Этот младшеклассник был невероятно ловок. Даже взрослые не смогли бы с ним сравниться.
Номера Лу Цзяму и Юй Лэна были рядом, где-то после двадцатого.
Ван Бяо и три девушки были еще дальше в очереди, у них было достаточно времени, чтобы понаблюдать за остальными и продумать свои действия.
Все молча наблюдали за происходящим, словно это был отбор в цирковую труппу.
Дети один за другим выполняли акробатические трюки. Наконец, очередь дошла до Лу Цзяму, номер 22.
Юй Лэн открыл рот, словно хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.
Лу Цзяму отвел взгляд от предыдущего ребенка.
Довольно интересно.
Раньше ему всегда говорили, что прыгать с высоты, лазить по стенам, деревьям и столбам, падать вниз головой — это опасно и может привести к ужасным последствиям.
Поэтому он всегда был послушным и никогда не делал ничего подобного.
Теперь же, предвкушая что-то неожиданное, он испытал непривычное чувство радости, уголки его губ слегка приподнялись.
Хотя он учился в обычной школе, где учителя не учили таким опасным трюкам, и он никогда не занимался экстремальными видами спорта, внимательно наблюдая за 21 учеником, он, учитывая свое нынешнее физическое состояние, мысленно несколько раз проделал все упражнения и был уверен в своих силах.
Лу Цзяму размялся, поменял положение тела, глубоко вдохнул и, под удивленным взглядом Юй Лэна, с силой оттолкнулся от земли, повторяя движения других детей. Он подпрыгнул, выполнил в воздухе шпагат, приземлился и начал кувыркаться.
Его движения были естественными и уверенными, без тени страха или неуверенности.
— … Он что, раньше занимался гимнастикой? — ошеломленно подумал Юй Лэн, ему даже захотелось зааплодировать.
Безупречное выступление товарища заставило его еще больше нервничать.
Учителя уже смотрели на него.
Если разозлить этих монстроподобных учителей, неизвестно, что может произойти. Вдруг они едят детей?
Делать нечего. Юй Лэн, стиснув зубы, решился.
Он подпрыгнул, пытаясь повторить шпагат, а затем, как и другие дети, сделал сальто назад.
С самого детского сада Юй Лэн был неуклюжим. Он мог упасть даже с дерева. Но, к своему удивлению, сейчас ему удалось выполнить несколько упражнений.
Может, после перемещения через Колесо Времени и Пространства его тело изменилось и стало сильнее?
Он стал меньше, но зато ловчее?
Однако Юй Лэн чувствовал, как теряет контроль над своим телом. Он кувыркался все быстрее и быстрее, не успевая реагировать.
Сделав несколько сальто назад, он с глухим стуком упал на землю.
Наполовину это произошло из-за того, что он действительно потерял контроль, а наполовину из-за подсознательного страха сломать себе шею. Поэтому он специально выбрал безопасную позу для падения.
Учителя посмотрели на него, покачали головами и вздохнули.
Лу Цзяму с бесстрастным лицом вернулся к концу очереди, по пути бросив взгляд на распластавшегося на земле Юй Лэна.
Юй Лэн, боясь, что его затопчут следующие ученики, быстро поднялся и побежал в конец очереди.
Ван Бяо, стоящий в очереди после нескольких учеников, нервно наблюдал за тем, как они один за другим выполняли упражнения.
Эти дети полностью опровергли его первоначальные предположения. Это было ужасно. Впервые он почувствовал себя хуже младшеклассника.
Однако Ван Бяо не только выглядел грозно, он был смелым и с детства хорошо занимался спортом.
К тому же, он наблюдал за множеством детей, выполнявших упражнения, и уже понял, как нужно действовать, чтобы удовлетворить учителей.
Ван Бяо успешно выполнил все четыре упражнения, неожиданно обнаружив, что у него отличное чувство равновесия и силы.
Стоявшая через несколько человек позади него Коу Мань тоже заметила изменения в своем теле. Стиснув зубы, она кое-как справилась с упражнениями.
Две старшеклассницы, впервые столкнувшись с подобным, боялись сломать себе шею во время сальто.
В конце концов, в обычной школе, даже если и учат кувыркаться, то только вперед, а не назад. Их физической подготовки было недостаточно, чтобы компенсировать отсутствие навыков. Если они неудачно приземлятся, то могут получить серьезную травму.
Любой нормальный человек испугался бы.
Вэй Сяоянь, та, у которой было лучше чувство равновесия, кое-как сделала пару кувырков, а Юй Тун, слишком напуганная, потеряла равновесие в самом начале и упала.
Увидев, как ученики один за другим падают, лица учителей, и без того жутковатые, стали еще страшнее.
— Вы худший класс, который я когда-либо видел! — воскликнул опухший учитель Вэнь.
Вэй Сяоянь и Юй Тун, поддерживая друг друга, молча вернулись в строй.
