Глава 101. Правосудие превыше всего

Анна реагировала гораздо медленнее Лу Ли.

Когда его рука уже лежала на поясе, готовая выхватить кремневый пистолет, Анна только повернулась на донесшийся леденящий душу звук.

В тусклом свете узкого переулка сбоку от многоквартирного дома виднелась полупрозрачная фигура.

Лу Ли посмотрел на полупрозрачное существо: — Ты тот самый призрак, о котором говорил мой клиент?

— Д-да, господин… — с некоторым страхом ответило, пятясь назад, привидение.

У призрака были растрепанные волосы, на коже виднелись сине-фиолетовые синяки, а одна нога неестественно вывернута внутрь. Фиолетовое облегающее платье было сильно порвано и, намокнув, облепляло тело, с которого стекала вода.

Всё сохранилось таким, каким было в момент смерти.

— Я Лу Ли. Слово "господин" звучит как-то странно.

Испуганный призрак вздрогнул, в его глазах мелькнул проблеск надежды: — В-вы, Лу Ли, хотите сказать…?

— Расскажи, что случилось, — Лу Ли на мгновение задержал взгляд на синяках на ее лице, — или я сам догадаюсь.

Уже один вид призрака наводил Лу Ли на мысль, что здесь что-то не так.

— О… Хорошо, — призрак кивнул. На бледном лице появились воспоминания, и он медленно заговорил, — я работала официанткой в баре Фантом.

Большинство девушек инстинктивно избегали таких сомнительных мест, как бары, особенно в квартале Рома. Призрак был одним из них, но девушкам из бедных семей редко удавалось найти работу получше. Бар, хоть и был шумным и беспокойным местом, предлагал высокую зарплату, в которой нуждались многие.

Поэтому эта чистая, как белый лист, девушка окунулась в порочный мир взрослых, словно маленькая лодка в бушующем море, с трудом сопротивляясь внешним невзгодам.

Поначалу всё было спокойно. Посетители бара, хоть и были грубыми, громкими и любили подшучивать над официантками, ни на что большее не решались — по сравнению с ними, женщины в откровенных нарядах и с ярким макияжем, сидящие в углу, больше привлекали пьяниц и стоили дешевле.

Это было обычным делом для большинства баров — владельцы не любили, когда у них возникали проблемы. К тому же, хозяин бара, где работала девушка, был человеком суровым на вид, но добрым в душе.

На нее напали, когда она возвращалась домой. Призрак замолчал, ему было трудно продолжать.

Её нынешний ужасный вид говорил сам за себя: её затащили в переулок, чтобы удовлетворить животные инстинкты. А когда похоть утихла, хмель выветрился, и мужчины осознали, что натворили, их охватило раскаяние — конечно же, нет.

Они узнали девушку, поняли, что она работает у Рыжего, и, чтобы избежать проблем с полицией и самим Рыжим, глубокой ночью отвезли ее к морю и, несмотря на ее крики и мольбы о пощаде, привязали к ней камни и бросили в воду.

Тогда-то ей и сломали ногу.

Жажда жизни и ненависть превратили ее в призрака. Она нашла своих убийц, но… отомстить не смогла.

Хоть она и стала призраком, но была еще недостаточно сильна. Она могла лишь напугать хулиганов, но не более того, особенно после того, как они, насторожившись, решили обратиться к экзорцисту.

И вот появился Лу Ли. Она наблюдала за ним издали, а когда он вышел из квартиры, не выдержала и спросила, почему он помогает этим негодяям.

Ее аура была очень слабой, даже слабее, чем у Анны до того, как та стала сильнее.

У робких людей, естественно, не бывает сильной жажды мести.

— Какие же они мерзавцы! — Анна стиснула зубы и не смогла сдержать ругательства.

Лу Ли ничего не сказал и спросил: — Они говорили, что днем ты не появляешься.

— Днем я прячусь… — тихо ответил призрак.

Лу Ли посмотрел на него: — Ты слишком мягкосердечна. Я не вижу в тебе ни капли ненависти… Ты действительно хочешь отомстить?

Призрак шевельнул губами, но ничего не сказал. Он опустил голову, пока Лу Ли не подошел к переулку и не вытащил кремневый пистолет. Леденящее душу дыхание коснулось лба призрака.

В такую погоду никто не напивался до бесчувствия посреди дня, тем более под дождем. Поэтому на улицах было мало прохожих, и вряд ли кто-то заметил бы, что происходит в переулке.

— Я… всё еще не могу смириться… — прозвучал тихий, как комариный писк, шепот, когда Лу Ли уже был готов действовать.

В тот же миг кремневый пистолет убрали ото лба. Мужчина с черными глазами, как всегда спокойный, произнес:

— Я вспомнил, что у нас есть незаконченные дела. Может, сначала займемся ими?

Призрак изумленно поднял голову и увидел, как Лу Ли повернулся к очень красивой девушке-призраку рядом с собой.

— Какими делами? — невольно спросила Анна, переводя взгляд с Лу Ли на девушку и обратно, а потом, словно осенив, хлопнула себя по голове, — ой! Точно, вспомнила! Тогда пойдем скорее!

— Тогда оставим ее здесь, а когда закончим с другими делами, вернемся, — застегнув кобуру, Лу Ли прошел мимо Анны и направился прочь.

— Ага, — Анна поплыла вслед за ним, ее фигура постепенно растворялась в воздухе.

Призрак смотрел вслед Лу Ли и исчезающему силуэту, закусив губу, опустил голову, и его тело слегка задрожало:

— Спасибо… Спасибо вам…

Когда он снова поднял голову, его лицо было залито слезами.

— Ты же только что говорил про правила… — раздался любопытный голос Анны рядом с Лу Ли.

— Мир не делится на черное и белое. Чем больше выборка, тем выше вероятность исключений, — Лу Ли повернул голову, показав профиль, — я как раз верю в справедливость.

— А она не станет причинять вред невинным? — Анна слегка нахмурила брови. Она одобряла поступок Лу Ли, но ей казалось, что отсутствие каких-либо ограничений может быть опасным.

— Помнишь Мишель? С ней та же история, — ответил Лу Ли.

В любом случае, Лу Ли будет следить за ситуацией. Если девушка выйдет из-под контроля, он вмешается. Если она потерпит неудачу, Лу Ли решит проблему по-своему.

Например, вызовет полицию.

Когда он вернулся в детективное агентство, телефон на столе трезвонил без умолку.

Звонил заместитель шерифа Сторожевого Поста Валентайн.

Появились новости по делу, которое Лу Ли просил его проверить.

Сторожевой Пост, квартал Тунец.

Лу Ли постучал в дверь отдельно стоящего дома.

Из-за двери донеслись какие-то звуки, но никто не открыл.

Подождав около минуты, Лу Ли снова постучал.

Раздался грохот, заставивший Лу Ли нахмуриться, а затем из-за двери послышался испуганный крик: — Э-это ты?!

— Я детектив из полицейского участка Сторожевого Поста, — ответил Лу Ли, — хотел бы узнать кое-что о пропаже вашей жены.

Послышались приближающиеся шаги, глазок в двери потемнел, и дверь распахнулась.

На пороге стоял молодой человек с покрасневшими глазами и темными кругами под глазами, словно он давно не спал. В руке он держал деревянную палку. Из-за его спины доносился запах дезинфицирующего средства.

— Не надо… Не надо! — закричал он в ужасе, — не вмешивайтесь больше в это дело! Не позволяйте ей вернуться, умоляю вас… Пусть она уйдет!

Лу Ли и Анна обменялись взглядами.

Что-то изменилось.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение