Глава 10. Дух Хуан Сян (Часть 2)

Мать Синхуа, слушая рассказ, рыдала навзрыд. — Бедные женщины, — причитала она, — какие же они несчастные…

Хоть я был ещё мал и не понимал всех тонкостей человеческих отношений, я знал, что такое добро и зло. История Хуан Сян тронула меня до глубины души. Я ненавидел Чжоу Хайцинь и её сына.

Мужчины, стоявшие рядом, тоже были потрясены рассказом. Они качали головами и говорили о жестокости людей и равнодушии мира.

Хуан Сян рассказала дедушке, что её тело было сброшено в реку, а Чжоу Хайцинь наняла даоса, чтобы тот провёл обряд.

Её душа не могла переродиться и не могла отдалиться от тела, иначе бы она рассеялась.

Больше года она скиталась по лесу, надеясь найти того, кто поможет ей отомстить, но такой возможности не представлялось.

И вот сегодня, увидев ожившего мертвеца Синхуа, она воспользовалась шансом и вселилась в Ван Хуцзы.

— Не волнуйся, — сказал дедушка, посмотрев на Синхуа, которая всё ещё сидела на дереве. — Мы не оставим это дело просто так. Я помогу тебе добиться справедливости.

— Позвольте мне, — сказал Ван Хуцзы и, словно обезьяна, быстро взобрался на дерево.

Сила и ловкость, которые он проявлял, находясь под контролем Хуан Сян, были поразительны.

Увидев Ван Хуцзы, Синхуа резко подпрыгнула и сломала ветку.

Ван Хуцзы, увидев, что Синхуа падает, ловко перевернулся в воздухе и схватил её за ногу.

Все затаили дыхание. К счастью, обошлось без несчастных случаев.

Но Синхуа, извернувшись, попыталась укусить Ван Хуцзы. Все закричали.

Ван Хуцзы, не теряя самообладания, достал талисман и приложил его ко лбу Синхуа. Та замерла.

— Осторожнее! — кричала мать Синхуа, глядя на Ван Хуцзы.

Ван Хуцзы перетащил Синхуа на толстую ветку, снял рубашку, обмотал ею тело Синхуа и, придерживаясь за ствол, спустился на землю.

Все вздохнули с облегчением, увидев, что Ван Хуцзы невредим.

— Хуан Сян, — сказал дедушка Ван Хуцзы, — тебе пора уходить. Если ты будешь слишком долго находиться в его теле, ты можешь навредить его душе. Да и для живых людей это небезопасно.

Ван Хуцзы опустил Синхуа на землю. — А вы поможете мне, если я покину его тело? — спросил он.

Дедушка кивнул, достал из кармана деревянную табличку и сказал: — Хуан Сян, войди в неё.

— Спасибо вам, — сказал Ван Хуцзы и вдруг пошатнулся. Он чуть не упал.

Слабое белое свечение метнулось к табличке и исчезло в ней. Дедушка быстро произнёс заклинание и сказал: — Отнесите Синхуа домой. Завтра её нужно похоронить. Нельзя допускать новых инцидентов. Оживший мертвец — это полбеды. Но если родится ребёнок-демон, быть большой беде.

Ван Хуцзы стоял, побледнев, словно деревянный. — Мастер Е, — спросил он через некоторое время, — что со мной было? Почему я чувствую себя таким лёгким?

— Дядя Ван, в тебя вселился призрак, — выпалил я.

Ван Хуцзы пошатнулся, его лицо стало багровым. Он вытер пот со лба. — Боже мой! Что же это такое?!

Дедушка сердито посмотрел на меня, вытащил меня из-за спины матери Синхуа, щёлкнул меня по лбу и сказал: — Не говори глупостей! Понял?

— Но я же правду говорю! Все же видели… — обиженно сказал я.

Дедушка вздохнул, схватил меня за ухо и сказал: — Пошли домой.

Мы молча дошли до дома Ван Хуцзы, оставили там Лю Хуна и Синхуа и разошлись.

Ван Хуцзы немного пришёл в себя, скрутил самокрутку, затянулся пару раз, нахмурился, и лицо его стало мрачным.

— Мёртвых не вернуть, — сказал дедушка. — Тебе нужно беречь себя. Если ты сломаешься, что будет с твоей семьёй?

Ван Хуцзы кивнул и, стряхнув пепел, сказал: — Не волнуйтесь, мастер Е. Я не сломаюсь. Я убью этого Хуана своими руками.

— Муж, — сказала мать Синхуа, вытирая слёзы, — разве не староста виноват в смерти нашей дочери?

— Нет, это был секретарь Хуан, — сказал Ван Хуцзы и, глубоко затянувшись, добавил: — Хотя староста тоже хорош. Наверняка он взял у него взятку. Если я его поймаю, ему несдобровать.

— Я десять месяцев носила Синхуа под сердцем, — сказала мать Синхуа, стиснув зубы. — Она была моей кровью и плотью. Она собиралась выйти замуж, а этот негодяй её погубил! Я жизни не пожалею, чтобы отомстить за неё!

Дедушка молча достал из жёлтого мешочка киноварь, прочитал заклинание и запечатал семь отверстий на теле Синхуа.

Я боялся мертвецов и стоял в стороне, наблюдая за дедушкой.

Убедившись, что с Синхуа всё в порядке, дедушка подошёл к Лю Хуну.

Вдруг правая рука Синхуа дёрнулась. Её ногти стали фиолетово-чёрными и начали быстро расти. Через несколько секунд они достигли длины в несколько сантиметров.

Синхуа открыла глаза и уставилась на дедушку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Дух Хуан Сян (Часть 2)

Настройки


Сообщение