Глава 8. Классификация призраков

Первым уроком после обеда было обучение разборке механизмов и черчению.

Учитель Вэнь откуда-то раздобыл непонятные обломки механизма, разобрал их на части и показал ученикам. Затем он разложил шестеренки, винты и прочие детали по группам и собрал из них нечто непонятное.

Лу Цзяму чувствовал, что весь урок был посвящен рукоделию и рисованию.

Следующие три урока — «Основы знаний о призраках», «Экология окружающей среды» и «Новейшая история» — по сути, были об одном и том же.

«Основы знаний о призраках» говорили сами за себя, «Новейшая история» рассказывала об истории противостояния призракам в разных базах, а «Экология окружающей среды» была посвящена изучению призраков за пределами базы, в темноте. Все эти уроки были о призраках.

На первый взгляд, первый урок должен был быть общим обзором призраков, второй — о борьбе с ними и общественных ценностях, а третий — о подробном описании разных видов призраков. Казалось бы, это должно было быть похоже на сбор информации.

Но поскольку все уроки вел один и тот же учитель, он сам решал, что и как рассказывать.

Лу Цзяму достал пустую тетрадь и ручку, готовясь записывать, если понадобится.

У него была отличная память, и он запомнил каждое слово учителя Вэня, узнав больше об этом мире.

Учитель Вэнь рассказал, что Искажение в этом мире продолжается уже пятьсот лет, а его точное происхождение неизвестно. Известно лишь, что с тех пор существующий порядок был нарушен, и начали появляться призраки.

Вместе с призраками появились Исполнители способностей и Артефакты. Используя свои силы, они объединились и создали базы.

Эта школа была одной из таких баз, существующей благодаря великому первому директору и оставленному им Артефакту.

В ходе постоянной борьбы люди классифицировали призраков по силе и опасности на пять уровней.

Первый уровень: Просто существуют. Призраки этого уровня практически не обладают интеллектом, не замечают людей, не могут причинить им вреда или могут быть побеждены обычными людьми с помощью обычных инструментов. Их существование, казалось, не имело смысла, кроме как бесцельное блуждание.

Второй уровень: Представляют некоторую опасность, но их влияние ограничено. Обладают определенным интеллектом, но не способны напрямую убить человека. Могут оказывать лишь косвенное влияние, максимум на небольшую область. Если сохранять рассудок, то вряд ли можно стать их жертвой.

Третий уровень: Опасны, имеют более широкое влияние.

Четвертый уровень: Способны быстро захватить территорию, создавая Мир призраков. Обладают сильной способностью к заражению.

Пятый уровень: Могут мгновенно уничтожить город. Но поскольку их обычно невозможно наблюдать, а наблюдатели не выживают, трудно оценить их способности.

Силы Исполнителей способностей и Артефактов были схожи с этой классификацией, но поскольку речь шла о призраках, учитель Вэнь лишь вскользь упомянул об этом.

Благодаря центральному Артефакту школы, внутри нее бродили в основном призраки первого и второго уровня, изредка появлялись и третьего, но они, скорее всего, впоследствии поглощались Артефактом. Чем ближе к центральному Артефакту, тем безопаснее.

Учитель Вэнь красочно рассказал им несколько историй о призраках.

Получалось, что призрак женщины, беспокоивший их ночью, был, вероятно, второго уровня, и если сохранять рассудок, он не мог причинить им вреда. Его цель — напугать, лишить человека рассудка. Только на это он и был способен.

Размышляя, Лу Цзяму машинально рисовал в тетради.

Три урока быстро пролетели за историями учителя Вэня, а затем начались «Комплексные науки» и вечернее чтение.

Эти два урока были довольно простыми, поскольку дети только учились читать. Все они, кроме Ван Бяо, изучали естественные науки и не боялись ничего из того, что преподавала теория. Похоже, это было единственным преимуществом их возраста.

В девять часов, когда закончилось вечернее чтение, учитель Гао не повел их сразу в спальню, как вчера, а сказал, что у них есть час свободного времени. В учебном корпусе есть библиотека и кладовая, которыми можно пользоваться.

— Я хочу пойти в библиотеку, — сказал Ван Бяо, подойдя к ним. — Вы со мной?

За время дневных уроков Лу Цзяму узнал много полезной информации и больше не боялся учебного корпуса, который, по словам учителя, был открыт для посещения. Он сразу согласился.

Юй Лэн тоже хотел узнать больше и кивнул.

Они встали и вместе с Ван Бяо пошли узнать мнение девушек.

Коу Мань, немного подумав, согласилась, а две старшеклассницы сильно засомневались. Хотя им было спокойнее с товарищами, бродить по школе так поздно было страшно. В спальне явно безопаснее. Но они не хотели казаться обузой.

Видя их колебания, Коу Мань сказала: 

— Нас достаточно, идите в спальню. И держитесь вместе.

Девушки кивнули.

Четверо поспешили выйти из класса.

— Интересно, какие книги есть в библиотеке, — с некоторым ожиданием спросил Юй Лэн по дороге.

— У нас всего час, вряд ли мы успеем что-то прочитать, — улыбнулась Коу Мань. — Главное — разведать обстановку.

Они немного поговорили, обменялись мнениями о прошедшем дне и дошли до лестницы. Они были на втором этаже, а библиотека — на шестом.

Ван Бяо последним проходил через дверь на лестницу. Когда он толкнул ее, ему показалось, что по шее подул ветерок, словно кто-то дыхнул ему в затылок.

Ван Бяо тут же отдернул руку от двери, схватился за шею и, обернувшись, посмотрел на дверь.

Дверь с грохотом ударилась о косяк. Звук эхом разнесся по узкой лестнице, напугав Юй Лэна и Коу Мань.

Лу Цзяму, не меняясь в лице, посмотрел на Ван Бяо.

— Что случилось? — тихо и нервно спросил Юй Лэн, шедший впереди.

Ван Бяо посмотрел на дверь, но ничего не увидел. «Нервы шалят», — подумал он. Когда открываешь дверь, всегда есть небольшой сквозняк, ничего странного.

— Ничего, — сказал Ван Бяо, потирая шею.

Юй Лэн и Коу Мань одновременно выдохнули с облегчением.

— Ты меня напугал, — сказал Юй Лэн.

Ван Бяо почувствовал себя немного виноватым. Он не ожидал, что такой большой и сильный мужчина, как он, может так легко испугаться. 

— Извини.

Лу Цзяму отвел взгляд и подтолкнул Юй Лэна, чтобы тот шел дальше.

Юй Лэн, больше не оглядываясь, продолжил подниматься и вскоре добрался до этажа с цифрой «6». Все четверо заметили, что лестница продолжается дальше вверх, неизвестно куда. Они внимательно осмотрели здание во время урока на улице, и снаружи у него было только шесть этажей. Остальная часть лестницы была лишней.

— Куда она ведет? — нервно спросил Юй Лэн, поправляя свои светлые волосы.

— Может, на крышу, — тихо ответила Коу Мань, подумав.

Юй Лэн понял, что от волнения забыл об этом. Действительно, во многих зданиях есть лестница на крышу или скрытый этаж над последним, где находится машинное отделение или что-то подобное.

— У нас мало времени, давайте сначала найдем библиотеку, — поторопил их Ван Бяо.

Юй Лэн кивнул и посмотрел на тяжелую, обшарпанную дверь на шестом этаже. Он подошел и открыл ее. Коридор шестого этажа был погружен во тьму, там не было света.

Тьма была плотной, как стена, преграждавшая вход.

— Здесь нет света. И у нас его с собой нет, — сказал Юй Лэн.

Как только он произнес эти слова, в темноте вдруг открылось множество глаз, тускло и пристально смотрящих на них.

«Черт!»

У Юй Лэна возникло то же чувство, что и прошлой ночью, когда он увидел призрака женщины.

Сдавленный крик застрял у него в горле. Действуя быстрее мысли, он захлопнул дверь.

Ему послышался тихий, призрачный смех: хи-хи-хи…

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение