Лу Цзяму поднял упавший дневник и без колебаний бросился к головному вагону.
В следующем вагоне на сиденьях также виднелись темные фигуры, сгрудившиеся вместе. Куда ни глянь, весь поезд был заполнен этими существами.
Однако, когда Лу Цзяму пробегал мимо, они даже не встали.
Если они просто хотели спокойно сидеть и практиковать свои жуткие улыбки, он был совсем не против.
Лу Цзяму пробежал два вагона и добрался до кабины машиниста. Заглянув через маленькое окошко в двери, он не увидел машиниста, только какую-то шевелящуюся тень.
Плохи дела.
Хотя Лу Цзяму не умел управлять поездом, он не мог позволить этому непонятному существу продолжать вести состав.
В любом случае, что бы он ни сделал, хуже уже не будет. Он схватил аварийный молоток и решил разбить окно, чтобы взять управление на себя.
Как только Лу Цзяму взял молоток, он тут же замахнулся и ударил по бронированному стеклу. Но стекло оказалось прочным, удар не разбил его, а лишь вызвал онемение в руке.
Он уже собирался ударить снова, как вдруг впереди, в конце туннеля, появился яркий свет.
Прежде чем Лу Цзяму успел придумать план действий, поезд на полной скорости влетел в океан света.
Скрежет…
Лу Цзяму проснулся от тихого, похожего на звук работающего механизма, скрежета. Перед глазами все было залито ярким светом.
Как только он очнулся, в голове внезапно зазвучали обрывки незнакомой речи. Хотя он никогда раньше не слышал этого языка, он сразу понял смысл:
— Это место называется Колесо Времени и Пространства.
— Добро пожаловать, пожалуйста, соблюдайте следующие правила:
— Правило первое: здесь действует комендантский час. Ночью все игроки должны войти в двери.
— Правило второе: можно входить только в указанные двери. После входа игроки должны соблюдать правила мира за дверью.
— Правило третье: после полного оборота игра заканчивается, все игроки возвращаются в свой мир.
— Правило четвертое: Колесо Времени и Пространства имеет наивысший уровень секретности, содержание игры не подлежит разглашению.
— Примечание: окончательное право толкования принадлежит Колесу Времени и Пространства.
Последнее сообщение звучало забавно, как обязательная оговорка в рекламе с сомнительными обещаниями.
Где я? Похоже, я уже не в поезде…
Лу Цзяму, моргнув, встал и машинально поднял с пола дневник и молоток. Держа их в руках, он равнодушно осмотрелся.
Поезд исчез. Теперь он стоял на просторной, ярко освещенной круглой площадке.
Рядом с ним находились еще двое мужчин и три женщины, которые, похоже, тоже внезапно оказались здесь.
Лу Цзяму тут же начал наблюдать за их выражением лиц.
На лицах людей застыло изумление, словно они только что пережили нечто невероятное и не понимали, как оказались здесь. Казалось, они получили психологическую травму.
Две самые младшие девушки даже тихо всхлипывали, не в силах сдержаться. Их страх был почти осязаем.
Закончив наблюдение, Лу Цзяму, погруженный в непривычно сильную эмоциональную атмосферу, почувствовал странное удовлетворение. Он машинально потянулся к карману плаща за пузырьком с глазными каплями, чтобы усилить собственные переживания.
Все плачут, а я нет, это выглядит странно, не так ли?
Однако он быстро отказался от этой идеи.
Во-первых, делать это на глазах у других было бы слишком очевидной фальшью. Во-вторых, сейчас не время капать в глаза раздражающие капли. Неизвестно, будет ли возможность их промыть, а если вдруг что-то случится, ему будет трудно бежать с затуманенным зрением.
Лу Цзяму молча понаблюдал за ними еще немного, но так и не смог проникнуться их эмоциями. Чувствуя себя не в своей тарелке, он достал из кармана очки в золотой оправе и надел их, после чего продолжил осматриваться.
Круглая площадка напоминала огромный, старинный, но ярко освещенный циферблат. По краю, у стен, по кругу были нарисованы римские цифры, каждая из которых соответствовала двери.
Звук в воздухе тоже напоминал тиканье часов.
По полу от центра площадки тянулась тень, похожая на стрелку часов, но только одна. Она указывала на дверь с римской цифрой I.
Пусть дверей многовато, и все это выглядит странно, но по крайней мере, это не полностью закрытое помещение. Лу Цзяму не любил квесты в стиле «выберись из комнаты».
В центре площадки стояли предметы, похожие на мебель. Лу Цзяму облизнул губы и посмотрел вверх.
