Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Четвертый брат, у тебя золотые руки! Эти лепешки просто объедение! — воскликнула Су Ван во время завтрака, не скупясь на похвалы.
Су Юнь, чьи кулинарные способности были сравнимы с ее собственными, расцвел от комплиментов.
— Это всего лишь лепешки. Моя цель — открыть ресторан, который станет известен на весь мир!
Это была мечта Су Юня. Хотя многие считали, что мужчине не пристало проводить время на кухне, для него это было любимым делом.
— Четвертый брат, какие у тебя амбициозные планы! Я уверена, что у тебя все получится! — сказала Су Ван с широкой улыбкой, откусывая большой кусок лепешки. Ее щеки надулись, но в ее взгляде не было ни капли притворства. Она говорила искренне.
В книге он действительно добился своего. Его блюда хвалил даже сам император и пожаловал ему вывеску с золотой инкрустацией с надписью «Лучший ресторан Поднебесной». Рестораны Су Юня были открыты по всей стране.
Су Юнь, однако, нахмурился и спросил Су Ван:
— Тебе не кажется, что мужчине стыдно работать на кухне? Как говорится, благородный муж сторонится кухни. Настоящий мужчина должен стремиться к великим делам, а не заниматься женскими обязанностями. Разве ты не согласна?
Су Юню вдруг стало интересно узнать мнение Су Ван.
— Что за глупости! Что плохого в том, чтобы работать на кухне? Еда — основа жизни. Даже в императорском дворце есть мужчины-повара, которые готовят для знати. За пределами дворца простые люди не могут себе позволить такую роскошь. Говорить, что благородный муж должен сторониться кухни — это предрассудки. В каждой профессии есть свои мастера. Главное — честно зарабатывать и приносить пользу семье. Героев не спрашивают об их происхождении.
Более того, выражение «благородный муж сторонится кухни» означает, что благородный человек, будучи милосердным, не любит вида крови, поэтому кухня располагается вдали от его покоев. С глаз долой — из сердца вон. Это призыв к доброте и состраданию, а не запрет для мужчин готовить. Как же люди искажают смысл!
Су Ван говорила так убедительно, что братья согласно кивали.
Су Цзин улыбнулся:
— Ван-Ван, ты такая умная и проницательная. Мне, как старшему брату, не хватает твоей мудрости.
— Не стоит скромничать, старший брат. На самом деле ты думаешь так же, как и я, поэтому и соглашаешься со мной. Ты — настоящий благородный муж!
Несколькими словами она заставила Су Цзина рассмеяться.
Су Чэнь и Су И тоже засмеялись.
Только Су Юнь задумался. Он вспомнил, как когда-то обсуждал этот вопрос с Гу Юэ.
Она тоже поддерживала его идею открыть ресторан, но не одобряла его желание быть поваром. Она говорила, что пусть его любовь к кулинарии останется семейной тайной, иначе люди будут смеяться над ним. Ведь деревенские парни, вроде Эр Мацзы, постоянно подшучивали над ним, что он, как баба, целыми днями торчит на кухне.
Из-за этого Су Юнь сомневался в себе, но любовь к кулинарии была сильнее, и он старался не обращать внимания на насмешки.
— Она права. Героев не спрашивают об их происхождении. Делай то, что тебе нравится. Уши чужие не заткнешь, — сказал Су Му, выходя из комнаты Цзян Юя. Он только что закончил обрабатывать его раны и услышал рассуждения Су Ван.
«Моя сестренка такая умница, — подумал он. — И говорит красиво».
— Что бы ты ни делала, люди все равно будут судачить. Разве ты не привыкла к сплетням о нашей семье? — сказал Су Чэнь. Он уже привык к тому, что их семья была в центре внимания деревенских сплетен.
Например, их мать, Су Янши, постоянно подвергалась осуждению за то, что вместе с их отцом работала вне дома, в окружении мужчин.
Но главное, что отец верил ей, а чужое мнение их не волновало. Они делали все ради семьи.
Су Юнь кивнул. Его сомнения рассеялись.
«Действительно, — подумал он, — главное — честно зарабатывать и заботиться о семье. Неважно, чем ты занимаешься».
После завтрака все разошлись по своим делам. Су Чэнь ушел из дома, сказав, что идет рубить дрова, но, скорее всего, отправился к охотнику Цзяну.
Остальные братья обмолачивали рис. Зерновая пыль попадала на кожу и вызывала сильный зуд.
Су Му время от времени навещал Цзян Юя. Он предполагал, что тот пробудет без сознания еще несколько дней, а если и очнется, то будет в бреду.
Мылу Су Ван нужно было несколько дней, чтобы высохнуть и потерять щелочность. После этого его можно было упаковать и отнести на продажу. Су Ван надеялась выручить тридцать лянов, чтобы вернуть долг, а потом начать копить деньги. Когда Су Цзин отправится в столицу на экзамены, им не придется занимать.
Если Су Цзин сдаст экзамены и получит должность, их жизнь наладится.
Работы по обмолоту риса было много. Су Му, весь покрытый пылью, не мог постоянно следить за Цзян Юем и попросил Су Ван время от времени навещать его.
Когда Су Ван вошла в комнату, она услышала слабый голос Цзян Юя. Он просил воды. Его губы были сухими и потрескавшимися, но это не умаляло его красоты.
— Воды… Дайте воды…
После ночи, проведенной в лихорадке, он, должно быть, очень хотел пить. Су Ван заранее вскипятила воду и теперь пыталась напоить его.
Цзян Юй был высоким, около 180 см, и хрупкой Су Ван было трудно его приподнять. Она решила поить его с ложки.
Цзян Юй, измученный жаждой, в поисках опоры случайно схватил ее за руку и не отпускал.
Су Ван только что постирала белье в родниковой воде, и ее руки были холодными, а рука Цзян Юя — обжигающе горячей.
Несмотря на слабость, он держал ее крепко, и Су Ван, пошатнувшись, пролила половину воды.
— Ну-ну, не умрете же вы от жажды! Что за спешка?
Голос девушки, звонкий, как пение иволги, и немного детский, неожиданно успокоил Цзян Юя. Его хватка ослабла.
Наконец, он почувствовал долгожданную влагу. Теплая вода текла по его пересохшему горлу, словно живительный дождь. Он почувствовал себя, как рыба, вернувшаяся в воду. Его сознание прояснилось.
Цзян Юй открыл глаза, но видел лишь размытое белое пятно. Глаза болели. Белая повязка мешала видеть. Он чувствовал лишь слабый аромат османтуса и держал в руке тонкую девичью руку.
— Хотите еще воды? Кивните, если да.
Собрав все силы, Цзян Юй кивнул. Су Ван снова налила полчашки теплой воды и напоила его. Он лежал, и несколько капель воды скатились по его подбородку на шею. Су Ван вытерла их тканью. Ее прохладные пальцы коснулись его лица, и ему стало так хорошо, что он не хотел, чтобы она уходила.
— У вас жар. Я позову второго брата.
Он был таким горячим, что это не могло быть ничем иным, кроме лихорадки. Су Му предупреждал, что у Цзян Юя может подняться температура, и просил позвать его, если что-то пойдет не так.
Цзян Юй снова потерял сознание. Перед тем как погрузиться в забытье, он услышал голос девушки:
— Второй брат, у него опять жар!
Су Му, работавший во дворе, услышав это, вытер пот со лба, не спеша подошел к бочке с водой, вымыл руки и вернулся в комнату, чтобы проверить пульс Цзян Юя.
— Принеси оставшееся лекарство из кувшина, — сказал он Су Ван, не отрываясь от пульса.
В кувшине оставался вчерашний жаропонижающий отвар.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|