтью и Джек.
Они долго сидели там с пустыми лицами, не в силах понять, было ли то, что только что произошло, сном или явью, пока…
— Что вы там делаете! Сколько можно сидеть! Работать не собираетесь?
— А!
— Да!
Только после сурового приказа от сотрудника гильдии они поспешно поднялись и принялись за работу. Однако вопросы в их головах все еще витали, сбивая с толку.
«Что, черт возьми, они увидели в этом парне…»
«Карлсон и Гильдия делают такие предложения?»
Для двух Наемников с Деревянной Пластиной это была загадка, которую невозможно было разгадать, сколько бы они ни думали.
***
— Дело в мече.
— Простите?
— Это меч того человека. Поскольку доверия еще нет, я сказал, что подержу его пока у себя, и принес сюда. Юноша тоже согласился. В общем, что ты о нем думаешь?
— …он хорош. Качество стали приличное, и баланс тоже хороший. На нем нет никаких особых украшений, но думаю, любому искусному мечнику он бы понравился.
— Именно. Вдобавок к этому…
Указывая не на лезвие, а на рукоять, Глава Торговой гильдии, Барджин, сказал:
— …рукоять сильно истерта.
— …
— Все еще не понимаешь? Он — тот, кто владел мечом, достаточно хорошим, чтобы любой позавидовал, так долго, что рукоять стала гладкой. Разве такой человек может быть обычным?
— Ах… — Услышав слова отца, заместитель главы гильдии, Бьянка, воскликнула, словно наконец поняла.
Она только что думала, что это странно. Почему ее отец так высоко оценил этого человека? Конечно, она знала, что он не был обычным. Он ведь дважды обошел охрану гильдии. Но, даже так, она считала, что этого недостаточно, чтобы заместитель главы гильдии лично вмешивалась. Разве это было не просто использованием момента, когда наемники расслабились? Вот почему ей было не по себе на протяжении всего разговора с ним. Ей казалось, что его поведение было слишком высокомерным для тех способностей, которыми он обладал.
Но, выслушав объяснение Барджина, она наконец поняла.
Глядя на дочь, чье лицо наконец прояснилось, Глава гильдии продолжил:
— Его действия непредсказуемы, с ним трудно иметь дело, но упускать его сейчас, когда он попал в наши руки — расточительство. До Марцена еще довольно много времени, так что давай пока наладим связь. Создай причину, чтобы он остался с нами и в городе, а тем временем проведи расследование.
— Я поняла.
— Он может быть учеником известного мастера меча, так что, если повезет, мы можем даже наладить связь и с тем.
Закончив говорить, Барджин передал меч дочери.
— Поскольку его должность изменилась с рабочего на охранника, ты должна вернуть его владельцу.
— Я так и сделаю.
— Надеюсь, завтра или послезавтра нам попадется подходящий монстр. Было бы еще лучше увидеть его навыки в деле… или, может, и нет? Ты сказала, сторона Карлсона тоже на него нацелилась?
— Да. Кажется, отношения окончательно испортились, но…
— Никогда не знаешь. Этот юноша — как раз тот типаж, по которому Карлсон сходит с ума.
— …Ах. — Бьянка на мгновение выглядела растерянной, а затем заговорила, словно с опозданием поняла.
Вот именно. Карлсон, глава Гильдии наемников с Серебряной Пластиной, был наиболее известен своими двумя мечами, но он также был известен и своими своеобразными сексуальными предпочтениями. Вспомнив внешность Харана, она медленно кивнула. Выглядел он неплохо. Кожа у него тоже была гладкая.
— В общем, дело обстоит так. Он хорошо работает, но… неважно. Можешь идти.
С этими словами Глава Торговой гильдии закрыл глаза. Бьянка почтительно поклонилась и осторожно вышла из палатки.
— Ха-а.
Затем она так глубоко вздохнула, словно земля под ногами проваливалась. Она чувствовала себя потерянной. Она неплохо владела словом, но разговоры с Хараном были непредсказуемыми. Как сказал ее отец, он был непредсказуемым человеком. Она могла понять это даже из короткого разговора. И она должна была наладить контакт с таким человеком?
«И эта странная атмосфера, когда он переглядывался с Карлсоном… меня это смущает».
В голове был полный кавардак. Ей казалось, что лучше бы она сидела над сложными бухгалтерскими документами.
«Сперва верну меч».
Поразмыслив мгновение, Бьянка кивнула. Вот именно. Не нужно спешить. До Торгового города Марцен добираться не меньше десяти дней. Не будет поздно узнать его постепенно и медленно строить планы, так что не стоит беспокоиться раньше времени.
Упорядочив мысли, она принялась искать Харана, бродя среди наемников.
— Здравствуйте, господин Кент.
— Ах, здравствуйте, госпожа заместитель!
— Вы усердно трудитесь. Ах, случайно не знаете, где может быть господин Харан?
Бьянка спросила с улыбающимся лицом. Хотя он был всего лишь работником гильдии, выполнявшим черную работу, она не выказывала и тени пренебрежения. Таков был завет ее отца. Высказывание о том, что доброе отношение к подчиненным никогда не бывает в убыток, она в последнее время начала понимать, так что в ее тоне не было неловкости.
Так Бьянка ходила туда-сюда, непрерывно ища Харана.
«…почему его здесь нет?»
Потратив немало времени, она ничего не добилась. Это было странно. Даже если лагерь и вмещал много людей, это все еще был просто лагерь. Если только он не прятался намеренно, это означало, что она не могла его не найти.
— П-простите! Я не знаю!
— Ну, он был с нами раньше, но сейчас не уверен…
Она также спросила новичков-наемников, с которыми он обычно общался. Но результат был тот же. Они тоже не знали, где Харан, и на лице Бьянки, вооруженном лучезарной улыбкой, стали появляться трещины.
«Этот ублюдок, он нарочно это делает? Он что, залез на дерево, чтобы поиздеваться надо мной? Может, он уже покинул гильдию? Но в одиночку, посреди ночи? Нет, он ведь и появился впервые ночью…»
Ее разум был полон хаотичных мыслей.
И тут—
При звуке голоса, горячего, словно опаленного огнем, лицо Бьянки застыло.
— Монстр!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|