Ребенок, погибший прошлой ночью, вернулся в виде призрака, чтобы остаться со своими одноклассниками, но уже в другой форме.
Лу Цзяму сначала хотел просто закрыть глаза и сделать вид, что не заметил его появления, но быстро понял, что этот призрак, похоже, немного глупый.
Он продолжал бормотать себе под нос: «Хочу пирожное», не пытаясь заговорить ни с одним из детей. Его поведение разительно отличалось от поведения призрака женщины.
Лу Цзяму вспомнил описание призраков первого уровня: без интеллекта, практически не замечают живых, не могут причинить вред людям или могут быть побеждены обычными людьми с помощью обычных инструментов.
Их существование, казалось, не имело смысла, кроме как бесцельно бродить.
Лу Цзяму украдкой взглянул на призрака.
Серовато-белое существо выглядело разбухшим, как будто его долго вымачивали в воде, и с него капала вода, оставляя за собой мокрый след.
Он, спотыкаясь, дошел до своей кровати, неуклюже сел и тупо уставился в пустоту:
– Хочу… пирожное…
Неизвестно, раздражало ли его непрерывное бормотание соседних детей, но Лу Цзяму уже начал чувствовать себя некомфортно от этого шума.
Раньше Лу Цзяму не знал, что убитые призраками люди тоже могут стать призраками.
Теперь же стало ясно, что они не только превращаются в призраков, но и их интеллект снижается. Этот ребенок, похоже, не только не замечал никого рядом с собой, но, возможно, даже не осознавал, что уже мертв, и просто по привычке вернулся в спальню.
Он пропустил целый день занятий и ничего не заметил?
Лу Цзяму не мог этого понять, но, видя его глупый вид, решил быть осторожнее. Он не хотел превратиться в нечто подобное.
Видя, что призрак, ничего не предпринимает и, похоже, собирается просидеть так всю ночь, Лу Цзяму повернулся на другой бок и начал считать овец. После нескольких сотен овец он заснул под ритмичное «Хочу пирожное».
Эта ночь прошла относительно спокойно.
Лу Цзяму несколько раз просыпался и, когда почувствовал приближение рассвета, вдруг услышал рядом хриплый голос:
– Дети, подъём!
Это был голос учителя Гао.
Лу Цзяму проснулся, но не открыл глаза.
Он хотел было сесть и сложить одеяло, но вдруг мысленно усмехнулся:
– Что-то не так…
Учитель Гао, входя, всегда сначала громко стучал в дверь, а не появлялся так бесшумно.
И если бы он пришел, дети в комнате тут же вскочили бы. Но сейчас вокруг стояла тишина.
Лу Цзяму прислушался и различил звук капающей воды: «Кап-кап-кап…»
Это пришел призрак.
Неплохо, неплохо, съел одного человека и научился менять голос.
Лу Цзяму перевернулся на другой бок, притворяясь спящим.
Хриплый голос снова позвал:
– Почему вы еще не встали?!
Если первая фраза еще звучала правдоподобно, то эта была явно фальшивой.
Соседние дети не делали никаких попыток встать. Если бы здесь был учитель Гао, он бы не стал обращаться только к нему одному.
Лу Цзяму проигнорировал его, и призрак, в отличие от вчерашнего дня, не стал настаивать. Позвав еще несколько раз и поняв, что его обман не сработает, он быстро ушел.
Лу Цзяму услышал рядом тихий шепот.
Сегодня навыки призрака улучшились. Вскоре после его появления в комнате, Лу Цзяму почувствовал, как один из детей в том же ряду, очень боявшийся учителя Гао, спросонья сел на кровати, услышав знакомый голос. Вся линия кроватей качнулась.
Затем раздался короткий крик, который оборвался на полуслове, как будто кто-то схватил ребенка за горло.
Вскоре все стихло и перешло в невнятный шепот:
– Не хочу… на урок… не хочу… на урок…
Ребенок, словно загипнотизированный, слез с кровати и, спотыкаясь, побрел за чем-то, медленно вышел из спальни и закрыл за собой дверь.
Эта сцена была точь-в-точь как вчерашняя.
Лу Цзяму знал, что завтра этот ребенок тоже вернется в виде призрака.
Сегодня призрак снова добился своего. Интересно, научится ли он завтра общаться со всеми сразу.
Через некоторое время Лу Цзяму услышал рядом голос Юй Лэна, втягивающего воздух:
– Невероятно, невероятно…
Сегодня призрак научился менять голос, и Лу Цзяму не мог определить, был ли это настоящий голос Юй Лэна, просто слушая. Звук капающей воды тоже не мог служить ориентиром.
Судя по всему, сегодня интеллект призрака повысился, и у него могли появиться новые способы обмана.
Поэтому Лу Цзяму не ответил.
Голос Юй Лэна снова произнес:
– Завтра нужно рассказать об этом учителю
Ван Бяо, очевидно, думал так же, как и Лу Цзяму, и тоже не ответил Юй Лэну.
Не получив ответа, Юй Лэн замолчал.
На этот раз призрак пробыл в спальне недолго и не разбудил всех учеников.
Когда они либо еще спали, либо, проснувшись, мучились до почти шести утра, учитель Гао снова пришел на несколько минут раньше, громко постучал в дверь и, увидев, что она не заперта, распахнул ее и прокричал в рупор:
– Подъём! Подъём!
Лу Цзяму, рассчитав время, сел и начал складывать одеяло.
Но в комнате было еще много дрожащих детей, которые боялись встать, опасаясь, что призрак вернулся.
Учитель Гао нахмурился:
– Почему сегодня так медленно?!
Он вошел, быстро осмотрел комнату, подгоняя лежащих детей и пересчитывая их.
Учитель Гао, хоть и был страшным, но все же не таким, как призрак женщины.
Вскоре он заметил, что снова пропал один ребенок.
Учитель Гао указал на пустую кровать:
– Где он?
Соседние дети, помедлив, ответили:
– Он… ушел с призраком…
Лицо учителя Гао стало еще темнее, черные вены под кожей запульсировали:
– Как это снова кто-то ушел! Разве я вчера не говорил, чтобы вы не отвечали на ночные голоса?!
— Но… но он подражал вашему голосу…
Учитель Гао на мгновение замолчал.
— У него есть интеллект, вы должны были хоть как-то отличить! Разве я стал бы без причины приходить к вам посреди ночи? Вы что, глупее призрака? — сказал учитель Гао. — Быстро собирайтесь и выходите строем.
Дети, убедившись, что это настоящий учитель Гао, перестали притворяться спящими, быстро сложили одеяла, оделись и выстроились в ряд, следуя за учителем из спальни.
Они позавтракали, как и вчера, а учитель Гао снова пошел к учителю Вэню и о чем-то с ним говорил.
Но, возможно, вчерашнее устрашение подействовало, или же он тоже счел призрака слишком хитрым, учитель Вэнь лишь кратко упомянул об этом происшествии перед утренней математикой и не стал заставлять их смотреть на тело.
Лу Цзяму снова провел утреннюю математику, бессмысленно глядя на простые примеры на доске, после чего учителя отвели их на спортплощадку.
И объявили, что, поскольку вчера они не смогли выполнить задание, поняв, что оно слишком сложное, сегодня тренировка на выносливость будет сокращена вдвое, а оставшееся время будет посвящено развитию чувства равновесия.
Все, конечно, обрадовались, что им не придется так долго бегать.
Юй Лэн подумал, что чувство равновесия — это врожденное качество, которое лучше всего развито в детстве, и тренировать его должно быть несложно.
Думая так, он пробежал круг и увидел, как учителя натянули канат на высоте более двух метров.
Учитель Вэнь объяснял им:
Развитие хорошего чувства равновесия и навыков приземления очень поможет вам в будущих вылазках. За пределами школы вы можете столкнуться с не совсем обычными дорогами
Отличные навыки приземления? Наверное, это значит научиться падать так, чтобы не разбиться.
Юй Лэн взглянул на канат и вдруг понял… Хождение по канату?
Так эта школа действительно готовит цирковых артистов?
Дети, запыхавшись, вернулись после пробежки и, увидев канат, не выказали особого удивления, словно давно привыкли к таким заданиям учителей.
Они спокойно выстроились у лестницы и смотрели, как первый ребенок поднялся по ней, взял у учителя длинную палку, встал на канат и, покачавшись, упал на землю.
Лу Цзяму, потерев подбородок, пристально посмотрел на канат. Ему показалось, что этот цирк… то есть школа, придумывает все более интересные развлечения.
Его номер в группе из шести человек был первым, поэтому все странные задания он выполнял первым.
После того как двадцать один ребенок закончил упражнение, Юй Лэн похлопал его по плечу, словно подбадривая его или себя:
— Давай!
Лу Цзяму кивнул и, не меняя выражения лица, поднялся по лестнице, повертел в руках балансир и взял его посередине.
Страх высоты — это инстинкт, но Лу Цзяму не испытывал этого чувства. Глядя вниз, он не чувствовал ничего особенного, лишь понимал, что нужно сохранять равновесие и лучше не падать.
Он сделал первый шаг на канат, покачнулся, но быстро восстановил равновесие с помощью палки.
Сделав паузу, Лу Цзяму пошел по канату.
Сохранять равновесие — это как учиться ездить на велосипеде. Чем больше напрягаешься и боишься упасть, тем больше вероятность, что упадешь. А когда расслабляешься, то, наоборот, можешь ехать ровно.
Лу Цзяму, глядя под ноги, шел вперед, не испытывая никакого психологического давления, расслабленно, как будто шел по обычной прямой линии на земле.
Только эта линия еще и качалась.
Но это только добавляло интереса и сложности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|