Глава 43. Ловушка

Су Хуайчэнь тоже заметил, что мужчина с родинкой сбежал из «Чжэньсюлоу». Он подошел к Мо Ши и шепнул ей об этом. Мо Ши успокаивающе посмотрела на него, а затем, прочистив горло, громко обратилась к собравшимся:

— Вы все слышали? Старшая госпожа дома Пинъян утверждает, что моя дочь первой облила ее горячим супом, и только поэтому она столкнула ее в воду. Верно?

Люди не понимали, что задумала Мо Ши, но, доверяя ей, закивали:

— Да, да, мы все слышали!

— Ваше Высочество, взгляните! — Мо Ши указала на официанта, с которым столкнулась Су Цинъюй. — Этот молодой человек нес суп и случайно столкнулся с госпожой Су. Посмотрите на его одежду и на одежду госпожи Су. Видите следы пролитого супа?

Сяо Цзышэн посмотрел на официанта. На его одежде действительно были пятна от супа, причем немало, в основном на тыльной стороне ладоней и на груди.

— При столкновении пострадать должны оба, — сказала Мо Ши. — Не может быть, чтобы один был залит супом, а другой остался совершенно чистым. Но в тот вечер на моей дочери не было никаких ожогов. Все эти разговоры про ожоги от горячего супа — ложь, выдуманная Су Цинъюй, чтобы избежать наказания!

Видя, что Сяо Цзышэн задумался над словами Мо Ши, Су Цинъюй поспешно сказала:

— Юаньбао упала в воду сразу после столкновения, поэтому на ней и не осталось следов.

Это объяснение сыграло Мо Ши на руку.

— Если это правда, то где же ваши ожоги? — тут же спросила она.

— Конечно… — начала Су Цинъюй, но тут же осеклась и пролепетала: — Вы же не хотите, чтобы я прямо здесь, перед всеми, показала вам свои ожоги? Если вы настаиваете, я, конечно…

— Хватит притворяться! — резко оборвала ее Мо Ши и снова, указывая на официанта, обратилась к Сяо Цзышэну: — Ваше Высочество, обратите внимание: при столкновении суп разлетается во все стороны. Посмотрите на этого молодого человека — видно, куда попал суп. Так же ясно видны и места, куда попал суп на одежде Су Цинъюй.

Сяо Цзышэн действительно все хорошо видел. Суп попал Су Цинъюй на плечо, грудь и подол, а не на руку.

Но в отдельной комнате он своими глазами видел ожог на ее руке. Из-за него она не могла переписывать «Наставления для женщин» и лечить его.

В этот момент посетители ресторана поняли, что задумала Мо Ши, и начали поддерживать Су Юаньюань:

— Ваше Высочество, здесь был мужчина, который пытался оклеветать семью Юнго такими же словами. Когда госпожа Мо разоблачила его, он признался, что госпожа Су дала ему денег, чтобы он распространял эти слухи.

— Верно! Хотя он и убежал, мы все это слышали! Мы можем подтвердить слова госпожи Мо!

— Госпожа Су не обливала младшую госпожу Юнго супом! Это все ложь!

— Просим Ваше Высочество разобраться в ситуации!

Мо Ши смягчила тон и обратилась к Сяо Цзышэну:

— Я не знаю, где на самом деле пострадала Су Цинъюй, и не хочу знать, что она вам рассказала. Но я уверена, что Ваше Высочество не настолько глупы, чтобы не понять, где правда, а где ложь.

Сяо Цзышэн медленно разжал руку, которой держал Су Цинъюй за локоть. Он, конечно, мог принять решение. Слова Мо Ши были логичны и подкреплены свидетельскими показаниями. Было очевидно, кто лжет, а кто говорит правду.

Он просто не мог поверить, что она обманула его, использовала его, и даже при наличии улик и свидетелей продолжала лгать, чтобы скрыть свой проступок. Она знала, как он ненавидит ложь и манипуляции, и все равно так поступила.

Неужели все ее прежнее доброе отношение к нему было лишь притворством?

Су Цинъюй, наблюдавшая за его реакцией, почувствовала неладное. Она со слезами на глазах проговорила:

— Двоюродный брат, я не лгала! У меня есть и другие ожоги, но они… в таком месте, что я не могла вам о них рассказать. Если не верите, я… я покажу вам!

Она хотела закатать рукав и показать всем свои ожоги.

— Су Цинъюй, довольно, — сквозь зубы процедил Сяо Цзышэн, крепко сжав ее запястье.

Су Цинъюй подняла на него заплаканные глаза, но, встретившись с его мрачным взглядом, испуганно отвела взгляд.

Сяо Цзышэн закрыл глаза и глубоко вздохнул. Дом Пинъян и резиденция принца Цзинь были тесно связаны. Даже если эта женщина обманула его, он не мог бросить ее здесь, перед всеми этими людьми.

Открыв глаза, он обратился к Мо Ши:

— Госпожа Мо, я понимаю ваши материнские чувства. Но Су Цинъюй действительно покинула дом по моей просьбе, а не для того, чтобы нарушить указ. Давайте ради меня забудем об этом инциденте. Как вы на это смотрите?

Он уходил от ответа, пытаясь скрыть тот факт, что Су Цинъюй солгала и нарушила императорский указ. Фраза «ради меня» поставила семью Юнго в безвыходное положение.

Мо Ши стиснула зубы от гнева. Как бы ни был высок статус семьи Юнго, они не могли идти против принца, тем более что мать принца, наложница Тун, сейчас ждала ребенка и ее нельзя было обижать.

Если она откажет принцу, то пострадает не только он, но и ребенок наложницы Тун.

Но если она согласится, то придется проглотить обиду.

Почему Су Цинъюй постоянно сходит с рук все ее проступки, а ее Юаньбао, которая чуть не утонула и которую чуть не оклеветали, должна молча терпеть?

Неужели нравы в Шэнцзине настолько испорчены, что правда не может противостоять власти?

Сяо Цзышэн смотрел на Мо Ши и видел, как она колеблется. Он уже почти победно улыбнулся.

— «Давайте ради меня забудем об этом инциденте». Какое великодушие! Сегодня я, кажется, многое понял, — раздался вдруг ленивый голос. Услышав его, посетители ресторана изменились в лице и бросились в стороны.

— Что здесь делает этот злодей?

— Скорее, прячьтесь, пока он не затащил вас в свою алхимическую лабораторию!

Дрожа от страха, люди попрятались по углам, оставив посреди зала только Су Юаньюань, Мо Ши и ее семью. В ресторан неспешно вошел мужчина в черном одеянии, сопровождаемый двумя слугами. Ветер, поднятый его движением, взметнул полы его одежды и коснулся волос Су Юаньюань.

Су Юаньюань не ожидала увидеть здесь всесильного первого советника. Она застыла на месте.

Что он здесь делает?

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение