Глава 10. Дух Хуан Сян (Часть 2)

Мать Синхуа, слушая рассказ, рыдала навзрыд. — Бедные женщины, — причитала она, — какие же они несчастные…

Хоть я был ещё мал и не понимал всех тонкостей человеческих отношений, я знал, что такое добро и зло. История Хуан Сян тронула меня до глубины души. Я ненавидел Чжоу Хайцинь и её сына.

Мужчины, стоявшие рядом, тоже были потрясены рассказом. Они качали головами и говорили о жестокости людей и равнодушии мира.

Хуан Сян рассказала дедушке, что её тело было сброшено в реку, а Чжоу Хайцинь наняла даоса, чтобы тот провёл обряд.

Её душа не могла переродиться и не могла отдалиться от тела, иначе бы она рассеялась.

Больше года она скиталась по лесу, надеясь найти того, кто поможет ей отомстить, но такой возможности не представлялось.

И вот сегодня, увидев ожившего мертвеца Синхуа, она воспользовалась шансом и вселилась в Ван Хуцзы.

— Не волнуйся, — сказал дедушка, посмотрев на Синхуа, которая всё ещё сидела на дереве. — Мы не оставим это дело просто так. Я помогу тебе добиться справедливости.

— Позвольте мне, — сказал Ван Хуцзы и, словно обезьяна, быстро взобрался на дерево.

Сила и ловкость, которые он проявлял, находясь под контролем Хуан Сян, были поразительны.

Увидев Ван Хуцзы, Синхуа резко подпрыгнула и сломала ветку.

Ван Хуцзы, увидев, что Синхуа падает, ловко перевернулся в воздухе и схватил её за ногу.

Все затаили дыхание. К счастью, обошлось без несчастных случаев.

Но Синхуа, извернувшись, попыталась укусить Ван Хуцзы. Все закричали.

Ван Хуцзы, не теряя самообладания, достал талисман и приложил его ко лбу Синхуа. Та замерла.

— Осторожнее! — кричала мать Синхуа, глядя на Ван Хуцзы.

Ван Хуцзы перетащил Синхуа на толстую ветку, снял рубашку, обмотал ею тело Синхуа и, придерживаясь за ствол, спустился на землю.

Все вздохнули с облегчением, увидев, что Ван Хуцзы невредим.

— Хуан Сян, — сказал дедушка Ван Хуцзы, — тебе пора уходить. Если ты будешь слишком долго находиться в его теле, ты можешь навредить его душе. Да и для живых людей это небезопасно.

Ван Хуцзы опустил Синхуа на землю. — А вы поможете мне, если я покину его тело? — спросил он.

Дедушка кивнул, достал из кармана деревянную табличку и сказал: — Хуан Сян, войди в неё.

— Спасибо вам, — сказал Ван Хуцзы и вдруг пошатнулся. Он чуть не упал.

Слабое белое свечение метнулось к табличке и исчезло в ней. Дедушка быстро произнёс заклинание и сказал: — Отнесите Синхуа домой. Завтра её нужно похоронить. Нельзя допускать новых инцидентов. Оживший мертвец — это полбеды. Но если родится ребёнок-демон, быть большой беде.

Ван Хуцзы стоял, побледнев, словно деревянный. — Мастер Е, — спросил он через некоторое время, — что со мной было? Почему я чувствую себя таким лёгким?

— Дядя Ван, в тебя вселился призрак, — выпалил я.

Ван Хуцзы пошатнулся, его лицо стало багровым. Он вытер пот со лба. — Боже мой! Что же это такое?!

Дедушка сердито посмотрел на меня, вытащил меня из-за спины матери Синхуа, щёлкнул меня по лбу и сказал: — Не говори глупостей! Понял?

— Но я же правду говорю! Все же видели… — обиженно сказал я.

Дедушка вздохнул, схватил меня за ухо и сказал: — Пошли домой.

Мы молча дошли до дома Ван Хуцзы, оставили там Лю Хуна и Синхуа и разошлись.

Ван Хуцзы немного пришёл в себя, скрутил самокрутку, затянулся пару раз, нахмурился, и лицо его стало мрачным.

— Мёртвых не вернуть, — сказал дедушка. — Тебе нужно беречь себя. Если ты сломаешься, что будет с твоей семьёй?

Ван Хуцзы кивнул и, стряхнув пепел, сказал: — Не волнуйтесь, мастер Е. Я не сломаюсь. Я убью этого Хуана своими руками.

— Муж, — сказала мать Синхуа, вытирая слёзы, — разве не староста виноват в смерти нашей дочери?

— Нет, это был секретарь Хуан, — сказал Ван Хуцзы и, глубоко затянувшись, добавил: — Хотя староста тоже хорош. Наверняка он взял у него взятку. Если я его поймаю, ему несдобровать.

— Я десять месяцев носила Синхуа под сердцем, — сказала мать Синхуа, стиснув зубы. — Она была моей кровью и плотью. Она собиралась выйти замуж, а этот негодяй её погубил! Я жизни не пожалею, чтобы отомстить за неё!

Дедушка молча достал из жёлтого мешочка киноварь, прочитал заклинание и запечатал семь отверстий на теле Синхуа.

Я боялся мертвецов и стоял в стороне, наблюдая за дедушкой.

Убедившись, что с Синхуа всё в порядке, дедушка подошёл к Лю Хуну.

Вдруг правая рука Синхуа дёрнулась. Её ногти стали фиолетово-чёрными и начали быстро расти. Через несколько секунд они достигли длины в несколько сантиметров.

Синхуа открыла глаза и уставилась на дедушку.

S3

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Дух Хуан Сян (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение