6. Вырванная с корнем

Мужчина бросает меня на землю.

"Как договорились, она твоя", - бесстрастно произносит он.

Я с трудом поднимаю глаза, чтобы увидеть подол голубого платья.

Все это слишком.

Наконец-то я понимаю.

Я помню, как умирала.

Теперь я чудовище.

Я чудовище уже четыре дня.

Я пью кровь.

Я проклята, я мерзость. А люди в коридоре - они были священниками.

Я убила священника.

Того мальчика в первую ночь я тоже убила.

А до этого, в последние ночи, когда я была нормальным человеком, я... Он... что-то делал со мной.

Это не кошмар, я знаю это с совершенной ясностью, так же как знаю, что должна истерить, но не могу, должна желать смерти, но не желаю. Что-то во мне сломалось.

Может быть, со временем старость и лишит меня разума, но то, что сейчас движет моим сознанием, то, что движет моим сердцем, - это не дух человека. Оно гораздо холоднее.

Слезы, которые я пролила, уже высохли на моих щеках. Паника отступила, сменившись холодной уверенностью. Я больше не та Ариана, которая танцевала и пила прекрасное вино в ту ночь, не та, которая страдала, боролась и молила о свободе, а потом о быстрой смерти. Я не она. Не совсем.

Я вампир, и я хочу жить.

Пусть меня лишили будущего, которое я себе представляла, но я не брошу эту жалкую попытку жить, пока не выполню данное себе обещание. Я - Ариана. Я принадлежу сама себе. Я буду жить и вернусь домой. Они не могут отнять это у меня. Я не позволю им. Никогда. Как сказала Химена, терпение и решимость помогут мне.

Химена.

Она помогла мне. Она проявила сострадание, доброту, честь. Разве не все они чудовища? Я поворачиваю голову налево. Она там, ее доспехи покраснели от крови, но в остальном она невредима. Она смотрит вперед, как солдат на параде. Когда я смотрю, она коротко оборачивается ко мне.

Этого достаточно, чтобы увидеть жалость в ее глазах.

Мне нужно подумать, оценить. Мне нужно время.

"Не так быстро, старое чудовище. Ты считаешь меня глупцом? Ты хочешь, чтобы я поверил, что слуга леди Мур предал нас всех, а ты не имеешь к этому никакого отношения? Вы оба замышляли нашу гибель!"

"Это нелепые обвинения, Гаспар, и ты сам это знаешь", - отвечает лорд Серон.

"Вы все слишком слепы, чтобы видеть это, но я не стану выставлять себя дураком!"

" Осторожней", - говорит Хозяин, и место погружается в смертельную тишину. "Похоже, ты оскорбил меня дважды".

"А что ты можешь знать о чести? Ты прячешься за ложным кодексом и мерзким колдовством!"

"О? Ты считаешь меня слабовольным, юный Гаспар? Неужели ты поставишь на кон свою вечность?"

"Ты пожалеешь об этих словах, дряхлая шелупонь! Я принимаю твой вызов. Никакой магии, только наши клинки и мы".

Я в недоумении поворачиваю голову к светловолосому бородатому мужчине. Гаспар, представитель клана Роланда. Он что, серьезно?! Неужели он не может понять, насколько сильно его превзошли?

"Свидетель клана Экон", - низким голосом объявляет высокий чернокожий мужчина.

"Свидетель клана Кадис", - добавляет лорд Серон.

"Свидетель клана Ланкастер. Прощай, Гаспар, не могу сказать, что мне будет тебя не хватать", - продолжает леди Мур голосом столь же холодным, сколь и безразличным.

Группа отходит, и я поднимаю голову, чтобы встретиться с ледяными глазами леди Мур.

"Ну что, ты еще долго собираешься ковыряться в грязи, как служанка в кладовке?"

Я стою перед ней и молча скрежещу зубами. Я не знаю правил, по которым живут вампиры, и поэтому не знаю, как свободно она может меня убить. Мне нужно заставить ее поверить, что сохранить мне жизнь будет выгоднее, чем прикончить меня.

"Теперь ты служишь мне".

"Да, леди Мур".

"Придется ли мне наказывать тебя?"

"Нет, леди Мур".

"Хм! По крайней мере, теперь ты знаешь свое место. Похоже, даже обезьян можно научить".

Эта шлюха, я так хочу отрубить ей голову.

А-а.

Так вот в чем дело.

Я чувствую свой собственный разум, извращенный и испорченный, как поверхность озера, и есть что-то еще, что-то более глубокое. Когда я была жива, я была подвержена чувству гнева, но это совсем другое.

Это похоже на извращенную тварь, которая бродит под поверхностью, безжалостная и хищная. Это та часть меня, которая сражалась со священниками и застала Оготая врасплох, и если я выпущу ее на свободу, она не станет бросаться грубыми словами.

Сейчас от нее нет никакой пользы. Любое сопротивление с моей стороны будет встречено быстро и безжалостно.

Приняв мое молчание за неуверенность, леди Мур ухмыляется и отходит в сторону.

" Иди за мной."

Я иду, и наконец-то нахожу время, чтобы осмотреться.

Мы стоим посреди изысканного сада. Возвышающийся над ним особняк, возможно, когда-то и был достопримечательностью. Сейчас от него остались только почерневшие балки и обвалившиеся стены. Кто-то прорыл проход снаружи к массивной стальной двери в его сердце.

На траве валяются тела боевых жрецов, но большинство из них, похоже, погибли в оборонительных порядках. Развалившиеся палатки и убитые звери представляют собой жуткое зрелище где-то на краю территории. Вдалеке видны слуги, упаковывающие вещи в кареты, видимо, кто-то из них выжил.

Вампиры молча собираются в ровный круг. Похоже, что у каждого лорда есть от двух до пяти последователей, которые стоят за ними. Я хочу присоединиться к Повелителю, но все же становлюсь позади Ланкастеров. Мелузина поворачивается в мою сторону и жестоко улыбается. Я не реагирую.

На арену выходят два бойца. Леди Мур берет белую ленту и без церемоний отпускает ее. Я вижу каждую черточку на надменном лице Роландского Лорда: гордость, презрение, уверенность в своей победе.

Я никогда не буду столь безмозглой, и поэтому обещаю себе держать зверя в узде.

Далее следует урок, и этот урок не для Гаспара. Он предназначен для всех нас.

В одно мгновение Лорд стоит на краю круга, а в следующее мгновение он уже рядом с Хозяином в идеальном выпаде. Его меч с черным лезвием целует край темно-синего плаща Хозяина, не касаясь его. Мастер держит одну руку на рукояти меча Гаспара, а вторую - глубоко в его груди.

Выражение лица Гаспара меняется от триумфа к удивлению, боли и ужасу. Потоки черной крови хлещут на землю, представитель клана Роландов шатается и дергается, удерживаемый на ногах только стальной хваткой Хозяина.

С нарочитой медлительностью Хозяин, не обращая внимания на умоляющие взгляды мужчины, отпускает клинок, и тот падает на землю. Затем он хватает его за горло.

То, что происходит дальше, я никогда не забуду.

Звук рвущейся плоти и ломающихся костей, шум всасывания, когда голову оттягивают на себя, позвонки с мучительной медлительностью открываются миру.

Проходит десять секунд, прежде чем человек умирает во вспышке голубого огня. Десять секунд, в течение которых Мастер раскрывает свой истинный облик: ему абсолютно скучно.

Для него это ничто, очередное насекомое, которому нужно подергать за крылышки, чтобы другие паразиты знали, что не стоит его провоцировать.

Местный хозяин даже не заслужил удовлетворения от убийства. Он был такой легкой добычей.

Хозяин поворачивается к молчаливому собранию, приподняв одну бровь. Леди Мур кланяется ему.

"Мелузина проводит вас на корабль, милорд".

Я получаю небольшое удовлетворение от ужаса, отразившегося на лице маленькой шлюхи.

К сожалению, когда Мастер поворачивается, чтобы уйти, я, несмотря на себя, делаю шаг вперед.

" Хозяин..."

Я знаю, что не должна, но должна попытаться. Он полностью игнорирует меня. Он уходит, не сказав ни слова, даже не взглянув. Я не понимаю. Я была хорошей девочкой. Я сделала все, что он просил... Я сделала все, что могла! Так почему, почему...

