— Но я не понимаю, что такого странного в том, чтобы своими руками попытаться улучшить свою жизнь? Разве это так сложно понять? Главное, чтобы все было честно. Разве все мы не стараемся выжить?
Су Ван устала от постоянных вопросов.
— Я же сказала, что я больше не барышня. Прошлая жизнь осталась в прошлом. Сейчас у меня новая жизнь, и мне не нужно жить так же, как Гу Юэ. Она — это она, а я — это я. Как она жила раньше — ее дело, а как я живу сейчас — мое. Пожалуйста, не сравнивайте меня с ней. Я не хочу, чтобы имя Гу Юэ постоянно преследовало меня.
Высказав все, что у нее накопилось, Су Ван встала из-за стола. Она хотела прояснить ситуацию, чтобы ее больше не сравнивали с Гу Юэ, заставляя ее жить в ее тени.
Она понимала, что завоевать расположение братьев будет нелегко. Эта цель казалась такой далекой, что ее почти не было видно. «Ну и ладно, — подумала она, — я не требую, чтобы они сразу приняли меня. Я буду действовать постепенно».
Через полчаса Су Цзин постучал в дверь Су Ван. Она не притронулась к обеду, и он решил принести ей еду вместе с Су Юнем, который пришел извиняться.
— Ван-Ван, ты спишь?
Су Ван, конечно же, не спала.
За это время ее гнев утих, и она быстро открыла дверь. На пороге стояли Су Цзин и Су Юнь.
— Старший брат, что-то случилось?
— Ты не обедала. Мы принесли тебе поесть. Ты отлично готовишь, Ван-Ван!
— Спасибо, старший брат! — Су Ван взяла тарелки с едой.
Су Цзин толкнул локтем Су Юня, давая ему знак извиниться.
Су Юнь уже не выглядел таким упрямым, как раньше. Возможно, он понял, что был слишком резок, а может быть, слова Су Ван заставили его почувствовать себя неловко.
— Прости, Су Ван, я не должен был так говорить. В будущем, что бы ты ни делала, если это не вредит нашей семье, я не буду тебя критиковать.
— Я принимаю твои извинения, четвертый брат. Но я все равно буду собирать грибы, — ответила Су Ван. Она не сердилась по-настоящему, просто ей было обидно, что, что бы она ни делала, братья видели в этом лишь желание угодить им.
— Ван-Ван, мы не запрещаем тебе ходить в горы, но ты должна быть осторожна. Там много диких зверей. Мы просто переживали, что ты пойдешь одна и попадешь в беду, поэтому и были так строги. Раз уж ты решила, что будешь собирать грибы, мы не станем тебя отговаривать. Только будь осторожна, хорошо?
— У нас осталось работы на один день. Послезавтра утром четвертый брат отвезет тебя на рынок, чтобы ты продала грибы, — предложил Су Цзин.
Су Юнь, неожиданно получив задание, удивленно посмотрел на старшего брата:
— Почему я? Любой из них подойдет лучше меня!
Разве старший брат не боялся, что он снова скажет что-нибудь не то и расстроит Су Ван?
— Если ты искренне извиняешься, то должен доказать это делом. Это твой шанс исправиться. Присмотри за Ван-Ван. Если с ней что-нибудь случится, я с тебя спрошу!
Су Цзин сделал это нарочно. Су Юнь был самым непоседливым, поэтому, если они с сестрой проведут больше времени вместе, их отношения должны были улучшиться.
Су Ван поняла это и, закусив губу, еле сдержала улыбку.
— Я…
— Все решено. Ван-Ван, поешь и отдохни. Мы тоже пойдем отдохнем.
Не дав Су Юню возразить, Су Цзин взял его за руку и утащил за собой, поставив точку в этом разговоре.
Су Юнь знал, что не может держать язык за зубами, и боялся сказать что-нибудь лишнее.
Днем, едва братья ушли, Су Ван взяла корзину и отправилась в горы. На этот раз она зашла дальше, чем обычно. Наверное, ей повезло: обе корзинки, которые она взяла с собой, были полны грибов. «Завтра еще один день, а послезавтра утром поеду на рынок и продам их».
Она не забыла про ужин. Вечером атмосфера за столом была приятной. Су Юнь все время молчал, и, когда он не говорил, выглядел довольно симпатично. Су Ван подумала: «Такой красивый парень, и такой вредный!»
Наконец, на следующий день семья Су закончила собирать рис. Они обмолотили колосья и, собрав зерно в большие корзины, отнесли домой. Теперь нужно было его высушить. Братья заметно загорели, особенно шеи, но это ничуть не портило их внешность.
Днем Су Ван снова пошла собирать грибы. За два дня она собрала две полные корзины. Чтобы грибы не испортились, она утром, днем и вечером сбрызгивала их водой. «Сегодня еще немного поработаю, а завтра постараюсь продать их по хорошей цене». Она договорилась с Хэ Цзяолань, что завтра утром они поедут на рынок на повозке, запряженной волом.
Сегодняшнее место оказалось не очень удачным. Су Ван долго искала, но нашла всего несколько грибов. «Может быть, зайти подальше? Не может же мне так не повезти, что я встречу дикого зверя?»
С этой мыслью Су Ван, набравшись смелости, пошла дальше в лес. Там действительно было много грибов. Хэ Цзяолань говорила, что самые вкусные грибы — те, что собраны в первую половину месяца, а потом они становятся слишком старыми.
Она увлеченно собирала грибы, когда вдруг услышала какой-то шум. Из кустов выскочил кабан и направился прямо к ней. Су Ван, увидев его, застыла на месте, а затем бросилась бежать.
— Вот это да! — «Какое невезение! Думала, что мне повезет, и я не встречу дикого зверя, а вот, пожалуйста!»
Кабан преследовал ее. Впереди была ловушка, прикрытая ветками. Су Ван сразу поняла, что это яма, и, резко остановившись, отпрыгнула в сторону, упав на землю рядом с ловушкой.
Кабан не успел затормозить и свалился в яму. Ветки сломались под его весом. Яма была глубиной около двух метров. Поднялось облако пыли. Су Ван, вся в грязи, закашлялась. Грибы рассыпались по земле. Корзина, на которую она упала, сломалась, а те немногие грибы, что остались в ней, превратились в кашу.
Охотник Цзян, который шел следом, увидел эту сцену и поспешил помочь Су Ван подняться.
— Девочка, ты как? Не ушиблась?
Су Ван почувствовала резкую боль в колене, но в остальном все было в порядке. «Мало того, что из леса выскочил кабан, так теперь еще и этот человек откуда ни возьмись».
— Я в порядке. А вы кто?
Присмотревшись, она увидела мужчину с бородой. Ему было около сорока лет, но, несмотря на возраст, он был довольно красивым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|