Итак, я вампир.
Я понятия не имею, что это значит. Никогда о таком не слышала. Мне трудно допустить, что среди людей могут жить чудовища, которые двигаются быстрее, чем видит глаз, и по собственному желанию копаются в чьем-нибудь теле, не будучи при этом общеизвестными.
Конечно, люди стали бы задавать вопросы, если бы их кровь была выпита? Если эти боевые жрецы знают о нас, почему бы им не вызвать колониальное ополчение и не расстрелять нас из пушек? Я просто в недоумении. Я так многого не понимаю. Воистину, я снова превратилась в ребенка.
Если подумать, смогу ли я еще рожать детей?
Захочу ли я вообще? Не будут ли они такими же извращенными существами, как и я?
Я отказываюсь от этой мысли. Я не доставлю Ламберту удовольствия увидеть, как я плачу второй раз за одну ночь. Я также не хочу задавать вопросы. Похоже, на разговоры без разрешения смотрят недоброжелательно.
Моя телега находится в самом хвосте процессии, и мы продвигаемся вперед со скоростью улитки, настолько, что в конце концов теряем из виду остальных. Я предполагаю, что такое количество телег вместе посреди ночи привлечет излишнее внимание, поэтому со мной остаются только человек-возница и вечно вертящийся Ламберт.
К счастью, новые впечатления от ночи развлекают меня до тех пор, пока мы не натыкаемся на патруль из трех вооруженных ополченцев. Они вопросительно смотрят на меня.
Я не хочу сопротивляться. Обещание Химены до сих пор не вышло у меня из головы, и я не сомневаюсь, что Ламберт сможет в одно мгновение расправиться с ними, если я попытаюсь спастись бегством.
Поэтому я вынуждена выслушать его объяснения о том, что я - беспутная дочь портного, сбежавшая из дома после того, как узнала, что у меня будет ребенок, причем отец ребенка неизвестен.
Я, видимо, убила младенца, когда он родился, чтобы продолжить свой разврат. По мере того как Ламберт рассказывал свою историю, лица мужчин меняются от настороженности до шока и, в конце концов, до отвращения. Он оказался настолько хорошим актером, насколько я его подозревала, и я отметила про себя, что никогда не поверю ни одному его слову.
Мы оставляем патруль позади и пересекаем небольшую деревню. Ночь оживает от запаха человечины. Под вонью пота и немытых тел витает аромат жизненной силы, от которого у меня болит челюсть. Я провожу языком по клыкам и обнаруживаю, что их восемь.
Теперь у меня на месте восьми зубов клыки, а также крайние резцы. Химена говорила, что моя родословная безошибочна. Это, конечно, так. Теперь, когда память прояснилась, у остальных вампиров их по четыре.
Это серьезная новость. Это значит, что я должна держать вид своих зубов при себе, чтобы не допустить немедленного обнаружения моей родословной.
Пока я размышляю, мы покидаем деревню и натыкаемся на очередной патруль. На этот раз Ламберт развлекает их рассказом о моем убийстве старика, который принял меня у своего очага, о том, как я его отравила и соблазнила его сына, чтобы украсть состояние семьи.
И снова на их лицах появляется выражение ужаса, и я удивляюсь, почему Ламберт лжет с таким мастерством, когда в этом нет никакой выгоды. Он даже не получает удовольствия.
Через некоторое время местность постепенно меняется, и мы оказываемся рядом с колониальным домом огромных размеров. Уже некоторое время я чувствую едва уловимый запах соли на ветру и вспоминаю, что клан Ланкастеров интересуется морской торговлей. Я подозреваю, что мы, возможно, находимся недалеко от Нового Орлеана.
Место моей гибели.
Ламберт открывает клетку и выпускает меня. Я молча следую за ним через парадный вход и ряд коридоров. Мы проходим мимо со вкусом оформленных комнат и нескольких покорных слуг в синей униформе к закрытой двери. Ламберт стучит, и мы входим.
Комната представляет собой будуар немалых размеров, освещенный свечами. Горстка вампиров лениво расположилась на удобных диванах.
Меня ужасает не их количество, а их неподвижность. Ни шепота шевелящейся ткани, ни вздоха. Они даже не дышат. Потрясенная, я начинаю задерживать дыхание.
Я все еще задерживаю его, когда Ламберт ведет меня к переднему краю. Я все еще задерживаю дыхание, когда леди Мур встает с трона и обращается к толпе.
Вампиры меняют позы, демонстрируя внимание. Мне кажется, что я смотрю кукольный спектакль, настолько неестественны их движения. Всего я насчитала семь человек.
Кроме леди Мур, Мелузины и Ламберта, здесь есть еще пронырливый мерзавец, женщина-жаба, безмозглая девица с кривыми зубами и лысый грубиян.
До меня наконец-то доходит, что Луизиана - страна изгнания не только для людей.
"Мои уважаемые сородичи, конклав пришел к благоприятному завершению, и Ланкастер снова возвысился. Успешные переговоры, которые я провела, укрепили нашу власть над Новым Орлеаном и его богатствами - сокровищами и скотом. Успех нам обеспечен".
Ужасные автоматы вежливо хлопают в ладоши, как послушные собачонки, которыми они и являются.
"Однако эта победа не обошлась без разочарований. Как вы знаете, мы потеряли Кейтлинн и были преданы Оготаем, да сгорит его душа в веках".
Собрание не выказывает никакой реакции. Я не верю, что такая жалкая кучка может испытывать друг к другу хоть какую-то симпатию.
"Мы получили нового члена в качестве платы за услуги, оказанные самому лорду Нирари. Будучи главным кланом в этих землях, Пожиратель благоволит нам, и мы будем пожинать плоды долгие годы".
Нет, если я смогу помочь.
"Пожалуйста, примите Ариану в нашу любящую семью".
Я чувствую себя куском мяса, подвешенным перед сворой ищеек.
"Она еще очень молода, и Мелузине предстоит воспитать из нее ценного и продуктивного члена нашего общества на благо всех."
Я замечаю, что рыжеволосая разбойница улыбается самой гадкой и жестокой из своих улыбок. Воистину, мне понадобятся все остатки самообладания, которые я смогу сохранить.
"И с этим я удаляюсь на вечер. Мне еще многое предстоит сделать".
Остальные встают, когда она уходит. Мелузина доходит до меня и хватает меня за руки, как будто мы лучшие друзья, и тащит меня из комнаты. Я с удивлением замечаю, что я немного выше ее, но это неважно. Я у нее в руках, и она это знает. Это будет непросто.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|