Потолка не было. Вместо него высоко вверху, в ослепительном свете, смутно просматривались извилистые линии, напоминающие борозды мозга. Это не было похоже на обычное небо.
Больше ничего примечательного он не заметил.
Закончив осмотр, Лу Цзяму опустил взгляд и потер подбородок.
Судя по информации, которая внезапно появилась у него в голове, двери можно открыть и войти. Кроме того, здесь, кроме какой-то мебели, не было ничего съедобного, так что покинуть это место действительно необходимо.
Возможно, есть разница между тем, чтобы исследовать площадку сейчас или позже. Он не хотел упустить шанс из-за промедления.
Лу Цзяму решил, не дожидаясь новой информации, попробовать открыть одну из дверей.
В таком странном месте худшее, что могло случиться — это то, что его поглотит дверь. А если повезет, то он сможет уйти отсюда прямо сейчас.
Немного подумав, он направился вдоль тени-указателя к двери с цифрой I, чтобы попытаться открыть ее и уйти.
Дверь, похоже, была заперта и не поддавалась. Попытка Лу Цзяму оказалась неудачной, и он решил не проверять остальные двери в одиночку, вернувшись к остальным.
Крепкий мужчина, на голову выше Лу Цзяму, с грозным видом, наконец, пришел в себя и спросил:
— Молодой человек, ты знаком с этим местом?
— Нет.
Лу Цзяму взглянул на него. Видя его щетинистое лицо и угрожающую внешность, он решил не вступать в конфликт.
— Я просто попробовал,— послушно покачал он головой. — Я тоже здесь впервые.
— Ты ничего не знаешь, и все равно решил бегать туда-сюда? А если за дверью опасность?
Мужчина посмотрел на молоток в руке Лу Цзяму, но тоже не хотел конфликта.
— Молодой человек, ты храбр,— поднял он большой палец.
— Спасибо за комплимент,— вежливо ответил Лу Цзяму.
— Но в следующий раз будь осторожнее,— добавил мужчина.
После этих слов на площадке воцарилась тишина. Шесть человек смотрели друг на друга, сохраняя безопасную дистанцию и настороженность.
Внезапно оказавшись в незнакомом месте, никто не мог сказать наверняка, что у других на уме и нет ли у них злых намерений.
Однако все, так или иначе, обращали больше внимания на Лу Цзяму и его ярко-красный молоток.
Это был единственный предмет, который можно было назвать оружием. Если кто-то из них и мог стать преступником, то сейчас это был, без сомнения, Лу Цзяму.
Один удар молотком — и дело сделано.
Лу Цзяму бесстрастно оглядел их лица.
Будучи мастером управления эмоциями почти двадцать лет, он сразу понял их мысли.
Хотя чужие подозрения не задевали его, в этом совершенно незнакомом месте мог наступить момент, когда потребуется командная работа. Лучше сразу прояснить все вопросы.
— Я приехал на метро,— показал он молоток. — Это оттуда.
Видя, что он сам все объяснил, и что молоток действительно похож на аварийный молоток из метро, к тому же новый и чистый, остальные немного успокоились.
Другой молодой человек огляделся и робко поднял руку, как школьник, нарушая неловкое молчание:
— Эм-м…
У него были ярко-золотистые короткие волосы, возможно, крашеные. Он улыбнулся, как золотистый ретривер, и атмосфера страха немного рассеялась.
— У вас не появилось ощущение, что в голове что-то добавилось?
Крепкий мужчина тут же подхватил:
— Да. Я как раз хотел спросить. Я вдруг узнал название этого места и правила. У вас тоже так?
Все кивнули.
Затем они по очереди рассказали о том, что «услышали», и убедились, что все получили одно и то же сообщение.
Обменявшись информацией и узнав, что все они непонятным образом оказались здесь, люди стали меньше опасаться друг друга.
— Какие у вас идеи? — спросил мужчина с грозным лицом.
Лу Цзяму очень хотелось попросить их помочь ему проверить все двенадцать дверей, но он понимал, что остальные не согласятся.
Уставший от поездки в неисправном вагоне, Лу Цзяму выбрал диван и сел, погрузившись в размышления.
Вспоминая странные темные фигуры в поезде, Лу Цзяму понимал, что с ним произошло нечто необъяснимое.
Раньше он с таким не сталкивался, у него не было опыта, и он не мог предположить, что будет дальше.
Судя по информации, полученной ими при появлении здесь, в этом месте действовали определенные правила, хотя и довольно простые: комендантский час и требование секретности.
Вот только здесь не было видно неба, только яркий свет, заполнявший все пространство, но откуда он исходил, было непонятно.
Кроме того, что сама площадка была похожа на циферблат, он не видел никаких других часов и не понимал, как определить день и ночь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|