Глава 4: Магическая аттестация

Иезекииль с друзьями вошел в зал для аттестации, и его охватило чувство благоговения. Зал был огромен, а потолок настолько высок, что, казалось, исчезал из виду. Великолепная хрустальная люстра висела над головой. Стены были украшены замысловатой резьбой и картинами, изображающими магические сражения.

Иезекииль смотрел на роскошную обстановку с открытым ртом. Это было, безусловно, самое удивительное зрелище за всю его жизнь. Он вдруг отчетливо осознал, что за следующие несколько часов решится его судьба. Либо он выйдет из этого зала магом, либо на всю жизнь останется фермером. Мальчик шагнул вперед и понял, что его ботинки оставляют грязные следы на полу. Иезекииль болезненно сморщился - еще никогда он так отчетливо не осознавал своего низкого происхождения.

Пол был из сверкающего мрамора, а в центре комнаты возвышались четыре большие разноцветные колонны. Каждая символизировала одну из основных стихий: огонь, воду, землю и ветер. Между колоннами располагались замысловатые конструкции поменьше. Они представляли более мелкие магические школы.

Представители великих семей сидели в специально отведенных местах. Они пристально рассматривали новичков, и в воздухе висело напряжение. Скаутам не терпелось узнать, кто на что горазд. Иезекииль глубоко вздохнул и попытался успокоиться. Это был его шанс произвести хорошее впечатление. 

Круглая комната была заполнена людьми всех возрастов. В целом их можно было разделить на три группы: новички, студенты и преподаватели. Новички стремились проявить себя. Студентам не терпелось узнать, кто пополнит их ряды. Учителя же зорко следили за новыми ребятами, выискивая таланты.

Позади толпы, в самом центре комнаты, стоял большой кристалл, окруженный колоннами. Он тускло мерцал голубым, намекая на свою магическую природу. Иезекииль долго смотрел на кристалл. Он уже слышал о нем от детей, которые возвращались обратно в деревню. Это был легендарный инструмент, с помощью которого и проводилась аттестация. Кристалл выявлял магическую суть новичков, другими словами, решал их дальнейшую судьбу.

Иезекииль внимательно рассматривал ту часть зала, что была поделена на четыре секции. Там располагались ученики четырех школ.

В северной части сидели маги огня, их зона была украшена пылающими жаровнями, которые придавали секции жутковатый, но яркий и живой вид.

На юге расположились водные маги, их места были окружены бассейном с мерцающей водой. Мирную идиллию немного нарушали красивые девушки, которые резвились у воды.

На востоке сидели маги земли, их стулья были вырезаны из камня и окружены небольшим садом камней. Выражение лиц студентов, сидящих в секции, было серьезным. Они, казалось, относились к процессу аттестации с большим уважением.

На западе сидели маги ветра, их секция была окутана чем-то типа облака. Иезекииль обратил внимание, что многие из них неторопливо курили трубки. Оставалось только надеяться, что курение не скажется плохо на их здоровье.

Места между секциями занимали маги, у которых специальностью была не стихия. Это были второстепенные школы - света и тьмы, природы.

Иезекииль огляделся, пытаясь разглядеть лидеров стихий. Он слышал, что четыре великие семьи всегда назначают кого-то представлять их интересы в академии. Сначала его взгляд привлек молодой человек, сидящий на троноподобном стуле в центре секции огня. От ученика исходила уверенность. Он вальяжно откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. Его пронзительный взгляд, казалось, имел власть над всеми, кто находился в комнате. Его резкие черты лица и волевой подбородок выделялись даже среди старших магов.

Человек рядом с Иезекиилем взглянул на его рыжие волосы и заметил интерес к огненным магам. С понимающей ухмылкой он наклонился и кое-что прошептал.

"Это Александр Фейеркранц, наследник семьи Фейеркранц. Он студент четвертого курса. Ходят слухи, что он один из самых талантливых магов огня во всей империи."

Иезекииль кивнул, благодаря за информацию. Уголки его рта опустились, и он нахмурился. Он не мог не позавидовать привилегированному положению Александра. Но мальчик подавил зависть и переключился на других лидеров.

Иезекииль повернул голову вправо, чтобы посмотреть на еще одного мага. Никаких объяснений не последовало, и он толкнул соседа плечом и приподнял бровь. Парень рядом с ним вздохнул, но быстро смирился с фактом, что ему придется провести Иезекиилю экскурсию.

"Это Теодор Штайнер, он студент третьего курса. Его отец - патриарх семьи Штайнер, но он не был утвержден в качестве наследника".

Теодор Штайнер сидел на земляном троне с прямой спиной. Мускулистая фигура и точеные черты лица придавали ему властный вид. Пронзительный взгляд, казалось, замечал все вокруг, как будто он постоянно анализировал обстановку. За то время, пока Иезекииль наблюдал, Теодор крепче сжал подлокотники трона. Мышцы на его руках напряглись, намекая на силу хватки. Было ясно, что Теодор был грозным бойцом и с ним всегда необходимо было считаться.

"А это Миранда Велленруфер на водном троне" - объяснил его гид. "Миранда учится на четвертом курсе академии, как и Александр. У нее редкий талант, несмотря на то, что изначально она родилась в другой семье. Миранда была удочерена Велленруферами на втором курсе. Говорят, что девочка хорошо знакома с магией воды. А еще говорят, что ее боевые навыки исключительны."

Иезекииль посмотрел на Миранду и был загипнотизирован ее красотой с первого взгляда. Голубые глаза и волосы, казалось, сияли в солнечном свете, который лился из высоких окон зала. Расслабленная поза девушки излучала уверенность и покой. И это несмотря на то, что Александр пристально смотрел на нее с другого конца комнаты. Миранду, казалось, совершенно не волновало происходящее. Похоже, она привыкла быть в центре внимания. Мужчина рядом с Иезекиилем сказал ему об этом. Наблюдая за ней, Иезекииль не мог не восхититься.

Иезекииль взглянул на последний трон, тот, что располагался в секции ветра. Там он увидел миниатюрную девушку с игривым выражением лица. Этот последний лидер, казалось, сильно отличался от других. Иезекииль сразу понял - девушка не стремится управлять людьми. Она больше походила на проказницу, которая ничего не воспринимает всерьез.

Однако, прежде чем у мальчика появился шанс узнать о ней больше, громкий голос эхом разнесся по залу, требуя тишины. Шум в комнате быстро стих, и все взгляды обратились к той части зала, где стоял верховный маг. Это был пожилой мужчина с длинной белой бородой и пронзительными голубыми глазами, и его присутствие вызывало уважение у всех присутствующих.

Когда он начал говорить, все разговоры прекратились, и в комнате воцарилась тишина. Все внимание было обращено к директору, который произносил речь.

"Добро пожаловать, юные маги, подающие надежды", - начал он. "Для тех из вас, кто не в курсе, я Виктор Виндтензер, директор Элементиума". В руке он держал сверкающий белый посох, увенчанный светящимся кристаллом, который, казалось, пульсировал силой. Он говорил, и его голос гремел по всему залу, привлекая всеобщее внимание.

"Добро пожаловать на магическую аттестацию", - сказал он. "Сегодня вы пройдете тест, чтобы определить ваши способности к магическим искусствам. Тем, кто подаст надежды, будет разрешено поступить в Элементиум, величайшую академию магии во всей стране. Кто провалится - поедет домой, и его мечты стать магом навсегда останутся лишь мечтами."

Произнеся эти зловещие слова, директор отступил назад, и аттестация началась. Иезекииль услышал, как было названо первое имя, и сильно заволновался. Вот он, его шанс!

Первая девушка приблизилась к кристаллу, ее руки дрожали, а глаза были расширены от страха. Она оглядела комнату, море лиц, смотрящих на нее. Наконец, она снова обратила внимание на кристалл. Сделав глубокий вдох, она положила дрожащие пальцы на поверхность судьбоносного камня. Волшебный камень светился слабым голубым светом, почти незаметным невооруженному глазу. Девушка стояла, не зная, что делать дальше, ее тело было напряженным и неподвижным.

Верховный маг Виктор Виндтензер посмотрел на девушку с грустным выражением на лице. "Прости, моя дорогая, но, похоже, у тебя очень слабая склонность к магии воды", - сказал он голосом, полным сочувствия.

"Хотя это и дает право посещать академию, я боюсь, что это было бы пустой тратой твоего времени и ресурсов. Для людей с таким слабым потенциалом стать настоящим магом за разумный промежуток времени практически невозможно. Я предлагаю тебе подумать о поиске другого пути в жизни".

Директор с жалостью посмотрел на нее, и по лицу девочки потекли слезы. Она казалась опустошенной, и Иезекииль ей очень сочувствовал. Как бы он ощущал себя на ее месте?

Другие претенденты смотрели со смесью жалости и облегчения. Большинство продолжало надеяться, что их мечты достижимы. Аттестация продолжалась, и Иезекииль наблюдал, как один студент за другим продвигался вперед. Некоторые заметно нервничали, в то время как другие казались уверенными и спокойными.

Несмотря на разнообразие реакций, большинство претендентов в конечном счете было разочаровано. Чаще всего кристалл был непреклонен и указывал, что у ребенка не было магической сути. Иногда попадался способный к магии студент, вызывая переполох в толпе. Все оживлялись, и большая часть людей поздравляла подающего надежды ученика. У некоторых даже обнаруживалась двойственная магическая суть. Иезекииль удивился, когда понял, что такие способности не вызывают ни у кого зависти. Он-то думал, что, чем больше магической сути, тем лучше. Похоже, что не хватало еще какого-то кусочка головоломки, чтобы понять.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Магическая аттестация

Настройки


Сообщение