В магазине одежды вещи были аккуратно рассортированы: верхняя одежда, брюки, костюмы, шляпы, галстуки. Преобладали тёмные цвета, изредка встречались светлые вещи и галстуки, ярких нарядов не было.
Как и в любом магазине одежды для обычных людей, здесь продавались в основном практичные вещи, сшитые из износостойких тканей и сукна. Конечно, как и в большинстве подобных магазинов, здесь также принимали индивидуальные заказы.
— Сэр, вам нужно что-то пошить на заказ? — спросил продавец средних лет, обращаясь к Лу Ли.
— Нет, мне просто нужно что-то по размеру.
Взгляд Лу Ли кратко задержался на рубашках и брюках, а затем он прошёл в угол магазина, где на старых серых вешалках висел ряд тяжёлых, широких, тёмных плащей.
Быстро осмотрев их, Лу Ли сразу взял чёрное шерстяное пальто.
— Простите за откровенность, но такой фасон вам не подойдёт, он не подчеркнёт ваши достоинства… — вежливо заметил продавец.
— Мне нравится, — перебил его Лу Ли.
Старомодное, чопорное, консервативное — это шерстяное пальто выглядело так, будто его носили дедушки нынешней молодёжи или те детективы, что появляются на местах преступлений в сумерках с трубкой в зубах, в шляпе и с помощником под боком. Выйти в таком на улицу — верный способ стать посмешищем для друзей.
Но для Лу Ли не было одежды более подходящей.
Его плащ, оставленный на временном этаже, был почти таким же, только тоньше, а сейчас было довольно холодно.
На пальто не было бирки. Убедившись, что оно ему подходит, Лу Ли надел его. Рукава были как раз по размеру, при выпрямленной руке из-под них выглядывала белая манжета рубашки. Подол пальто доходил до середины бедра, идеально скрывая кобуру на поясе.
— Беру. Сколько стоит?
— 53 шиллинга, сэр.
Дороже, чем большинство вещей, и причина проста — на него ушло много ткани. Высшее общество или аристократия, возможно, думают иначе, но для простых людей цена одежды напрямую зависит от её толщины: тёплое пальто за несколько десятков шиллингов? Отличная сделка. Тонкая летняя рубашка за несколько десятков шиллингов? Тебя опять обманули продавщицы!
Лу Ли расплатился. От входа в магазин до оплаты прошло не больше минуты. Он не стал снимать пальто, а так и вышел в нём, провожаемый взглядом продавца.
У самой двери Лу Ли внезапно остановился и, обернувшись, спросил:— У вас есть ещё такие пальто?
...
— И вот поэтому ты купил… раз, два, три, четыре, пять… семь пальто и семь рубашек?
— Если я часто буду попадать в опасные ситуации, одежда быстро износится, — в ответе Лу Ли была своя логика.
— Но зачем так много?.. — Анна, глядя на кучу одежды на кровати, чувствовала непередаваемое потрясение. — И все одинаковые… Тебе не надоедает носить одно и то же?
— Ты тоже, — глухо ответил Лу Ли.
Анна не могла возразить, но чувствовала, что Лу Ли несправедлив. Надувшись, она сказала: — Мы же вроде как нуждаемся в деньгах, зачем тратить их на столько одежды?
— Ты забыла? Мы только что получили целое состояние, — Лу Ли высунулся из шкафа, держа в руках несколько вешалок, — ты посчитала, сколько там?
Слегка смутившись, Анна тихо ответила: — Тысяча семьсот шиллингов. Одна купюра была такая новая, что порвалась, когда я их складывала, но я её склеила, думаю, её примут.
— Вместе с тем, что у меня с собой, у нас сейчас две тысячи сто шиллингов, — сказал Лу Ли, развешивая одежду на вешалки.
— Нам на какое-то время хватит.
В последний раз Лу Ли думал, что шиллинги легко заработать, когда только приехал сюда и продал свой разобранный телефон коллекционерам, которые приняли его за произведение искусства.
— Ты собираешься немного отдохнуть? — спросила Анна, подлетев к окну и сев на подоконник, болтая ногами.
— Отдохнуть? Нет, у меня ещё есть незаконченные дела, — Лу Ли повесил одежду в шкаф и взял новые вешалки, чтобы повторить процедуру.
Раньше Лу Ли искал Ричарда, чтобы узнать о происхождении "двери", но ему не обязательно было искать именно его. У Ночного Дозора или у истребителей духов могла быть информация о "двери". Но теперь, поражённому кровавым щупальцем, Лу Ли нужно было найти Ричарда как можно скорее.
Прежде чем "дверь" найдёт его, прежде чем кровавое щупальце в его голове проявит себя.
Анна ничего об этом не знала. Безупречный контроль эмоций Лу Ли не позволял заметить ничего необычного, кроме тех моментов, когда он молча смотрел на облака за окном.
— Что ты там увидел? Что-то в облаках?
— Ничего. Думаю о дальнейших действиях, — Лу Ли отвёл взгляд, убирая последнюю рубашку в шкаф. Вторая часть фразы была ответом на подозрительный взгляд Анны.
— Правда?
— Да, я никогда не лгу.
— И что мы будем делать дальше?
— Я уже знаю, где следующая подсказка, — ответил Лу Ли и снова посмотрел в окно.
Мрачные облака, из глубин которых тянулись призрачные щупальца, соединяя небо и землю. Место, куда они указывали, было тем местом, куда Лу Ли должен был отправиться.
Карета покачивалась, медленно поднимаясь на вершину холма. Достигнув вершины, она начала спускаться, удаляясь от Белфаста. Окрестности с каждой минутой становились всё более пустынными и безжизненными.
Земля ещё не покрылась травой, зелёные почки на голых деревьях не могли оживить этот серый мир. Под хмурым дождём он казался совершенно безжизненным.
Лишь изредка проезжающие мимо кареты немного развеивали гнетущее настроение.
Лу Ли сидел у занавески, приподняв полу пальто и глядя в небо. Он насчитал шесть щупалец в облаках, одно из которых указывало на обратную сторону горы, где, по-видимому, находился Сторожевой Пост.
Они скрывались за облаками, соединяя небо с землёй, и слегка покачивались.
Что означали эти щупальца? Людей, заражённых О’Коннором или щупальцами? Или это было случайностью?
— Ты сегодня какой-то задумчивый… — Анна оторвалась от книги и, склонив голову набок, переводила взгляд с лица Лу Ли на небо.
Она спрашивала уже много раз, но Лу Ли, казалось, не хотел говорить правду, и этот раз не был исключением.
— Просто смотрю, будет ли дождь.
— Ладно, — Анна с тревогой опустила голову и без особого интереса продолжила читать комиксы, которые купил Лу Ли.
В каком-то смысле Анна была права. Хотя то, что у Лу Ли проблемы, не сильно отличалось от её предположений, причина, по которой он не говорил ей правду, была проста: объяснять всё было слишком сложно.
В карете снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь изредка шмыганьем Анны и стуком колёс.
Взгляд Лу Ли снова вернулся к облакам.
Как бы то ни было, приблизившись к одному из щупалец, он узнает, что это за чертовщина такая, тянущаяся из облаков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|