С дерева донесся пронзительный крик. Все изменились в лице и поспешно отступили.
Дедушка оттолкнул меня и мать Синхуа в сторону, вытащил из желтого мешочка Кровавую шёлковую нить и сказал двум мужчинам: — Обмотайте Ван Хуцзы этой нитью. Остальные, помогите им.
Ван Хуцзы упал на землю. Он сидел на корточках, размахивал руками, облизывал губы и издавал жуткий смех.
Я зажмурился и крепко сжал руку матери Синхуа.
— Хватайте его! Свяжите! — крикнул дедушка, и послышался топот ног.
Я приоткрыл один глаз. Ван Хуцзы, с окровавленными губами, лежал на земле. Трое мужчин держали его, а двое других пытались связать Кровавой шёлковой нитью.
Вдруг Ван Хуцзы взревел, резко вскинул руки, и мужчины отлетели в стороны.
Крепкие мужчины лежали на земле, корчась от боли и стоная. Было видно, что Ван Хуцзы обладает нечеловеческой силой.
Хотя Ван Хуцзы был сильным мужчиной, он был обычным человеком и не владел боевыми искусствами. Как он мог справиться с несколькими мужчинами сразу? Очевидно, в него вселился злой дух.
Дедушка, скрестив руки за спиной, посмотрел на Ван Хуцзы. — Нечестивое создание, не смей причинять вред людям! Уходи немедленно, иначе пеняй на себя!
— Мастер Е, — раздался женский голос, — вы должны мне помочь! Иначе я не упокоюсь!
Все зашептались.
— Как тебя зовут? Откуда ты? Какое твоё желание? Какая несправедливость с тобой произошла? — спокойно спросил дедушка, не двигаясь с места.
Ван Хуцзы упал на колени, трижды ударился головой о землю и, рыдая, сказал: — Меня зовут Хуан Сян. Я из городка Циншуй. Мои родители развелись, и я жила с матерью. Прошлой зимой…
Отец Хуан Сян, Хуан Айго, был мэром городка. Он бросил мать Хуан Сян, посчитав её слишком старой, и женился на Чжоу Хайцинь, дочери богатого купца. Благодаря её связям он получил высокую должность в уезде.
Хуан Айго, впрочем, не совсем потерял совесть и время от времени помогал бывшей жене и дочери. Но его новая жена, Чжоу Хайцинь, была этим недовольна.
Она тайно наняла людей, которые, угрожая расправой, предложили матери и дочери пятьсот юаней, чтобы те уехали из города и никогда не возвращались.
Мать Хуан Сян не хотела покидать родные места. Она понимала, что, уехав, может больше никогда не вернуться.
Но она боялась мести Чжоу Хайцинь и, взяв деньги, вместе с дочерью покинула дом, в котором прожила большую часть жизни.
Чжоу Хайцинь заранее подготовила повозку и сказала, что сама отвезёт мать Хуан Сян. Бедные женщины не подозревали о подвохе.
Когда повозка въехала на подвесной мост, дорогу ей преградили несколько мужчин.
Среди них Хуан Сян узнала своего сводного брата, Хуан Кана.
— Тётя, сестрёнка Сян, — с холодной улыбкой сказал Хуан Кан, — я приехал вас проводить. Подкрепитесь перед дорогой.
Мать и дочь, решив, что Чжоу Хайцинь сжалилась над ними, открыли корзинку и достали мясные пирожки. Но, съев несколько кусков, они почувствовали головокружение и тошноту.
— Сян, мне плохо, — сказала мать, хватаясь за голову. — Мама, у меня живот болит, — простонала Хуан Сян.
— Что вы подмешали в пирожки?! — в отчаянии спросила мать.
— Ничего особенного, — усмехнулся Хуан Кан, — просто немного приправы, чтобы вы больше никогда не испытывали голода.
— Если вы просто уедете, — с холодной улыбкой сказала Чжоу Хайцинь, — мой муж заподозрит неладное и отправится на ваши поиски. Пока вы живы, я не могу спокойно жить. Только когда вы исчезнете навсегда, я смогу обрести покой и счастье. Понятно?
— Кан, проводи свою тётю и сестру, — холодно сказала Чжоу Хайцинь.
— Такова ваша судьба, — сказал Хуан Кан, обращаясь к матери и дочери. — Не вините меня в жестокости. Вы сами виноваты в том, что произошло.
— Что вы собираетесь делать?! — в ужасе спросила мать Хуан Сян.
— Скоро узнаете, — зловеще улыбнулся Хуан Кан. — Свяжите их!
Двое мужчин связали женщин и бросили на землю.
— Мама, что делать? — спросил Хуан Кан у матери.
— Принесите несколько камней, — сказала Чжоу Хайцинь, обращаясь к мужчинам. — Больших и тяжёлых.
Мужчины ушли и вскоре вернулись с камнями. — Привяжите их к женщинам, — велела Чжоу Хайцинь.
— Мама, зачем так сложно? — удивился Хуан Кан. — Можно же просто бросить их в реку. Они всё равно умрут от яда.
— Глупец! — рассердилась Чжоу Хайцинь. — Если их тела найдут, у нас будут большие проблемы!
— Ты права, мама, — сказал Хуан Кан. — Я не подумал.
— Готово, госпожа, — сказал один из мужчин, с сожалением глядя на плачущих женщин.
— Бросайте их в реку, — холодно сказала Чжоу Хайцинь и направилась к концу моста.
Мужчины переглянулись и не двинулись с места.
— Чего вы ждёте? Кан, помоги им, — сказала Чжоу Хайцинь.
— За дело! — приказал Хуан Кан.
Мужчины подняли мать Хуан Сян. — Раз, два, три! — крикнули они и бросили её в воду.
Раздался всплеск.
Вода в реке Тао забурлила. Хуан Сян видела, как тело её матери уносит течением.
По щекам Хуан Сян катились слёзы. Её тоже подняли и бросили в воду. Она услышала шум воды и почувствовала, как летит вниз.
Раздался всплеск, и холодная вода сомкнулась над её головой…
Ван Хуцзы, весь в слезах, медленно поднял голову и тоненьким женским голосом сказал: — Я отомщу!
— Какая жестокая женщина! — с гневом сказал дедушка. — Змеиное сердце!
(Нет комментариев)
|
|
|
|