Чжоу Бовэнь, не дожидаясь, пока хозяин лавки договорит, махнул рукой, велев ему удалиться. Он подошёл к Фэн Цзяню, наполнил его чашку чаем и сказал: — Брат Фэн, есть одно дело, на котором можно разбогатеть. Почему бы нам не объединиться и не заработать немного?
— Генерал Ян Цзэ приказал продать землю рядом с городом по низкой цене. Я подумал, что лучше, чтобы прибыль осталась у своих, чем досталась чужим. Почему бы нам не объединить средства и не выкупить землю самим? Снизим цену до тридцати процентов, а когда генерал Ян уедет, продадим землю по высокой цене и хорошо заработаем.
Фэн Цзянь почувствовал, как у него заколотилось сердце и покраснело лицо. Он с некоторым затруднением сказал: — Но даже при тридцатипроцентной скидке у меня нет столько денег.
— Это несложно. Мулинь — город торговли, здесь много банков. Брат Фэн может заранее заложить землю, которую получит в будущем в Мулине, в банк, добавить немного своих сбережений, а я найду ещё людей, которые тоже внесут свою долю. Этого должно хватить.
— Но дело очень срочное. Генерал Ян Цзэ велел уладить его за три-пять дней. Если к тому времени мы не соберём деньги на покупку земли, и генерал Ян лично вмешается, будет трудно что-либо сделать, — тихо сказал Бовэнь Фэн Цзяню, постукивая пальцем по столу.
— Но генерал Ян Цзэ только что приказал, чтобы жители Цзочжуана не продавали и не закладывали землю в Мулине.
Чжоу Бовэнь усмехнулся: — В чём тут трудность? Ты не скажешь, я не скажу — никто не узнает.
— Генерал Ян Цзэ пробудет здесь всего три-четыре дня, а потом вернётся в Лиян. Когда заработаешь денег, просто выкупишь землю обратно.
Фэн Цзянь немного подумал и тяжело кивнул: — Тогда спасибо вам, господин Чжоу, за помощь.
Чжоу Бовэнь провёл Фэн Цзяня по улицам и переулкам Мулиня до Банка Хуйтун. Он наблюдал, как Фэн Цзянь подписал и поставил печать на договоре, заложив землю, которую должен был получить в будущем, в банк в обмен на пятьсот тысяч серебряных монет, и взял ещё сто тысяч в долг. Владелец банка подписал банкноту и передал её Фэн Цзяню. Фэн Цзянь взял её, взглянул, передал Чжоу Бовэню и низко поклонился: — Вся моя собственность здесь. Всё на ваше попечение, господин Чжоу.
Чжоу Бовэнь аккуратно убрал банкноту, похлопал Фэн Цзяня по плечу и сказал: — Не беспокойся, брат Фэн.
В тот же вечер Чжоу Бовэнь тихонько пришёл в гостиницу один и передал банкноту и договор Ян Цзэ.
Ян Цзэ взял договор, посмотрел на подпись и отпечаток руки Фэн Цзяня и холодно усмехнулся: — Придумай способ, как распространить слух о том, что Фэн Цзянь самовольно продал землю.
— Это несложно. Фэн Цзянь — человек похотливый и любит хвастаться. Завтра я отведу его и тех нескольких жителей Цзочжуана, что приехали с ним, в Дом песен и танцев. Стоит лишь немного подтолкнуть, и он сам расскажет о продаже земли, — уверенно сказал Бовэнь.
Бовэнь повёл Фэн Цзяня осматривать землю. Согласно указу правителя Южного Юань, земля уже была разделена по семьям и отмечена.
Бовэнь показывал Фэн Цзяню участок за участком, подробно указывая на достоинства и недостатки каждого.
В конце Чжоу Бовэнь тихо вздохнул и сказал: — Учитывая, что в каждой семье разное количество человек, есть старики и дети, площадь участков мы разделили по-разному — есть большие и маленькие. Брат Фэн может распределить их сам, исходя из количества человек в каждой семье.
— Однако расположение участков, их достоинства и недостатки, форма местности — всё это трудно сделать справедливым.
Сказав это, он взглянул на Фэн Цзяня, многозначительно похлопал его по плечу и хихикнул: — Но так даже лучше. В конце концов, как делить эту землю, кому её давать — всё это решается одним словом брата Фэна.
