Глава 26. 

Учитель Гао, охваченный сомнениями, замедлил шаг.

Дверь библиотеки приоткрылась изнутри, открывая вид на пустую комнату и написанную кроваво-красной краской фразу на английском: «I'm watching you».

Голос продолжал умолять: 

— Возьмите меня с собой! Я могу телепортироваться!

Телепортация действительно была самым быстрым и безопасным способом покинуть учебный корпус, но сейчас было сложно понять, кто говорит — человек или призрак.

— Почему ты всё ещё здесь? — спросил учитель Гао.

— Мне удалось укрыться в библиотеке, — возбужденно ответил голос. — Но одному мне не выбраться! Я не хочу стать таким, как они! Возьмите меня с собой!

Учитель Гао, стиснув зубы, распахнул небольшое окошко рядом с дверью и вытащил металлическую коробку. 

— Телепортироваться?

В коробке лежала пара круглых глазных яблок, которые подпрыгнули и громко воскликнули: 

— Да-да! Я могу!

Вот так… Так вот как выглядит их библиотекарь?

Неудивительно, что до этого они видели только глаза в окошке и никогда не видели лица библиотекаря. Оказывается, у него только два больших глаза.

Лу Цзяму предположил, что его способности, вероятно, тоже связаны со зрением.

Бедняга, неудивительно, что он написал кроваво-красной краской «I'm watching you», чтобы напугать. Похоже, кроме «наблюдения» он больше ничего не может делать.

Какой же он несчастный.

— Что случилось? — спросил учитель Гао, держа в руках глаза. — Какова сейчас ситуация в библиотеке?

— Несколько дней назад к школе приблизился очень сильный призрак, — ответили глаза. — Но его обнаружили только сегодня утром, когда он начал вторжение. Директор сейчас при смерти, неизвестно, сможет ли он победить, но главный Артефакт всё ещё у него. В библиотеке сейчас относительно спокойно.

— Как такое возможно? Не может быть… — ошеломленно пробормотал учитель Гао. — Ведь это… база с наивысшим уровнем безопасности…

— Но этот призрак ещё сильнее! — уверенно ответили глаза.

— Хорошо, мы возьмем тебя с собой, — кивнул учитель Гао. — Что ещё ты видишь? Есть какие-нибудь советы?

— Я вижу многое, но пока не могу разглядеть этого призрака. Знаю только, что он что-то ищет, — глаза повернулись несколько раз. — Я вижу других выживших. Мы должны найти их до того, как школа полностью падет, и вместе уйти отсюда.

— А другие базы?

— Они слишком далеко, я не вижу, что там происходит. Могу только ориентироваться по старой карте.

Учитель Гао хотел задать ещё несколько вопросов, но дверь в лестничную клетку распахнулась.

Из дверного проема, покачиваясь, вывалилась тучная фигура.

Учитель Вэнь?

Нет, не он.

Хотя телосложение и одежда этого человека были похожи на учителя Вэня, его черты лица были размыты, на лице играла зловещая улыбка, а сама фигура казалась нестабильной.

Учитель Гао, увидев его, был крайне удивлен.

Он умер? Так быстро…

— Дети, это не учитель Вэнь, он мертв! — хрипло крикнул он, засовывая металлическую коробку обратно в окошко. — Бежим!

Вены учителя Гао вздулись, из его пальцев и глаз потекла темная кровь, собираясь в зловещую тень — он явно активировал свою способность.

«Учитель Вэнь» молчал, но замедлил шаг, а его размытый рот, прежде растянутый в улыбке, скривился в недовольную гримасу.

Вокруг него начали действовать различные способности, искажая реальность.

Среди них были, помимо прочего, разложение, пленение, пространственное сжатие и прямые атаки монстров.

Увидев это, Лу Цзяму, не колеблясь, распахнул дверь библиотеки и вбежал внутрь.

На стене уже был начертан магический круг, и первые дети, вбежавшие внутрь, мгновенно телепортировались.

Остальные были отправлены во второй группе.

В библиотеке, полной старых высоких книжных полок, и без того тусклый свет мерцал, скрывая в тенях то, что могло там находиться.

Учитель Гао не последовал за ними, странного библиотекаря тоже не было видно, и дети чувствовали себя ещё более напуганными и беспокойными.

Некоторые из них, дрожа, забились в пустые пространства между полками, пытаясь спрятаться.

Лу Цзяму начал разбирать собранные припасы, открыл банку с водой и сделал пару глотков, затем снова надел куртку.

Ван Бяо подождал немного, но, не дождавшись учителя Гао, направился в сторону, где никого не было, махнув им рукой.

Лу Цзяму, увидев это, последовал за ним.

Ван Бяо отошел на значительное расстояние, прежде чем остановиться и оглядеть лица своих товарищей.

Лу Цзяму выглядел так же спокойно, как и раньше, но остальные трое явно были не в себе.

Хотя после прибытия в этот мир они видели смерть, всё происходящее казалось им нереальным, словно они находились в игре или во сне.

К тому же, изначальное сообщение гласило, что это «начальный учебный сценарий», что создавало у них иллюзию, будто бы они, шестеро чужаков, не могут умереть, или что они всегда могут начать заново.

Однако смерть Юй Тун и то, как она вернулась, нанесли сокрушительный удар по их уверенности.

Если смерть детей в этом мире была их предопределенной судьбой, то судьба Юй Тун не должна была сложиться таким образом.

— Возможно, быть унесенной призраком из общежития — это самое счастливое, что могло с ней случиться, — с горькой усмешкой произнес Юй Лэн.

По крайней мере, она могла вернуться в общежитие и спокойно сидеть на своей кровати, бормоча.

Другие погибшие дети либо превратились в грязевых монстров и были запечатаны в душевых, либо бессмысленно блуждали снаружи. И что будет с ними дальше, неизвестно.

— Я хотел бы обсудить с вами текущую ситуацию и наши дальнейшие планы, — кашлянув, сказал Ван Бяо.

— В любом случае, я думаю, нам нужно четко понимать одну вещь: наша цель принципиально отличается от их цели. Нам не нужно жить здесь всю жизнь, нам нужно продержаться всего семь с лишним дней.

— Так что не падайте духом.

Все молча кивнули.

— Когда Юй Тун вошла в то место, на ней была школьная форма, — сказала Вэй Сяоянь, помолчав. — Я знаю, в какой школе она училась. Она говорила, что учится во втором классе старшей школы. Когда мы вернемся, мы сможем легко найти ее семью, если попросим кого-нибудь о помощи.

— Верно, — кивнул Ван Бяо. — Когда мы вернемся, будет лучше всего, если она будет жива и не пострадает от этого мира. Если же она действительно пропадет или умрет, мы сможем рассказать ее семье о том, что здесь произошло.

Эти слова подняли боевой дух, и Юй Лэн с Коу Мань почувствовали себя намного лучше, обретя новую мотивацию.

Да, они все вернутся.

Лу Цзяму, однако, чувствовал, что всё не так просто, как кажется, и, потерев переносицу, промолчал.

— Учителя ещё не вернулись, и неизвестно, вернутся ли вообще, — продолжил Ван Бяо. — Хотя это может быть трудно принять, но независимо от того, вернутся они или нет, мы больше не можем на них полагаться.

Школа рушится, и все прежние правила и порядок рушатся вместе с ней.

— Школы больше нет, и не будет никаких учителей и учеников. У них нет обязанности заботиться о нас. К тому же, у нас нет никаких способностей, мы просто бесполезный балласт.

И то, что они не бросили их на произвол судьбы в критический момент, уже можно считать актом милосердия.

— Кроме того, это библиотека, здесь нет запасов еды, и кто знает, не начнут ли они есть детей, когда проголодаются. Поэтому мы должны быть ещё осторожнее.

Лу Цзяму думал так же и, кивнув, спокойно сказал: 

— Я знаю дорогу.

Каждое утро, бегая по школе, Лу Цзяму изучал окружающую обстановку и уже составил в голове карту местности, хорошо ориентируясь в школьных дорогах.

Если им понадобится отделиться, Лу Цзяму сможет привести их к зданию администрации.

Хотя это были всего три простых слова, Ван Бяо почувствовал облегчение, услышав их от Лу Цзяму.

За эти дни Ван Бяо понял, что на Лу Цзяму можно положиться. Он никогда не говорил того, в чем не был уверен, и если он что-то говорил, значит, был в этом уверен.

— Угу, — ответил Ван Бяо. — Ты лучше всех ладишь с учителями и одноклассниками, и ты самый авторитетный среди нас. Возможно, в некоторых ситуациях тебе придется помочь нам получить больше возможностей.

Лу Цзяму снова кивнул в знак согласия.

— В общем, будем действовать по обстоятельствам.

Ван Бяо произнес ещё несколько ободряющих слов, призывая всех не поддаваться панике и сохранять спокойствие.

Надо сказать, он не зря был капитаном охраны — он был красноречив и умел убеждать, настоящий оратор, способный произносить вдохновляющие речи без подготовки.

Они закончили совещание и прождали ещё полчаса, прежде чем у главных дверей библиотеки послышалось какое-то движение.

Все дети напряглись, опасаясь, что это призраки снаружи пытаются ворваться, или что это вернулись учителя, превратившиеся в призраков.

К счастью, когда на двери появился магический круг, через него телепортировался учитель Гао с нормальным лицом и маленькой металлической коробкой в руках.

Очевидно, он одержал верх в борьбе с учителем Вэнем, ставшим призраком.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение