Глава 45. Человек с кривым ртом (часть вторая)

Ночи в Лондоне похожи одна на другую. Пар, что целый день вырывался из-под земли, под лаской холодного ветра оседал на брусчатке влагой, сливаясь в лужицы, что никогда не высыхали на мостовых.

И если по их глади пробегала рябь, идущая против ветра, это означало лишь одно: мгновение назад здесь на высокой скорости пронеслось нечто, нарушившее их покой.

Переулки в Лондоне тоже были на одно лицо: мокрые стены, вечный смрад гниющих отбросов и неумолчное жужжание мух.

Но стая мух не может кружить в воздухе вся разом. Часть из них непременно должна сидеть на мусорных баках, слизывая капли гнили.

И если на мусоре не было ни одной мухи, это означало лишь одно: что-то их только что вспугнуло.

Любое взаимодействие оставляет след. И стоит лишь указать на него, как он становится до смешного очевидным. Вот только мало кто умеет эти следы замечать, и ещё меньше тех, кто способен понять, что они означают.

К счастью, Шерлок был в этом мастер. Любые, даже самые ничтожные зацепки, бросались ему в глаза так же резко, как капли крови на белоснежных простынях новобрачной.

Он неторопливо шагнул в переулок, ничуть не опасаясь, что человек с кривым ртом сбежит. Шерлок знал: этот переулок — тупик.

Достаточно было одного взгляда на архитектуру и планировку квартала, чтобы это понять.

В переулки словно стекала вся тьма; тусклый свет газовых фонарей с улицы тонул в ней без остатка.

Алый огонёк сигареты, зажатой в зубах Шерлока, качался в непроглядном мраке.

— Хех, а ты неглуп, — раздался его голос. — В такой обстановке удержаться и не натравить на меня своего демона... Боишься выдать своё укрытие?

В ответ — лишь жужжание мух и писк крыс.

— Давай, не трать время. Я знаю, что ты здесь, — Шерлок выпустил облако дыма. — Я человек добрый. Выходи, поговорим начистоту, расскажешь, какие у тебя ко мне претензии, и я обещаю тебя отпустить.

Тишина.

— Что ж, раз ты молчишь, придётся мне додумывать самому. Помнится, не так давно я вёл одно дело... Убийство женщины в Верхнем городе... — он сделал ещё несколько шагов вперёд, продолжая говорить будто бы сам с собой.

И в тот миг, когда он перешагнул через опрокинутый мусорный бак…

Ствол, прятавшийся в самом тёмном углу, дёрнулся вверх. Грохнул выстрел! Ослепительная вспышка пламени на мгновение разорвала мрак переулка.

Как уже говорилось, хотя Контракторы и способны призывать демонов, для большинства из них, особенно на первой ступени, огнестрельное оружие оставалось самым быстрым и надёжным способом оборвать человеческую жизнь.

Убийца без колебаний нажал на курок. Ведь какой бы быстрой ни была реакция человека, она не сравнится со скоростью пули!

Однако... алый огонёк сигареты в темноте дёрнулся в сторону, оставив за собой призрачный след, и стремительно рванулся вперёд. В то мгновение, когда вспышка выстрела ослепила убийцу, перед ним, словно из ниоткуда, вырос жуткий силуэт.

Шерлок, конечно, не быстрее пули. Но у оружия есть один недостаток: оно стреляет только прямо. Пули не умеют поворачивать.

Поэтому ему достаточно было лишь заметить вспорхнувших мух, уловить тихий шорох металла о ткань или, проще говоря, оказаться быстрее самого стрелка.

В долю секунды Шерлок обрушился на врага. На таком расстоянии он, разумеется, не дал ему шанса выстрелить снова. В темноте раздалась серия глухих, частых ударов, и на брусчатку со звоном вылетел пистолет, прокатившись до самых ног Ватсона.

Этот учтивый доктор ничуть не испугался внезапного выстрела. Он спокойно наклонился, поднял оружие, привычно проверил, сколько патронов осталось в обойме, и с коротким, отточенным щелчком дослал патрон в патронник. Он проделывал это так легко и ритмично, словно делал это сотни тысяч раз, и движение превратилось в инстинкт.

И в этот самый момент в темноте вновь разорвалось пространство.

Шип снова яростно метнулся вперёд, целясь в затылок Шерлока.

Убийца был весьма искусным Манипулятором, способным бесшумно устранять цели и уходить незамеченным. Но сегодня ему не повезло. Он нарвался на Шерлока.

Детектив с дикой силой вдавил большой палец в глазницу противника. Хрупкое глазное яблоко с влажным хрустом лопнуло под его натиском!

— А-а-а-а-а-а!

Нестерпимая, внезапная боль едва не лишила убийцу сознания. Но это было только начало. Пальцы Шерлока впились в висок, и он с яростью дёрнул голову врага вниз, с размаху приложив её о брусчатку. Раздался глухой, мокрый стук черепа о камень.

Одновременно с этим, словно у него были глаза на затылке, Шерлок выкинул вторую руку назад в неестественном, изломанном движении.

Неизвестно, рассчитал ли он заранее место появления разлома, или же потеря сознания Контрактором на миг парализовала его демона, но его рука сомкнулась прямо на высунувшемся шипе!

А затем... он с силой дёрнул на себя!

Из разлома с отчаянным писком вывалился гигантский комар.

Длинное тело, членистые, как бамбук, лапы, фасеточные глаза, вызывающие приступ трипофобии, и тот самый острый хоботок!

Тварь явно не обладала большой силой, иначе не полагалась бы на скрытые атаки. Попавшись, она отчаянно забилась, царапая воздух тонкими лапами. Огромные крылья издавали мерзкое стрекотание.

Но двое мужчин, стоявших в переулке, казалось, ничуть не впечатлились этим зрелищем.

Внезапно загремели выстрелы. Ватсон почти мгновенно выпустил всю обойму, заставив пистолет застрочить, как ППШ. Он буквально изрешетил тело гигантского комара, и в нём одна за другой расцветали кровавые дыры. Шерлок в это время, придерживая тварь за крыло, одной ногой со всей силы наступил на огромные фасеточные глаза! С несколькими чавкающими звуками он раздавил их в кашу, но и этого ему показалось мало. Он схватился за острое жало и с нечеловеческой силой рванул его на себя!

С отвратительным хрустом и треском рвущихся тканей хоботок вышел наружу вместе с ошмётками мозга и внутренностей.

Комар дёрнулся пару раз и затих. Но в Ватсоне, видимо, ещё осталась толика врачебной осторожности. Он схватил мусорный бак и вывалил всё его содержимое на труп демона.

Любой врач знает, что в гниющей плоти образуется огромное количество сероводорода и фосфина. Следующий выстрел ударил в брусчатку. Высеченная искра тут же воспламенила промасленную гниль. Раздался негромкий взрыв, и куча мусора заполыхала, яростно потрескивая.

Узкий переулок озарился пламенем. Шерлок и Ватсон стояли плечом к плечу, переглянулись и посмотрели на огонь.

— Думаешь, сдохла?

— Э-э... Полагаю, шансов выжить у неё нет, — заключил Ватсон с профессиональной точки зрения.

— Чуть не помер от страха.

— И не говори. Я от природы трус, до сих пор коленки дрожат, — пожаловался Ватсон с деланым испугом, но на его щеках играл лёгкий румянец возбуждения.

— А с этим что делать? — он кивнул на тело, которое Шерлок всё ещё держал за шиворот.

Детектив задумался.

— Я хочу задать ему несколько вопросов, но сомневаюсь, что он захочет отвечать. У тебя есть... подходящее место?

— Эм... — Ватсон помедлил. Он мгновенно понял, что именно скрывается за словом «подходящее». В его душе на миг развернулась борьба — он словно принимал важное решение, способное изменить его скучную жизнь.

Через мгновение он снова улыбнулся и сощурился:

— Конечно. Пойдём ко мне. Я ведь врач, у меня полный набор инструментов.

— Отлично.

И двое мужчин, только что вместе выпивавшие, волоча за собой полуживого несчастного, медленно растворились в лондонской ночи.

На улице.

— Ах, да, — донёсся из полумрака голос Ватсона. — Я слышал от Мэри, что ты, кажется, Контрактор. Почему ты не призвал своего демона?

— Потому что... — Шерлок задумался. — Сказать по правде, я с самого начала пытался. Но с моим демоном, похоже, какие-то проблемы.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 45. Человек с кривым ртом (часть вторая)

Настройки



Сообщение