Остальные вампиры хранят полное молчание, поэтому моя вспышка и последующий позор видны всем. Когда мне кажется, что хуже уже быть не может, я чувствую, как два когтя хватают меня за шею. Холодное дыхание леди Мур на моем ухе заставляет меня вздрогнуть.

"Не прошло и десяти минут службы, а ты уже позоришь меня перед моими сородичами. Похоже, тебе все-таки нужна дисциплина. Раздевайся".

"Что?"

Ее жестокие когти проникают в кожу, и я судорожно вздрагиваю в ответ. Ах! Это действительно больно!

"Не заставляй меня повторять".

Я могу только благодарить, что большинство вампиров ушли по другим делам, и медленно снимаю платье, стиснув зубы. Вскоре я стою в одних подштанниках посреди поляны и радуюсь, что вид на мое раздетое тело остается скрытым за зеленой завесой. Это самый неприличный поступок, который мне приходилось совершать.

Я вздрогнула, когда воспоминание вырвалось на передний план моего сознания. На самом деле это второе самое непристойное из того, чему меня когда-либо подвергали.

Боже, почему я должна была умереть именно так? Чем я заслужила такое обращение?

Почему Ты оставил меня?

Ответа я не получаю, да и не жду его.

Я жду недолго. Вскоре к нам подходит бородатый мужчина. Я узнаю безумные голубые глаза, которые встретили меня в камере в первый день. Он бесстыдно пялится на меня! Я стараюсь прикрыться как можно лучше.

"Хе-хе, похоже, Нирари знает, как их выбирать..."

Я возмущенно шиплю, и он отшатывается.

"Хватит, Бодуэн, она больше, чем ты можешь приручить".

Мужчина задумчиво смотрит на меня, затем бросает мне еще одно платье, скромное одеяние из белого льна. Я бы никогда не позволила даже служанке нашего поместья ходить в этом тряпье, и все же я дорожу им, потому что это единственная материальная вещь, которой я сейчас обладаю.

Я верю, что леди Мур не хотела, чтобы я была голой только для того, чтобы негласная угроза этого состояния удерживала меня от противления ее воле.

Как только я прикрылась, мы отправились к процессии карет и повозок, покидающих крепость. Оставшиеся члены клана Роландов следуют за нами, и я узнаю близнецов. Похоже, смерть их предводителя ничуть не повлияла на них. Я с ужасом понимаю, куда меня ведут.

Леди Мур поворачивается ко мне, ожидая реакции, но на этот раз мне удается промолчать.

Клетка.

Они собираются везти меня в клетке, как цирковое животное. О, как же мне хочется заставить их страдать, но нужно набраться терпения.

У Бодуэна на плече висит пара кандалов, массивные предметы из жестокого металла, и я не собираюсь позволять ему приближаться ко мне, если это возможно.

Леди Мур жестом указывает на дверь, и я беспрекословно вхожу. Я благодарна за то, что клетка чистая, - это говорит о моих обстоятельствах.

Ламберт молча садится на лошадь рядом со мной. Он не обращает на меня внимания, и я с удовольствием отвечаю ему тем же.

Клан Ланкастеров покидает территорию крепости последним. Только дюжина слуг осталась убирать поле боя. Наша маленькая процессия состоит из шести карет и четырех повозок, включая мою собственную, и мы уезжаем в молчании.

Несмотря на все обстоятельства, я не могу удержаться от удивления и смотрю вокруг.

Впервые я по-настоящему оценила ночь в заливе. Гнетущая влажная жара лета милосердно приглушается ночью, или, может быть, я уже не так страдаю от нее.

Звуки и запахи образуют огромную гармонию, и я провожу немало времени, разглядывая странные узоры на листьях и коре кипарисов, рябь на солоноватой воде прудов.

Каждое насекомое и каждое растение по-новому завораживают меня, как будто я никогда раньше их не видела. Я подозреваю, что зрение вампиров значительно превосходит человеческое, что помогает нам совершать некоторые грязные поступки, и это приносит мне некоторое утешение, что мои новые чувства можно использовать не только для зла.

Еще мне повезло, что тропинка довольно грязная, иначе я бы наглоталась пыли от всего каравана. Сейчас июль, и ночь - единственное время, когда погода терпима.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение