Глава 99. Повседневность Анны

— Добро пожаловать, незнакомец, это детективное агентство Гадес. Гадес уехал из Белфаста, а я, его брат Хакус.

Из тесного пространства за барной стойкой донесся голос, обращенный к Лу Ли, стоящему у двери. При свете масляной лампы во рту говорящего мелькали золотые проблески.

Лу Ли не уходил. Он стоял у двери, скрытый в тени, куда не доставал свет лампы. Его расплывчатый силуэт казался странным.

Когда ощущение опасности, исходящее из-за двери, постепенно исчезло, Лу Ли вновь обрел спокойствие и отошел от двери.

— Что там было? — Гадес, словно что-то заметив, помахал Лу Ли рукой.

— Я не знаю… — Лу Ли окинул взглядом дверь, с облегчением выдохнул и сел у барной стойки.

— Не лги, — разоблаченный во лжи, Гадес ничуть не смутился и расплылся в улыбке, демонстрируя все свои золотые зубы, — по крайней мере, вторая часть моих слов — правда. У меня действительно есть брат Хакус. Так ты пришел задать бесплатный вопрос?

Он сделал ударение на слове бесплатный.

— Да, — так же откровенно, как Гадес признал свою ложь, Лу Ли признал и свою цель, — ты в прошлый раз как-то двусмысленно говорил об усилении призраков. Я хочу знать, почему.

Гадес, похоже, был готов к этому вопросу. Он усмехнулся: — Люди ходят под солнцем, а призраки плодятся во тьме. Один — живой, другой — мертвый. Мы изначально два противоположных существа. То, что мертвые завидуют живым — совершенно нормально.

— Это меня не убеждает, — Лу Ли покачал головой. Это походило на какую-то расовую дискриминацию — типичный пример предвзятости и обобщения.

Гадес, казалось, знал, что Лу Ли так скажет. Он загадочно улыбнулся: — Многие боятся призраков. Ты не хочешь знать почему?

Лу Ли промолчал. Именно за этим он и пришел.

— Не только потому, что они призраки — ведь когда-то они были живыми людьми. Если бы каждый призрак был таким же, как при жизни, зачем нам их бояться? Настоящая причина в том… что в момент превращения в призрака их поражает дыхание Изнанки. Чем сильнее их сила, тем сильнее это воздействие. Если бы ты видел мстительный дух, ты бы знал, насколько густа исходящая от него тьма.

Гадес наклонился вперед, опершись на стойку, и серьезно сказал: — И напоследок еще один совет…

Спустя несколько минут Лу Ли попрощался с Гадесом и вышел из детективного агентства Гадес.

Закрывшаяся за ним дверь отрезала звук дверного колокольчика. Лу Ли стоял под карнизом, с которого капала вода, и смотрел на улицу.

Вдали, в порту Белфаста, стояло множество рыбацких лодок. Светло-серая поверхность моря выглядела зловеще. На улице было мало прохожих, изредка проезжали экипажи. Паромобили в такую погоду не показывались.

Большинство прохожих шли под зонтами, но Лу Ли больше не видел миниатюрной девушки с большим плотным серым зонтом.

Что это было, Лу Ли не знал, но исходящее от нее чувство опасности подсказывало ему, что если он ослушается ее или откажет ей, случится что-то ужасное.

К счастью, так же, как Лу Ли не нарушил ее слов, девушка ничего с ним не сделала.

Раскрыв зонт, Лу Ли зашагал по мокрым булыжникам и вернулся в прибрежный квартал. В Пекарне миссис Филин он заказал порцию картофельного пюре с куриным бульоном и кусок белого хлеба — из-за усилившегося дождя детей уже затащили домой родители, боявшиеся, что те простудятся.

Проходя мимо длинного дома с горшком горячего пюре в руках, Лу Ли увидел Анну у окна детективного агентства. Она сидела за столом, подперев щеки руками, и смотрела на тюльпаны в вазе на подоконнике.

Заметив его за окном, она перевела взгляд с тюльпанов на Лу Ли. Ее ясные глаза радостно сощурились, и она помахала ему рукой.

В голове Лу Ли всплыли последние слова Гадеса: "Какой бы доброй, милой и всеми любимой ни была призрак, когда ее сила возрастет, она неизбежно изменится. Иначе почему, ты думаешь, ни один экзорцист не работает в паре с таким помощником?"

Лу Ли кивнул обрадовавшейся его возвращению девушке, отошел от окна и вскоре вернулся в детективное агентство.

Анна парила у двери и протянула руку, чтобы взять у него еду.

— Горячо, — предупредил Лу Ли, передавая ей горшок с пюре и сверток в бумаге.

— Какой ты глупый, я же призрак, — Анна тихонько засмеялась, подхватила еду силой мысли и перенесла ее на письменный стол.

Лу Ли сложил зонт, поставил его у дверного косяка в коридоре, закрыл дверь и снял в прихожей сапоги.

— Ты любишь читать?

Анна недоуменно посмотрела на Лу Ли и, немного подумав, поняла, что он обращается к ней. Она слегка кивнула: — Раньше не любила, а теперь очень хочется…

Анна была мертва, и в форме призрака ей не нужно было есть или спать — если не считать возвращение в картину для восстановления сил.

Из-за этого у нее было много свободного времени, но, к сожалению, будучи призраком, она не могла свободно бродить снаружи. Большую часть времени Анна ничего не делала. Хотя в детективном агентстве ей жилось лучше, чем в галерее, разница была невелика. Даже один тюльпан мог занять ее на полдня, хотя она действительно любила цветы.

— Что ты любишь читать? — снова спросил Лу Ли.

Анна все еще выглядела немного растерянной: — Хм… сказки, наверное. Еще про любовь… любовные романы…

Лу Ли надел тапочки, снял слегка влажный плащ и повесил его на вешалку: — В следующий раз, когда буду выходить, попробую принести тебе несколько книг.

— О… — оторопело ответила Анна, чувствуя радость. И только когда Лу Ли сел за стол и начал есть, она с опозданием подумала: "а не заботится ли он о ней?"

На этот раз дело было не в ее заторможенности, а в слишком уж необычном проявлении заботы со стороны Лу Ли.

Смущенно взглянув на него, она увидела, что он сосредоточенно ест, словно только что сказанные слова принадлежали не ему или были обронены случайно. Анна засомневалась, не показалось ли ей.

Отношения Лу Ли и Анны было трудно определить. Казалось, они друзья, но мало знали друг о друге — причем это было односторонним. Анна, возможно, очень хотела узнать о прошлом Лу Ли, но он не был из тех, кто станет просто так болтать с Анной. В то же время в их отношениях чувствовалась некая взаимная зависимость.

По крайней мере, со стороны Анны эта зависимость была настолько сильной, что даже эмоционально отстраненный Лу Ли мог ее почувствовать. Возможно, для девушки-призрака Лу Ли был всем ее миром.

Если подумать, это можно понять. Ведь он был единственным человеком, кто захотел общаться с ней после ее смерти.

Этот случай был лишь эпизодом. Следующие несколько дней Лу Ли не выходил из дома, ожидая действий О’Коннора. Пока он ждал, ему позвонил Маркус с нового номера.

Он предложил новое дело.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение