Глава 134. Страх Ли

Сюэ Ту стоял рядом с Ло Чуном, ошарашенно наблюдая за его действиями. По команде Ло Чуна волна за волной стрелы взмывали в небо, а затем исчезали бесследно, отчего Сюэ Ту не мог усидеть на месте, беспокойно переминаясь.

— Они ещё не поднялись наверх, а вы метаете копья слишком рано! Как вы собираетесь попасть с такого расстояния? Это же пустая трата! Ждите, пока они поднимутся, а потом бросайте.

Ло Чун лишь покачал головой, указывая на пламя внизу: — Они уже не поднимутся.

Сюэ Ту проследил за пальцем Ло Чуна и замер в изумлении: он увидел, как 260 факелов Племени Огня, едва миновав линию соломенных чучел, пришли в полный беспорядок. Огни факелов метались, то собираясь в кучу, то быстро рассеиваясь, снова погружаясь в хаос, но вперёд они так и не двинулись. Напротив, отдельные факелы начали отступать назад.

Ло Чун, заметив, что пламя внизу застыло на месте, понял, что противник ошеломлён. Такое плотное попадание 345 стрел в ряды Племени Огня, вероятно, уничтожило или ранило как минимум половину. Сейчас был подходящий момент для расширения победы, и он тут же отдал новый приказ.

— Всем! Враги хотят сбежать! Сейчас — пять залпов, а затем все вместе вперёд, стреляя в движении, и догоняем их!

— Есть!

Соплеменники, услышав от Ло Чуна, что враги собираются бежать, были безмерно рады. Это означало, что предыдущие три залпа нанесли противнику значительные потери.

Однако просто сбежать теперь не выйдет. Вы хотите сражаться — сражаетесь, хотите прекратить — прекращаете? Разве Племя Хань так легко обидеть? И соплеменники один за другим натянули луки, готовясь к новой серии стрельбы навесом.

Следует отметить, что, зная о превосходстве противника в два-три раза, они, конечно, испытывали страх, хоть Ло Чун и подготовил для них стрелковые порядки. Но это был их первый раз, и они не знали, насколько это окажется эффективным. Теперь, получив подтверждение, они стали гораздо увереннее, и скорость их стрельбы возросла.

На этот раз приказ был на пять залпов — нужно было выпустить пять стрел подряд. Они совершенно не видели цели, просто стреляли навесом в сторону неба, стремясь только к скорости, не заботясь о том, куда попадут стрелы. За результатами следил вождь.

Вжих, вжих, вжих, вжих...

Ещё более густые стрелы полетели вниз по склону. Племя Огня, только что пережившее три волны града стрел, потеряло больше половины своих бойцов. Из 260 человек осталось лишь около 140 способных двигаться. Мгновенно погибло уже более ста человек, а остальные были пронзены как минимум одной стрелой.

Более того, бронзовые наконечники стрел Племени Хань были плоскими, с четырьмя гранями и двумя лезвиями, а сзади имели две тупые зазубрины. Такие стрелы легко входили, но вынуть их можно было, только вырвав кусок плоти. Иногда вторичные повреждения от вытаскивания стрел были даже опаснее самого попадания.

Но некоторые всё же пытались это сделать. Вождь Ли вырвал из своего бедра две стрелы, и тут же потекла кровь, лилась ручьём. Но он не обращал на это внимания, в его голове звучали слова одного из соплеменников: "Эти соломенные чучела — божество-хранитель Племени Хань, и божество Племени Хань наказывает нас"

Подумав об этом, вождь Ли тут же закричал: — Все назад, за чучела! Быстро, немедленно отступаем!

К сожалению, он опоздал на шаг. Едва он закончил говорить, как обрушился новый, ещё более плотный град стрел.

Воины Племени Огня, увидев, как очередные смертоносные шипы обрушились с неба, некоторые не стали дожидаться, пока Ли закончит, и уже побежали назад. Те же, кто был ранен и не мог быстро бежать, тянули за собой невредимых, умоляя их помочь.

И лишь на миг их замешательства, глухой стук, глухой стук, глухой стук снова раздался в ушах. Те, кто ещё дышал, теперь были мертвы окончательно. Многие из тех, кого тянули за собой, также были пронзены стрелами и пали, а затем их безжалостно добила следующая волна града стрел.

Когда 140 человек Племени Огня добрались до укрытия за соломенными чучелами, осталось лишь менее пятидесяти целых воинов и около тридцати раненых с пронзёнными телами.

Они кубарем и ползком сбежали из этой зоны смерти, а когда оглянулись, то были потрясены. Не то чтобы они боялись мертвецов, но перед горящими чучелами земля была усеяна бесчисленными стрелами, густыми, как дикая трава, а по другую сторону чучел не было ни единой стрелы, что создавало яркий контраст на пустой травянистой поляне.

