Не думая о будущем, где найти свой дом?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Жуи наелась до отвала, живот у неё был круглый и надутый.

Ян Цзэ сопровождал её, они медленно прогуливались по мощёной Восточной улице. Уже стемнело, взошла луна, сплетая их тени воедино.

Летний вечерний ветерок нёс аромат трав и деревьев, принося прохладу и освежая душу.

В ночном небе появилось бесчисленное множество светлячков, словно рассыпанные по небу драгоценные камни, они окружили их.

Жуи замерла от восхищения. Она протянула руку, и светлячки закружились вокруг её пальцев. Всё было прекрасно, словно во сне.

Ян Цзэ поднял голову, глядя на порхающих в небе светлячков. Его взгляд стал глубоким. Казалось, он ничего не видел, а может, видел звёздное море: — Я родился и никогда не видел своих родителей. Меня усыновил генерал Чэньшуй.

Долгое время я не знал, зачем живу, в чём смысл моей жизни. Ничто не приносило мне истинной радости.

— Каждое утро, едва открыв глаза, лёжа в постели, я начинал тосковать, не зная, когда этот день закончится и как его прожить.

Я не понимал, стоит ли жизнь, полная страданий, того мгновения радости.

— Позже я начал вкладывать свои чувства в генерала Чэньшуя. Когда он был счастлив, я был счастлив. Когда он смеялся, я смеялся. Чтобы сделать его счастливым, я усердно сражался и стал сегодняшним генералом Цинъюань.

Я побеждал в битвах, потому что сражался отчаяннее врага. Не потому, что я был храбр, а потому, что не боялся смерти.

Смерть для меня — один из способов решения проблем. Иногда, думая, что в жизни есть такой выход, как смерть, я чувствую опору, перестаю так бояться и даже немного радуюсь.

Ян Цзэ сделал паузу и посмотрел на Жуи: — Я не такой бессердечный, как говорят люди. Я просто не знаю, когда нужно радоваться и чему.

Но сегодняшний пейзаж я видел своими глазами, сегодняшнюю радость я чувствовал своим сердцем. Я словно снова нашёл себя, понял, что и у меня могут быть свои радости, гнев, печаль и счастье.

— Пока в этом мире есть такая красота, жизнь стоит того, — тихо сказала Жуи, глядя на ночное небо.

Светлячки постепенно исчезли, словно погасшие огоньки, не оставив в мире ни следа.

— Мы их видели, они были, — Жуи посмотрела на Ян Цзэ.

Наступила ночь, и улица незаметно наполнилась людьми. Никто из них больше не говорил, они медленно шли вперёд вместе с толпой и незаметно зашли в ювелирный магазин.

Жуи бесцельно осматривалась. Ян Цзэ тихо следовал за ней, сопровождая её.

— С детства я не любила украшения, кроме браслетов, — вдруг сказала Жуи, с радостью глядя на Нефритовый браслет с золотой нитью в витрине магазина. — Как красиво!

У неё когда-то было несметное количество самых разных браслетов. Уходя из Дворца Цзиньсю, она оставила их все, словно отрекаясь от своего прошлого.

Покинув дворец, изменив внешность, в этом мире больше не будет принцессы Хэцин, и никто больше не будет заботиться о её еде и одежде, о её повседневной жизни.

Завтра взойдёт солнце, и начнётся новый день. Ей нужно будет найти работу, зарабатывать на жизнь своим трудом, кормить себя и Шуяна.

Браслеты принадлежали богатым девушкам из знатных семей, и теперь они были ей недоступны.

Она взяла Нефритовый браслет с золотой нитью в руки, внимательно рассматривала его некоторое время и восхищённо сказала: — Действительно красиво.

— Девушка, я не хвастаюсь, но такого товара вы не найдёте не только во всём Мулине, но и во всём Лияне, — с энтузиазмом сказал продавец. — Посмотрите на эти золотые нити внутри, чтобы они образовались, требуются десятки тысяч лет.

— Если нравится, купи, — с улыбкой сказал Ян Цзэ, глядя на неё. Жуи быстро взглянула на ценник рядом с браслетом — пятьдесят тысяч серебряных монет.

Она слегка улыбнулась и сказала: — Нравится, но не до такой степени, чтобы хотеть иметь.

Ян Цзэ почувствовал, как его сердце словно укололи тонкой иглой, стало немного больно.