— Если вы продолжите в том же духе, вам не выжить. Школа не кормит бездельников, — прохрипел учитель Гао.
К счастью, хотя эти учителя-монстры выглядели свирепо и были явно недовольны, возможно, потому, что этот вступительный тест был неофициальным, они лишь отругали учеников, не назначая дополнительных наказаний.
После выговора и подробного разбора ошибок каждого ученика учитель Гао хрипло произнес:
— На сегодня все. Возвращайтесь.
Он перекинулся парой слов с учителем Вэнем и повел учеников обратно в спальню.
— Сегодня ваш первый день в школе, и мы еще не успели подсчитать всех учеников, поэтому ужина не будет. Но если сегодня все пройдет хорошо, завтра вас ждет завтрак.
Учитель Гао стоял у входа в спальню, наблюдая, как ученики выбирают себе кровати. Он поглаживал железную дверь и мрачно произнес:
— Я не буду запирать дверь снаружи, это может помешать вам в случае необходимости. Если боитесь, можете запереться изнутри.
Ученик, чья кровать была ближе всего к двери, испуганно кивнул.
— Ложитесь спать пораньше, наслаждайтесь последними спокойными моментами, — учитель Гао посмотрел на учеников своим лицом, похожим на высохшую мумию, и медленно, хриплым, неприятным голосом произнес: — Спокойной ночи, сладких снов.
С этими словами он тихо закрыл дверь. Ученик у двери, убедившись, что учитель ушел, тут же задвинул засов.
Судя по жуткому выражению лица учителя Гао и его неприятному голосу, вряд ли кому-то удастся увидеть сладкие сны.
Лу Цзяму отвел взгляд от двери. Он хотел бы полистать учебники и подготовиться к занятиям, но учитель Гао забыл отвести их в класс.
Ему также не хотелось разговаривать со своими товарищами. Да и те, судя по всему, тоже не были настроены на беседу.
Лу Цзяму просто лег на бок и укрылся одеялом.
Юй Лэн сидел на затхлой постели, чувствуя холод в комнате. У него было ощущение, что он оказался в чужой стране. В отличие от Лу Цзяму, он не мог успокоиться и думал, что не сможет заснуть.
Ван Бяо посмотрел на Юй Лэна и Лу Цзяму, поправил подушку, лег на бок, вздохнул и тихо сказал:
— Я рядом с вами, ничего не случится, не волнуйтесь.
Он выглядел так грозно, что рядом с ним ночью было спокойно.
— Угу, — отозвался Юй Лэн, зарываясь в одеяло. Непонятно, успокаивал ли он себя или обращался к товарищам: — Я между вами, мне нечего бояться.
В холодной спальне другие дети тоже выглядели вялыми. Мало кто разговаривал, все тихо лежали в своих кроватках, надеясь поскорее уснуть.
Прошло какое-то время. Даже Юй Лэн, который думал, что не сможет заснуть, начал дышать ровно. Вдруг из угла комнаты послышалось невнятное бормотание.
Лу Цзяму, имевший чуткий сон, тут же проснулся.
Он не открыл глаза и не пошевелился, а лишь прислушался, чтобы определить, откуда исходит звук.
Затем он осторожно повернул голову в сторону звука и приоткрыл глаза.
В тусклом свете, проникающем сквозь щель под дверью, Лу Цзяму увидел темную фигуру с длинными волосами.
Фигура, склонившись, стояла у одной из кроватей и что-то бормотала.
Как только Лу Цзяму посмотрел на нее, фигура словно почувствовала его взгляд, резко выпрямилась и повернулась.
Это было бледно-зеленое, опухшее лицо с пустыми белыми глазами, которые уставились на Лу Цзяму.
Это существо ни на что не было похоже, кроме как на мертвеца.
Лу Цзяму, встретившись с ним взглядом, тут же закрыл глаза, притворяясь, что просто повернулся во сне.
Но было уже поздно. Порыв холодного ветра с запахом гнили достиг его кровати.
Лу Цзяму почувствовал, что у его изголовья кто-то стоит и, как в том смутно увиденном им видении, смотрит на него сверху вниз пустыми рыбьими глазами.
— Кап.
— Кап…
Рядом с ухом Лу Цзяму раздался звук капающей вязкой жидкости.
Он почувствовал что-то влажное на своем лице, словно к нему что-то прижалось. Из-за близости объекта его дыхание, натолкнувшись на препятствие, возвращалось обратно к нему.
Звук «кап, кап» продолжался, но существо молчало.
Хм…
Лу Цзяму быстро отмел мысль, что это мог быть один из учителей.
Во-первых, даже по сравнению с учителями этой школы, это существо выглядело слишком странно. Во-вторых, если бы это был другой учитель, который приходит к ним по ночам, учитель Гао должен был бы упомянуть об этом днем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|