Фэн Цзянь поднял глаза, и они переглянулись с улыбкой.
Фэн Цзянь поклонился и сказал: — В будущем, когда получу выгоду, обязательно не забуду господина Чжоу.
Вечером Чжоу Бовэнь устроил приём, пригласив Фэн Цзяня и приехавших с ним жителей Цзочжуана в самый большой Дом песен и танцев Мулиня. Он снял отдельную комнату на втором этаже, заказал хорошее вино и развлекался с Фэн Цзянем и остальными.
Фэн Цзянь обычно жил в деревне Цзочжуан, лишь изредка бывая в Лияне. Даже приезжая в Лиян, у него не было средств, чтобы увидеть роскошь и разврат города.
Бовэнь наливал Фэн Цзяню вино за бокалом и говорил: — Брат Фэн, это наш самый известный Юйтанчунь. Но через несколько дней, когда брат Фэн переедет в Мулинь, он сможет пить это вино, когда захочет.
Фэн Цзянь выпил несколько бокалов и уже опьянел. Его глаза смотрели на изящные фигуры танцовщиц внизу, уши слушали приятную музыку, ноздри вдыхали аромат косметики в воздухе. Он чувствовал себя одурманенным, словно парил в небесах.
Фэн Цзянь поднял бокал и сказал Бовэню: — В то время мне потребуется ваша помощь, господин Чжоу.
Чжоу Бовэнь громко рассмеялся. Он махнул рукой, и обольстительная танцовщица грациозно подошла, остановилась перед Фэн Цзянем, наклонилась и снова наполнила его бокал.
Фэн Цзянь воспользовался моментом и положил руку на руку танцовщицы. Танцовщица прижалась к Фэн Цзяню и, кокетливо смеясь, сказала: — Если гостю здесь нравится, почему бы не приходить почаще?
— В такие места нам, простым людям, нечасто ходить, — сказал молодой житель деревни, осматривая золотые и сияющие украшения вокруг.
— Гость выглядит величественно, но, оказывается, у него нет денег.
— Нет денег, а пришёл сюда, чтобы показать себя? — Танцовщица перестала улыбаться, недовольно оттолкнула Фэн Цзяня и хотела уйти, но Фэн Цзянь схватил её и притянул к себе: — Ты его не слушай, кто сказал, что у меня нет денег?
— Огромные участки земли в вашем Мулине — мои.
— Девушка, не слушайте его хвастовство. Земля генерала Ян Цзэ разделена между жителями Цзочжуана, а не принадлежит ему одному. Он бедняк, откуда у него деньги? — Старик, увидев, что Фэн Цзянь пьян, и зная его характер, испугался, что он навлечёт беду, встал и попытался оттащить танцовщицу от Фэн Цзяня.
Фэн Цзянь в гневе оттолкнул старика и пьяно сказал: — Вы думаете, я такой же, как вы?
Земля генерала Ян Цзэ за городом уже выкуплена мной. Когда я перепродам её, заработаю в три раза больше.
В то время, не говоря уже о том, чтобы приходить сюда каждый день, даже выкупить этот Дом песен и танцев не составит труда.
Несколько жителей Цзочжуана знали, что Фэн Цзянь любит хвастаться, и, смеясь, сказали: — Ты опять мечтаешь?
— Купить землю генерала Яна? Откуда у тебя деньги?
Фэн Цзянь тоже разозлился. Он достал из-за пазухи договор и с силой бросил его на стол: — Заложить землю, которую получу в будущем, в банк — вот и деньги! У вас, тугодумов, конечно, нет таких идей.
Несколько жителей Цзочжуана посмотрели на договор на столе, переглянулись и не осмелились больше произнести ни слова.
Ян Цзэ совершенно не вмешивался в распределение земли. Даже когда Чжоу Бовэнь и Фэн Цзянь иногда приходили просить совета, Ян Цзэ лишь нетерпеливо велел им самим разобраться.
Фэн Цзянь вернулся в деревню Цзочжуан с картой распределения земли. Но он не вывесил карту для всеобщего обозрения и не объяснил жителям, как будет происходить распределение. Он лишь каждому встречному говорил, что правитель Южного Юань требует распределять землю по семьям, что участки разные по размеру и качеству, и ему очень трудно.
Вечером к Фэн Цзяню стали приходить сообразительные жители с дорогими подарками: — Просим старосту Фэна оказать нам особое внимание.
Фэн Цзянь немного отказывался, но потом принял подарки.
Постепенно жители поняли, что имеет в виду Фэн Цзянь, и стали приносить ему дорогие подарки. Фэн Цзянь расставлял жителей по порядку в зависимости от стоимости подарков. Те, кто дарил больше, или кто дарил первым, могли выбирать землю первыми. Тех, кто не дарил подарков или дарил мало, он всячески притеснял.
Когда жители стали спрашивать, Фэн Цзянь отвечал: — Это всё по воле правителя Южного Юань и генерала Ян Цзэ. Если у вас есть претензии, идите и спросите у них.
Ян Цзэ повёл Жуи на Восточную улицу Мулиня.
Ещё когда ему пожаловали эти земли, Ян Цзэ приезжал в Мулинь и жил здесь больше месяца, так что город ему был не чужд.
Восточная улица была самым оживлённым местом в Мулине. По обеим сторонам улицы располагались различные лавки, продававшие местные фирменные закуски Мулиня.
Жуи никогда не видела этих вещей, не говоря уже о том, чтобы попробовать их.
Ей казалось, что её глазам просто не хватает, она не знала, куда смотреть и куда идти.
Вначале Ян Цзэ любезно рассказывал Жуи, что вкусно, а что нет.
Но вскоре понял, что это бесполезно. Всё, что Жуи не пробовала и не видела, она хотела купить и попробовать.
Ян Цзэ смотрел, как Жуи то плачет от кислого, то хмурится от горького, то её лицо становится странным от какого-то диковинного вкуса, и не знал, смеяться ему или плакать.
Знатной богине, после гибели Северного Юань, ей, должно быть, тоже пришлось пережить неизвестные горести. Но трудности, казалось, не оставили на ней никаких следов. Она любила жизнь и жила с энтузиазмом.
Оказывается, одно сердце действительно может быть притянуто другим, и лёд может растаять в воду от огня другого сердца.
Когда он впервые приехал в Мулинь, не в силах отказаться от любезного приглашения, Ян Цзэ в сопровождении делопроизводителя Чжоу пробовал местные закуски на Восточной улице. Тогда он чувствовал, что просто выполняет служебные обязанности, и что бы он ни ел, даже самые изысканные блюда, в душе у него было пусто, даже горько.
А теперь он ничего не ел, просто смотрел на счастливое лицо Жуи, и его сердце словно вкушало самый сладкий мёд в мире.
Ян Цзэ знал, что Жуи любит острое, и привёл её в лавку, где продавали острые тофу-роллы. Он нашёл чистое место, сел и заказал фирменное блюдо лавки — тофу-ролл, поставив его перед Жуи.
Это была самая известная закуска Мулиня. Перец для неё поливали водой из сладкого источника в горах, поэтому он был острым, но с приятной сладостью.
Бобы для тофу были особыми, весенними, из Мулиня. Внутри был фарш из мяса горного кабана, очень упругий.
Ян Цзэ помешал ложкой тофу-ролл в большой миске, убедился, что он не слишком горячий, положил его на маленькую тарелочку и передал Жуи.
Жуи откусила кусочек, её глаза тут же сузились, и она с блаженным выражением лица сказала: — Это так вкусно!
Ян Цзэ немного самодовольно улыбнулся.
Жуи быстро съела всю миску тофу-роллов, выпив даже бульон.
Она палочками подцепила перец со дна миски, внимательно разглядывала его некоторое время, затем с силой откусила кусочек. В тот же миг она широко раскрыла рот от остроты и стала обмахиваться рукой.
Ян Цзэ поспешно налил стакан воды и протянул его Жуи. Жуи выпила залпом. Ян Цзэ взял стакан, снова наполнил его водой и поставил в сторону, чтобы остыл.
— Этот перец немного острый, но с приятной сладостью, — Жуи прожевала и проглотила перец, затем откусила ещё кусочек. На её лбу выступили мелкие капельки пота. Ян Цзэ осторожно вытер их.
За всю свою жизнь он никогда так заботливо не ухаживал за кем-либо. Оказывается, многие вещи не делаешь не потому, что не умеешь, а потому, что не хочешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|