Глава 35. Сострадание (Часть 1)

Цан Сюань, хотя и знал, что обладает отличным зрением, все же подсознательно хотел убедиться еще раз, но фигура девушки уже исчезла за дверью.

Возможно, внезапный всплеск эмоций затронул остатки яда в его теле, потому что он почувствовал привкус крови во рту и закашлялся, прижав руку к груди.

Подавив неприятное ощущение, Цан Сюань прислонился к балке. Его глаза, скрытые в тени, стали еще темнее.

Су Юаньань из дома маркиза Пинъян.

Как первый советник императора, он не мог не знать об этой печально известной «злодейке» из Шэнцзина.

Он помнил свою первую встречу с Су Юаньань. Это было на поэтическом вечере, устроенном принцем Хуай.

На том вечере она блистала остроумием и красноречием, выделяясь среди множества других благородных девиц и поражая всех присутствующих.

Однако ее триумф был недолгим. Один из провалившихся на экзаменах ученых публично обвинил ее в плагиате, заявив, что она украла его стихи. Более того, под ее сиденьем нашли сборник стихов этого ученого, написанный его рукой.

Перед лицом неопровержимых улик и всеобщих обвинений, хотя ее глаза и наполнились слезами, она стояла с гордо поднятой головой, упрямо настаивая на своей невиновности. Но принц Хуай не желал слушать ее объяснений и приказал выгнать ее с вечера, запретив дому Пинъян посещать любые устраиваемые им мероприятия.

В конце концов, ее старшая сестра, Су Цинъюй, спасла репутацию дома Пинъян, превзойдя того ученого своими еще более изысканными стихами и завоевав похвалу принца Хуай.

Цан Сюань снискал благосклонность императора благодаря своему умению читать звезды и предсказывать будущее. У него был дар видеть людей насквозь.

На том поэтическом вечере он сразу понял, кто лжет, а кто говорит правду.

Но улики были неопровержимы, и ничего нельзя было изменить.

Второй раз он увидел Су Юаньань на празднике Тысячи Осеней вдовствующей императрицы.

В тот вечер император пригласил его на праздник, чтобы он предсказал будущее вдовствующей императрицы в качестве подарка на день рождения.

Когда он прибыл в сад Цинъиюань, праздник был в полном хаосе из-за второй госпожи дома Пинъян.

Никто не ожидал, что она совершит такой непристойный поступок с главным ученым Лу прямо на празднике. Жена ученого, госпожа Цинь, застала их на месте преступления, вызвав гнев вдовствующей императрицы и императрицы.

Даже стоя на коленях перед лицом всеобщего осуждения, девушка держалась с достоинством.

Она продолжала утверждать, что ее подставила старшая сестра, но служанка изменила свои показания, а принц Цзинь отвернулся от нее. Она снова проиграла своей сестре и понесла суровое наказание от вдовствующей императрицы.

Тогда он подумал, что, лишившись чести и доброго имени, девушка с таким гордым характером, скорее всего, покончит с собой.

Но позже он услышал, что она стала седьмой наложницей ученого Лу.

Вскоре после этого Лу Чуань был обвинен в коррупции и казнен по приказу разгневанного императора. Остальные члены семьи Лу были сосланы в округ Синчжоу. Исполнить приговор и конфисковать имущество семьи Лу выпало на долю Су Цзэцяня.

Цан Сюань сидел в чайной и наблюдал, как Су Цзэцянь с императорской гвардией ворвался в резиденцию Лу. Он видел, как тело Су Юаньань, завернутое в циновку, вынесли из дома и бросили на безымянном кладбище.

Люди в чайной говорили, что Су Юаньань принесла несчастье всем, кто ее окружал.

Только он знал, что это не проклятие, а дело рук человеческих. Кто был зачинщиком, не стоило и говорить.

Сочувствуя ее несломленному духу и тому, что она не смогла оправдаться и встретила такую ужасную смерть, он нарушил свой принцип невмешательства в чужие дела. Ночью он отправился на безымянное кладбище и спас ее тело от диких собак.

Он никогда не забудет тот момент, когда свет факела осветил ее тело.

Когда-то прекрасная и цветущая, как пион, девушка была изуродована до неузнаваемости. Лишь кожа на ее лице и шее осталась нетронутой. Родинка на шее указывала на ее личность.

С каким-то странным чувством благоговения он отвез ее тело на гору Цинсуй и похоронил.

Это было шестого июля.

Прошлой ночью эта девушка упомянула шестое июля и безымянное кладбище. Что она знает?

Или же…

— Су Юаньюань, Су Юаньань, — прошептал он, тихо повторяя эти почти одинаковые имена. Вдруг он рассмеялся. — Вот оно что.

Су Юаньюань не подозревала, какую бурю эмоций она вызвала в душе Цан Сюаня. Она действительно была голодна. Придя вместе с Чуньсяо и Сялу к Мо Ши, она, словно птичка, радостно бросилась к матери в объятия.

— Матушка, Юаньбао соскучилась!

— Матушка тоже соскучилась по Юаньбао, — Мо Ши, наслаждаясь объятиями дочери, расплылась в улыбке. — Матушка велела приготовить мясные булочки. Садись и попробуй.

На столе стояло множество ароматных белых булочек. По их форме было понятно, что они из самой известной булочной Шэнцзина.