Жуи взглянула на него. В лунном свете его черты были прекрасны, словно во сне, но Жуи не могла разглядеть его выражения лица.

Жуи поддразнивающе улыбнулась и сказала: — У тебя есть кто-то, кто тебе нравится? Если нет сейчас, то будет в будущем. Можешь купить его и подарить своей возлюбленной, ей точно понравится.

Ян Цзэ посмотрел на нее. Ночная мгла скрывала едва заметную печаль в его глазах:

— Хорошо, я куплю.

Жуи тут же оживилась. Она указала на фиолетовую бархатную шкатулку и сказала продавцу:

— Положите в эту.

— Тебе это нравится?

— Это красиво. Генерал Ян, не волнуйтесь, у меня хороший вкус. Вашей возлюбленной это обязательно понравится. Потом не забудьте меня поблагодарить.

Ян Цзэ пристально смотрел на Жуи. Жуи не заметила его взгляда, она радостно наблюдала, как продавец осторожно кладёт Нефритовый браслет с золотой нитью в шкатулку и упаковывает её. Продавец взглянул на Ян Цзэ и протянул шкатулку Жуи. Жуи опешила, не протянула руку, чтобы взять её. Она с сомнением посмотрела на Ян Цзэ: — Генерал Ян, это ваша вещь.

Ян Цзэ слегка улыбнулся: — Подержи пока, а я заплачу.

Жуи увидела, как продавец настойчиво протягивает ей шкатулку, взяла её и спрятала за пазуху.

Придя в гостиницу, она достала браслет из-за пазухи. Он был тёплым, храня её тепло. Она протянула его ему, но он не взял. Смеясь, она просто сунула его ему за пазуху. Положив браслет, она не сразу убрала руку с его груди. Она немного погладила его одежду: — Это, наверное, старая вещь из дворца. Продавец не разбирается, иначе за пятьдесят тысяч серебряных монет ты бы его точно не купил.

Ян Цзэ стоял неподвижно, позволяя ей делать что угодно.

Она почувствовала, что сегодня вечером он какой-то другой, немного глупый.

Она подняла руку и попыталась погладить его по подбородку. Увидев, что он не реагирует, осмелела и погладила его по лицу: — Ты женишься? Когда? Судя по тебе, ты, наверное, и жену не найдёшь. Когда у меня будет время, я тебя с кем-нибудь познакомлю.

— Хорошо, делай что хочешь, — тихо сказал Ян Цзэ.

— Делай что хочешь? А если я тебя съем? Может, я демон.

Ты точно не демон. Боги говорят, демоны хитры, но мне кажется, демоны даже сильнее богов. Демоны, по крайней мере, не дают обещаний легкомысленно, а если дают, то помнят о них.

Если у тебя в будущем появится девушка, которая тебе понравится, ни в коем случае не дай ей узнать об этом. Она превратит твою любовь в кнут, который изобьёт тебя до синяков.

Жуи почувствовала, как у неё кружится голова. Она выпила слишком много вина, потому что думала, что у неё хорошая переносимость алкоголя. Вино было сладким на вкус, но с сильным послевкусием.

Ян Цзэ вернулся в комнату и приложил руку к груди. Там лежал Нефритовый браслет с золотой нитью, который он купил для неё. Он хранил её тепло и его тепло. Только она не знала, и, возможно, никогда не узнает.

Ян Цзэ беззвучно улыбнулся: — Хорошо, я не дам ей узнать.

Через несколько дней дела были в основном завершены, и деньги от продажи земли уже были распределены между жителями.

Бовэнь собрал жителей в гостиничном дворе. Посреди двора стоял стол с письменными принадлежностями.

Оставалось только, чтобы Ян Цзэ поставил печать на договоре о передаче земли для каждой семьи.

Ян Цзэ привёл Жуи во двор. Группа жителей Цзочжуана уже ждала их там. Увидев Ян Цзэ, из толпы жителей внезапно вышли десятки человек, взволнованные, и дружно опустились на колени перед Ян Цзэ.

Один из них сказал: — Просим генерала Яна рассудить нас.

Староста Фэн, распределяя землю, сначала выбрал лучшие участки для себя. Оставшиеся он отдавал тем, кто давал ему больше денег. Сам он нажился, а мы, бедняки, страдаем.

