Глава 23. Человек и чудовище (часть 1)

К тому времени, как варлок-инженер вышел из каюты, шум снаружи уже утих. Он увидел, что колёсный пароход впереди остановился, а рулевой их корабля изо всех сил крутил штурвал.

— Право на борт! — крикнул какой-то скавен.

А впереди кланокрысы хлестали кнутами крыс-рабов, крича:

— Толкай паруса!

Плотная толпа крыс-рабов в тяжёлых кандалах на палубе изо всех сил толкала рычаги у мачты — приспособление, добавленное кланом Гнилой Крови из-за невозможности напрямую использовать эльфийские автоматические системы управления парусами. С помощью этой деревянной конструкции можно было вращать подшипник у основания мачты, отвечающий за поворот паруса. Парус на фок-мачте повернули влево, а на грот- и бизань-мачтах — вправо. Скорость поворота корабля резко возросла.

Варлок-инженер поднялся на кормовую палубу. Там команды отдавал не капитан, а какой-то другой скавен. Корабль уже повернул влево примерно на 40 градусов, и он уже отдавал приказ о возвращении штурвала в исходное положение. Паруса по его команде также вернули на место. Размышляя, где же капитан, Эски увидел, как с его головы упала тёмная тень. В лапах у него был бинокль, излучающий зелёный свет. Присмотревшись, он узнал капитана клана Гнилой Крови. Эски поднял голову и увидел марсовую площадку на бизань-мачте. Похоже, он забрался туда, чтобы оценить обстановку.

— Капитан, что происходит? — спросил Эски.

— Да, что происходит? Я так испугался, что даже выпить не успел, — раздался голос Мирзы снизу по лестнице.

Черноволосый капитан бросил взгляд на двух варлоков-инженеров и произнёс одно слово:

— Морское чудовище.

— Морское чудовище? — варлоки-инженеры хотели было спросить что-то ещё, но их внимание привлекло зрелище по правому борту.

Корабль как раз проходил справа от остановившегося колёсного парохода, и варлоки-инженеры отчётливо увидели обломки досок и огромную дыру в борту. Дыра была не менее шести метров в ширину, большая часть деревянной конструкции просто исчезла, её как будто что-то вырвало. Крысы-рабы в отчаянии вычерпывали вёдрами воду, хлынувшую в трюм, но капитан лишь холодно наблюдал и бросил:

— Им уже не помочь.

Мирза, услышав его, повернулся и спросил:

— Почему?

— Киль перекушен. Этот корабль скоро разломится на две части.

Пока капитан говорил, варлоки-инженеры заметили, что середина корабля начала подниматься, а нос и корма, особенно корма с колёсами, опускаться. Палубные доски под таким давлением начали трескаться. Вода, хлынувшая слева, на этом фоне уже не казалась такой важной.

— Можно починить?

— Если только ты немедленно заменишь им киль. Нет, теперь уже придётся менять весь корпус.

Это означало, что спасти корабль можно было только с помощью магии Ветра Жизни, и для этого нужны были семена деревьев. Эски не собирался их спасать. Не говоря уже о том, что он не знал, подойдёт ли древесина неизвестного фруктового дерева, сама мысль о том, чтобы раскрыть свою способность выращивать деревья в море, была для него неприемлема.

— Господин варлок-инженер, не могли бы вы усилить ветер? — взволнованно спросил черноволосый капитан. Он смотрел на уже успокоившуюся воду и был крайне встревожен.

— Ты имеешь в виду, варп-ураган? — Эски тут же понял, о чём он говорит, и спросил:

— Это заклинание... разве оно не порвёт паруса?

Эски никогда не использовал это заклинание. В Скавенблайте чаще всего применялись варп-поле и варп-молния. Заклинание «Расщепляющее уничтожение» он вчера использовал всего в третий раз. Если он его применит и порвёт паруса, они все пойдут ко дну.

— Мирза, как у тебя с варп-ураганом? — спросил он другого варлока-инженера.

Мирза медленно повернулся, его взгляд был уклончивым.

— Я тоже раньше сидел в промышленной зоне.

Значит, такой же, как и я? Но ты, варлок-инженер, которому уже несколько десятков лет, не стыдно ли тебе перекладывать такую ответственность на трёхлетнего несовершеннолетнего? Эски мысленно выругал Мирзу, но тут же остановился. В такой ситуации молитвы Великой Рогатой Крысе не помогут, она ведь не морской бог.

— Тогда я.

В руке Эски вспыхнул зелёный свет. Чёрно-фиолетовые паруса тут же надулись, и корабль начал стремительно удаляться от места происшествия. Капитан, придерживаясь за левый борт, продолжал вглядываться в море. Он понимал, что сейчас, при свете заката, даже если и появится морское чудовище, его будет трудно разглядеть. Но если солнце сядет, станет ещё опаснее. Этот корабль нужно было спасти. Этот корабль остроухих был важнее жизней всех скавенов клана Гнилой Крови на борту. Капитан размышлял, не бросить ли флот и не отправиться ли в ближайший порт.

Эски и Мирза с тревогой осматривали поверхность моря, но по-прежнему не замечали ничего необычного, что заставляло их нервничать. В этот момент они увидели, как два колёсных парохода на большой скорости приближаются к месту происшествия. В такой момент приближаться? Они посмотрели на капитана. Видя недоумение варлоков-инженеров, капитан объяснил:

— На тех новых кораблях есть кое-что от вашего клана Скрайр, от коротышек.

Значит, пушки? Скавены начали использовать пушки повсеместно. В официальной истории такого ещё не было. Хотя в ролевых играх отдельные юниты скавенов могли иметь огнестрельное оружие, но по правилам настольных сражений отряды уровня взвода могли использовать только собственное оружие скавенов. Размышляя об этом, Эски услышал жалобы капитана:

— Вооружение этого корабля не годится. Баллисты остроухих слишком слабые. Вот бы их тоже заменить когда-нибудь.

Баллисты? Следуя его словам, Эски только сейчас заметил, что на палубе этого корабля действительно стояли баллисты, одна за другой. На этом ярусе их было целых 28. Мощность баллист, по его мнению, действительно уступала пушкам. Размышляя об этом, Эски, переводя взгляд с пушек, увидел, что неподалёку два колёсных парохода опускают в воду что-то похожее на рыболовные сети, а затем начинают расходиться. Это что? Варлок-инженер с недоумением посмотрел на капитана.

— Что они делают?

— Ставят сети, чтобы заставить морское чудовище всплыть на поверхность, — сказал он, а затем указал на восемь кораблей, выстроившихся в две колонны по обеим сторонам этого корабля. На них было черным-черно от скавенов. Он продолжил: — А потом кланокрысы пойдут на абордаж.

Абордаж? Варлок-инженер несколько секунд размышлял, чтобы убедиться, что капитан имел в виду именно то, о чём он подумал. Вступать в абордажный бой с морским чудовищем? Неужели флот скавенов в эту эпоху был таким отсталым? Наверное, они собираются скормить кланокрысов морскому чудовищу. Когда оно наестся, само уплывёт.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 23. Человек и чудовище (часть 1)

Настройки



Сообщение