Лу Цзяму, несмотря на то, что висел в воздухе, стоя лишь на тонком канате, сохранял спокойствие. Он с самого начала правильно распределил вес и не поддавался панике.
Поэтому, опираясь на длинный шест, он не терял равновесия.
Он смотрел себе под ноги и, словно ловкий кот, легко и плавно шел по канату.
Каждый шаг требовал идеального баланса, и это ощущение абсолютного равновесия дарило Лу Цзяму странное чувство комфорта.
Дойдя до конца, он спрыгнул на другую платформу и спокойно спустился по лестнице.
Юй Лэн смотрел на него, раскрыв рот от удивления. Ему даже захотелось зааплодировать.
Даже учитель Вэнь, увидев его уверенные и точные движения, похвалил:
— Неплохо.
Вот это да…
Юй Лэн снова начал подозревать, что Лу Цзяму раньше работал в цирке или занимался гимнастикой.
Если бы новичок, без подготовки и опыта, вдруг оказался в такой ситуации, он, возможно, смог бы сделать несколько шагов благодаря усиленной физической форме, но вряд ли сохранил бы равновесие надолго.
Ведь зачастую одной лишь силы недостаточно, чтобы компенсировать отсутствие навыка.
К тому же, страх высоты — это инстинкт, и в подобных условиях любое, даже самое незначительное волнение многократно усиливается.
Малейшее колебание, мгновение паники, один неверный шаг на канате — и тебя начинает раскачивать все сильнее, вернуть равновесие становится практически невозможно.
Лу Цзяму же шел так легко и уверенно, словно по земле. Это говорило либо о невероятной смелости и способностях, либо о том, что он уже не раз сталкивался с подобным.
Юй Лэн проникся к нему уважением, но не успел как следует обдумать это и пересмотреть свое мнение о Лу Цзяму.
Как только Лу Цзяму спустился, настала очередь Юй Лэна.
Юй Лэн сглотнул, сделал глубокий вдох. Он сильно нервничал.
Ведь если Лу Цзяму смог пройти, это не значит, что и у него получится.
…
Остаток урока был посвящен этому упражнению.
Из оставшихся пяти человек, помимо Ван Бяо, который, похоже, уже имел подобный опыт и прошел испытание довольно легко, все остальные с первого раза упали.
По мере продолжения занятий Лу Цзяму становился все более ловким. Он двигался по канату все быстрее и увереннее, словно шел по ровной земле. Его чувство равновесия значительно улучшилось.
Остальные, хоть и с переменным успехом, тоже постепенно осваивали технику.
Хождение по канату, в отличие от кувырков, требовало более медленного темпа и большей сосредоточенности. Даже самый робкий и неуклюжий из них, под пристальным взглядом учителей, после многочисленных попыток, наконец, смог добраться до конца с помощью балансировочного шеста.
Последующие уроки проходили по расписанию, как и вчера.
За утренние занятия на свежем воздухе Лу Цзяму освоил новые боевые приемы и проявил талант к стрельбе и рукопашному бою. По сравнению с другими учениками, он всегда оставался самым хладнокровным и рассудительным.
Поскольку все шло гладко, учителя не задержали их на обед.
После обеда Ван Бяо, узнав у учителя Гао, что в обеденный перерыв они могут свободно передвигаться по школе, например, посетить спортзал, библиотеку или другие места, снова позвал остальных.
Вспомнив слова учителя Гао о том, что мелкие призраки очень пугливы и вряд ли появятся в том же месте дважды, Лу Цзяму не слишком беспокоился о лестнице.
Он тоже хотел узнать больше, поэтому сразу согласился с предложением Ван Бяо.
Вчера Коу Мань ничего не рассказала старшеклассницам о встрече с призраком, поэтому они не знали об их ночном приключении.
Сейчас был полдень — время, когда, по поверьям, живая энергия наиболее сильна. Это вселяло в них чувство безопасности, и они быстро согласились пойти в библиотеку вместе с остальными.
У лестницы Лу Цзяму заметил, что Юй Лэн все еще боится туда заходить. Было видно, что он не забыл о вчерашнем.
Не желая создавать себе лишних проблем, Лу Цзяму, бросив на него взгляд, первым открыл дверь на лестницу и поднялся наверх.
На этот раз все прошло спокойно, без холодного ветра и смеха. Они быстро добрались до шестого этажа и нашли библиотеку.
Лу Цзяму постучал в дверь. Маленькое окошко со скрипом открылось.
В нем показались странные, затуманенные глаза, которые медленно осмотрели их.
Старческий голос спросил:
— За книгами?
— Да, — кивнул Лу Цзяму.
— Запишитесь…
Окошко снова закрылось со скрипом, и дверь библиотеки щелкнула, открываясь.
Лу Цзяму толкнул дверь. Внутри оказалось небольшое помещение, совсем не похожее на читальный зал.
Кроме стола с регистрационным журналом и ручкой, никого не было. На стене висели правила: «Соблюдайте тишину. Можно брать только одну книгу за раз. После прочтения верните книгу на место».
Рядом с правилами красной краской было написано: «Я слежу за тобой!».
Выглядело довольно зловеще.
Лу Цзяму, помедлив, подошел к столу и взглянул на журнал.
В нем нужно было указать класс, номер и название книги.
Разобравшись, он взял ручку и начал писать. Юй Лэн, с некоторым любопытством наблюдая за ним, тоже вошел и встал позади.
Когда все шестеро записались, не успели они спросить, где находится сама библиотека, как под надписью на стене возникло нечто, напоминающее магический круг. Он появился так быстро, что они не успели ничего понять, как их засосало внутрь.
— Кхе-кхе! Что за затхлый запах? — закашлял Ван Бяо.
В тусклом свете Лу Цзяму увидел ряды высоких, массивных, но старых книжных полок. На их фоне они казались совсем маленькими.
Судя по размерам, это было не в учебном корпусе.
Телепортация?
Лу Цзяму, взглянув на Ван Бяо, приложил палец к губам, жестом призывая к тишине.
Его темные глаза осмотрели окружающее пространство, а затем он тихо произнес:
— Лучше здесь такого не говорить.
Вдруг библиотекарь услышит.
Не стоит его злить, говоря, что он не следит за чистотой.
Ван Бяо тут же замолчал.
— На боковых сторонах полок есть обозначения, давайте посмотрим, — тихо сказал Лу Цзяму.
Магический круг исчез. Как только они затихли, вокруг воцарилась мертвая тишина.
Кроме странных глаз в окошке, они никого не видели.
Юй Лэн, идя по проходу, постоянно оглядывался. Ему казалось, что за ними кто-то наблюдает. Он также немного волновался, что библиотекарь закроет дверь и не выпустит их.
Лу Цзяму же, ничуть не смущаясь, быстро просматривал надписи на полках, изредка заглядывая в книги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|