Мы просто не можем заплатить столько денег. Наша семья из десяти человек получила меньше земли, чем семьи из трёх-четырёх человек.

Ян Цзэ посмотрел на Фэн Цзяня: — Это правда?

Фэн Цзянь, покраснев, вскочил и выругался: — Полная чушь!

Земля изначально разная — есть хорошие участки, есть плохие. Все хотят хорошие, а кому достанутся плохие?

Тот человек не испугался Фэн Цзяня и продолжил: — Господин строго запретил жителям Цзочжуана передавать землю, но этот Фэн Цзянь заложил землю в банк, чтобы получить деньги и по низкой цене купить землю, которую господин продавал. Он наживался, обманывая господина.

Фэн Цзянь громко ругал жителей, обвиняя их во лжи.

— Господин, вызовите владельца Банка Хуйтун из Мулиня и спросите его, — жители не уступали, кланяясь до земли. — Просим господина провести тщательное расследование.

Бесчисленные жители дружно опустились на колени и, кланяясь Ян Цзэ, воскликнули: — Просим господина провести тщательное расследование и строго наказать Фэн Цзяня!

Вскоре Ян Цзэ вызвал в гостиницу Хозяина Иня из Банка Хуйтун. Хозяин Инь, увидев Фэн Цзяня, тут же опустился на колени перед Ян Цзэ и сказал: — Генерал Ян, будьте справедливы. Я не знал, что генерал Ян запретил жителям Цзочжуана передавать землю. Это Фэн Цзянь обманул меня.

Фэн Цзянь ещё говорил, что землю, которую он купил у господина по низкой цене, он сможет перепродать в три раза дороже, и тогда выкупить свою землю будет пустяком.

Фэн Цзянь рухнул на землю, непрерывно кланяясь и плача: — Господин, пощадите меня в этот раз. Я был ослеплён жадностью. Я готов передать землю господина обратно по первоначальной цене, только прошу, не выгоняйте меня из Мулиня.

Видя, что Ян Цзэ остаётся неподвижным, он на коленях подполз к Бовэню, схватил его за рукав и горько умолял: — Господин Чжоу, прошу вас, замолвите за меня словечко.

Бовэнь отбросил его руку и не обратил на Фэн Цзяня внимания.

Фэн Цзянь в отчаянии сказал: — Господин Чжоу, всё, что я делал, было по вашим словам!

Чжоу Бовэнь холодно усмехнулся: — Разве я держал нож у твоего горла, заставляя продавать и покупать землю?

Разве я рассказывал о тех хороших делах, что ты натворил?

Разве я приказывал тебе брать деньги и несправедливо распределять землю?

Фэн Цзянь, не находя слов, стоял на коленях, его одежда промокла от пота. Он посмотрел на Ян Цзэ. Взгляд Ян Цзэ словно превратился в ледяные ножи, готовые пронзить его.

Ян Цзэ шаг за шагом подошёл, наклонился и прошептал ему на ухо: — Человека, которого я защищаю ценой своей жизни, ты не можешь просто так унижать.

Жуи проработала в Управе сто с лишним лет, насмотрелась на интриги и обман.

Ей показалось, что Ян Цзэ играет. Поколебавшись немного, она всё же не удержалась и спросила: — Генерал Ян, вы с господином Чжоу сговорились, чтобы подставить Фэн Цзяня?

Ян Цзэ холодно сказал: — И что с того?

Его в ловушку загнал не я, а его жадность.

В сердце Жуи поднялась волна. Ей очень хотелось спросить «почему», но в конце концов она промолчала.

Дела в Мулине были полностью завершены. Ян Цзэ попрощался с чиновниками Мулиня.

Красно-золотая птица уже ждала у гостиницы. Жуи купила подарки для всех своих родных и друзей в Лияне. Ян Цзэ смотрел, как она, неся большие и маленькие пакеты, взбирается на спину Красно-золотой птицы. Подарки почти полностью покрыли спину птицы.

Жуи, довольная, улеглась среди подарков, обняв большие и маленькие коробки, и сладко заснула.

Лёгкий ветерок развевал её волосы. Ян Цзэ протянул руку, чтобы убрать прядь, упавшую ей на глаза, но в конце концов отдёрнул пальцы.

Она спала рядом с ним. Так было хорошо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Не думая о будущем, где найти свой дом?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message