В прошлой жизни Су Юаньань иногда просила служанок купить их ей к завтраку. Булочки были действительно вкусными.

Но сейчас, глядя на них, Су Юаньюань обрадовалась не возможности насладиться знакомым вкусом, а тому, что вспомнила о «незваном госте», спрятавшемся на балках в ее комнате.

По дороге она еще думала, как накормить Юнь Цзяня, но Мо Ши уже все решила за нее.

Пока Мо Ши давала указания служанкам, Су Юаньюань быстро спрятала несколько булочек в рукав. Когда Мо Ши повернулась, она уже чинно сидела за столом и, как бельчонок, грызла булочку, словно ничего не произошло.

Булочка была еще горячей. Откусив кусочек, Су Юаньюань почувствовала, как вкусный сок вытекает из-под теста.

Мо Ши не заметила, что булочек стало меньше. Видя, с каким удовольствием ест дочь, она с улыбкой погладила ее по голове.

— Юаньбао, если тебе нравится, ешь побольше. Сегодня булочек хватит на всех.

Су Юаньюань энергично кивнула и, пока Мо Ши отвернулась, сунула еще две булочки в карман.

Мужчины едят много. Четырех булочек должно хватить?

Надеюсь, он хорошо поест, быстрее поправится и поможет ей найти ее благодетеля.

Вспомнив об этом, она подумала о том, что прошлой ночью пообещала ему сходить в магазин тканей «Цюйян» в Восточном квартале и купить ему лекарство.

Хотя Юаньюань и была любимицей семьи, все считали ее слабоумной. Сейчас не время раскрывать свою «нормальность». Как же ей выбраться из дома и попасть в «Цюйян» в Восточном квартале?

Су Юаньюань, грызя булочку, нахмурилась.

В этот момент Су Хуайчэнь с Вэй Линлан пришли поздороваться с Мо Ши.

Взглянув на одежду Вэй Линлан, Мо Ши удивилась.

— Линлан, я раньше не видела на тебе этого платья. Новое?

Вэй Линлан покраснела и, сделав реверанс, ответила:

— Матушка, это муж подарил. Сказал, что это новая модель из «Ткацкого дома».

Услышав название «Ткацкий дом», Су Юаньюань выпрямилась. Ее вдруг осенила идея.

В прошлой жизни у Су Юаньань было несколько магазинов, торгующих косметикой и украшениями, поэтому она была знакома с Восточным кварталом.

Насколько ей было известно, там было три магазина тканей. Один назывался «Ткацкий дом». Там продавались самые дорогие ткани и постоянно появлялись новые модели. Этот магазин пользовался большой популярностью у богатых жителей Шэнцзина.

Платье Вэй Линлан было куплено именно там.

Второй магазин назывался «Павильон радужных одежд».

Качество тканей там было немного хуже, чем в «Ткацком доме», и они всегда копировали новые модели «Ткацкого дома». Если в «Ткацком доме» не было нужной ткани, покупатели шли в «Павильон радужных одежд». Из-за этого между двумя магазинами часто возникали конфликты.

А в магазине «Цюйян» продавались более грубые ткани, но по доступным ценам, поэтому он был популярен у простого народа.

По счастливому стечению обстоятельств все три магазина находились на одной улице.

Если она попадет в «Ткацкий дом», то сможет добраться и до «Цюйян», чтобы купить лекарство.

Су Юаньюань спрыгнула со стула, обернулась вокруг Вэй Линлан и, хлопая в ладоши, воскликнула:

— Невестка, ты так красиво выглядишь!

Затем она схватила Су Хуайчэня за рукав и, моргая глазами, жалобно попросила:

— Братец, Юаньбао тоже хочет!

Мо Ши, услышав это, рассмеялась и строго сказала Су Хуайчэню:

— Вот негодник! Забыл мать и сестру, как женился!

— В наказание купишь и мне, и Юаньбао такие же платья.

Су Хуайчэнь улыбнулся, в его улыбке смешались беспомощность и нежность. Он сложил руки в почтительном жесте.

— Да, матушка, я куплю вам платья.

— Юаньбао хочет сегодня! — Су Юаньюань потянула Су Хуайчэня за рукав. — Юаньбао хочет новое платье, как у невестки!

— Хорошо, хорошо, сегодня же пойдем, — Вэй Линлан очень любила свою золовку и, не дожидаясь ответа Су Хуайчэня, согласилась.

Она посмотрела на Су Хуайчэня и, блеснув глазами, предложила: — Муж, у тебя сегодня выходной. Давай возьмем матушку и Юаньбао в «Ткацкий дом»?

— Как скажешь, жена, — согласился Су Хуайчэнь.

Су Юаньюань была вне себя от радости. Она не ожидала, что вопрос с поездкой в город решится так легко!

Раз уж они решили ехать, нужно было вернуться и собраться.

Вернувшись в свои покои вместе с Чуньсяо, Су Юаньюань под каким-то предлогом отправила служанок и, войдя в комнату, тихонько позвала:

— Юнь Цзянь? Юнь Цзянь?

Но никто не ответил.

Су Юаньюань нахмурилась. Она хотела поискать в другом месте, но неожиданно наткнулась на кого-то позади себя. Испугавшись, она отшатнулась, споткнулась о что-то и начала падать.

Сильная рука подхватила ее за локоть и обняла за талию, не дав ей упасть.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение