Глава 2. Сосуд для запечатывания душ (Часть 2)

На четвертом этаже стоял сильный рыбный запах. Девушка остановилась у третьей двери справа, слегка коснулась ее пальцем, и из-под ее руки вырвался пучок белого света. Дверь со скрипом отворилась.

Я невольно вошел, и дверь с грохотом захлопнулась.

Я почувствовал жжение на шее и очнулся. Опустив взгляд, я увидел, что нефритовый амулет, подаренный мне дедушкой, излучает желтое сияние.

Бледный лунный свет проникал в комнату через окно, отбрасывая на пол причудливые тени.

Я поднял голову и увидел в темноте пять или шесть темных фигур, которые слегка покачивались.

Внезапно из темноты донесся тихий детский плач, от которого по спине пробежал холодок.

Я вскрикнул и бросился к двери, но она была заперта намертво. В панике я подбежал к окну и хотел уже выпрыгнуть.

Вдруг две ледяные руки схватили меня за плечи. Я разрыдался.

— Хэньшуй! Хэньшуй! Не прыгай! Это я, Панцзы!

Услышав знакомый голос, я обернулся. Панцзы улыбался, но весь покрылся мурашками.

Я вытер слезы и увидел Хоуцзы. Страх немного отступил.

Но тут я заметил за спиной Хоуцзы три покачивающиеся фигуры в развевающихся белых одеждах с распущенными волосами. Я отшатнулся.

— Не бойся, — сказал Панцзы, хватая меня за руку. — Это Ван Ли и остальные.

Я все еще не мог успокоиться, но, присмотревшись, узнал девочек. Сердце мое вернулось на место.

В комнате было совершенно темно. Ни свечей, ни лампы, даже спичек не было.

В 50-е годы спички были большой редкостью. Люди бережно хранили тлеющие угли, чтобы не тратить спички.

Свеча считалась настоящим сокровищем, а керосиновая лампа — и вовсе чудом. Об электричестве в деревне и не слыхивали.

Панцзы рассказал, что их чуть не превратили в кукол, но их спасла девушка в белом. Она же спасла и Ван Ли с подругами.

Значит, девушка-призрак — добрая?

Но почему тогда она уничтожила душу Сань Апо?

Ван Ли объяснила, что все призраки здесь — всего лишь иллюзия. То, что я видел, не было настоящей Сань Апо. Меня обманули.

Ее слова прояснили ситуацию.

Призраки, чтобы заманить жертву, создают иллюзии, принимающие облик знакомых людей.

Кроме Ван Ли, здесь были еще Ван Цзюань и Ван Ся. Все они жили в деревне Ванцзячжуан.

Ван Ли рассказала, что они пошли в бамбуковую рощу собирать побеги бамбука, но попали в ловушку призраков. Они не видели дороги и оказались в этом доме.

Их хотели за forced to marry ghosts, но девушка-призрак их спасла.

Выслушав ее рассказ, я покрылся холодным потом.

Ван Цзюань и Ван Ся все еще всхлипывали, а Ван Ли пыталась их успокоить.

Панцзы стоял с веревкой на плече и лопатой в руке, а Хоуцзы держал мертвого суслика. Они оба были растеряны и не знали, что делать.

Мне стало жаль девочек. Собравшись с духом, я сказал Панцзы: — Уводи их отсюда. Я подожду девушку-призрака. И запомните: кто бы вас ни позвал по дороге, не оборачивайтесь. Как доберетесь до деревни, найдите моего дедушку и скажите ему, чтобы он пришел за мной.

Панцзы, не раздумывая, схватил лопату и направился к выходу. Ван Ли и Хоуцзы, обеспокоенные, попросили меня быть осторожным.

Я кивнул и проводил их взглядом, а затем спрятался в темноте, ожидая девушку-призрака.

Прошло много времени, но она так и не вернулась. В комнате стояла мертвая тишина.

Вдруг из угла донесся писк.

Я посмотрел туда и увидел пушистый комок. Это был суслик, он был еще жив.

Вот же Хоуцзы! Забыл добычу! У меня чуть душа не ушла в пятки.

Я схватил суслика и ударил его об пол пару раз, пока он не потерял сознание.

Тень от оконной рамы сдвинулась — луна клонилась к закату. Руки мои были мокрыми от пота. Девушки-призрака все не было.

Я взял суслика и подергал дверь. Она по-прежнему была заперта. Как же отсюда выбрались Панцзы и остальные?

Я слегка толкнул дверь, и она открылась. Оказывается, она открывалась наружу. Зря я так перепугался.

Вдруг чьи-то ноги чуть не ударили меня по лицу. Я увидел, что в дверях висит женщина.

Я отшатнулся и упал на пол.

У женщины был длинный высунутый язык, один глаз свисал на щеку, белые зубы стучали, а нижняя губа вместе с подбородком была оторвана, и кровь капала на пол…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сосуд для запечатывания душ (Часть 2)

Настройки


Сообщение