И это обстоятельство выглядело весьма жутким. Неужели эти соломенные чучела действительно обладали такой зловещей силой?

Вождь Ли и некоторые из тех, кто бежал быстрее, уже остановились. Они смотрели на непрерывно летящие стрелы, которые никак не могли преодолеть границу, образованную чучелами, и поэтому решили больше не бежать, а просто сидели и отдыхали на месте.

Вождь Ли задыхался, его лицо было бледным. Он смотрел на бесчисленные трупы... нет, точнее, на множество погибших соплеменников. Теперь даже раненые не дышали. В его сердце впервые возник страх.

Ли всегда считал, что пламя всемогуще. Пламя помогало ему побеждать племя за племенем, и Племя Огня под его предводительством становилось всё сильнее. Но сегодня пламя, в которое он верил, разгневало божество Племени Хань, принеся ему столь суровое наказание. Из 260 воинов, которых он привёл, в живых осталось меньше одной десятой.

Размышляя об этом, Ли не мог не сожалеть. Зачем он пришёл нападать на Племя Хань? Неужели он действительно ошибся? Его лицо становилось всё бледнее, крупные капли пота проступали по телу, в глазах темнело, и ему становилось всё холоднее.

Ли отчаянно широко раскрывал глаза, вытягивал руку, пытаясь поднять упавший факел. Он надеялся, что пламя принесёт ему свет, принесёт тепло, но два кровавых отверстия на его бедре кровоточили без остановки, как фонтаны в Долине Сновидений.

Оказалось, что когда он вытаскивал стрелу, одна из них, засевшая во внутренней стороне бедра, перебила крупную артерию. Всего за 20 секунд после того, как он добрался до чучел, Ли окончательно лишился жизни, и его рука, отчаянно тянувшаяся к факелу, бессильно опустилась.

Окружающие, которые всё ещё оглядывались на летящие стрелы, втайне вздыхали с облегчением, что им удалось спастись. Когда они хотели спросить вождя, что делать дальше, то обнаружили, что вождь уже мёртв.

— Вождь... Вождь... Вождь тоже умер! Что же нам теперь делать?

Никто не знал, что делать, или, вернее, они не успели даже открыть рта, потому что бог смерти на горе уже бросался на них.

На вершине холма лучный строй Племени Хань только что выпустил пять залпов, и не успели они отдохнуть, как раздался новый приказ Ло Чуна.

— Всем! Вперёд на 20 шагов! Два залпа! Быстрее, не дайте им сбежать!

Соплеменники не успели ответить, как уже продвинулись на 20 шагов вперёд, до самого края вершины холма, выстроившись в один ряд с Ло Чуном. И не дожидаясь дальнейших команд, они натянули луки и выпустили двойной залп.

Вжих, вжих, вжих... Вылетело ещё 230 стрел, и не успели они коснуться земли, как раздался новый приказ Ло Чуна.

— Вперёд на 20 шагов! Два залпа навесом! Продолжаем преследовать!

И соплеменники снова пришли в движение.

Что касается выносливости соплеменников, Ло Чун также всё учел. Английские лучники Средневековья могли выпускать до 25 стрел, а его соплеменники выпустили всего несколько залпов, не говоря уже о том, что сила этих первобытных людей была гораздо больше, чем у современных людей.

За чучелами у подножия холма оставшиеся шестьдесят-семьдесят человек Племени Огня всё ещё спорили о том, что делать дальше. Одни предлагали одно, другие — другое, но поскольку никто из них не был вождём, несколько группировок никого не слушали, и прямо здесь разразился спор.

Они считали, что за чучелами безопасно, и что шипастые стрелы с перьями не могут долететь до них. Но в следующее мгновение прилетело ещё 230 стрел, и сразу же погибло ещё более 30 человек.

На этот раз не было даже раненых: каждый пораженный воин был пронзен двумя или более стрелами. А те, кто всё время бежал, по пути постоянно попадали под летящие стрелы, падали, пронзенные множеством стрел, и им было бы не так больно, если бы они остались на месте, получив один удар стрелой.

На этот раз никто не обращал внимания на то, кого слушать. Все отчаянно бросились бежать вдаль, продираясь в лес, но по пути всё время кто-то падал, пронзенный стрелами. К тому времени, когда Племя Огня добралось до леса, в живых остались лишь единицы.

А Ло Чун с соплеменниками уже достигли поля боя у подножия холма. Сюэ Ту, который неотступно следовал за Ло Чуном, смотрел на усыпанную трупами землю и бесчисленные стрелы, густые, как дикая трава, и его челюсть отвисла.

— Чёрт побери, эти короткие копья — настоящее чудо!

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 134. Страх Ли

Настройки



Сообщение