Свет в комнате снова зажёгся. В зеленоватом пламени на бумажных окнах появились два силуэта. Один из них был дедушкой.
Внутри послышался шорох, а затем — голос дедушки, читающего мантры.
— Сделал ход — не жалей, сделал ход — не жалей… — говорил дедушка.
— У меня глаза плохо видят, — раздался старческий голос. — Эта партия не считается. Давайте заново.
— В вашем возрасте ещё и жульничать! — вздохнул дедушка.
— Эх, старость не радость. Клетки на доске плохо вижу…
Из дома доносился стук игральных костей. Я не понимал, что происходит.
Я волновался за дедушку и, встав на цыпочки, пытался заглянуть внутрь, но ничего не увидел.
— Пробудился ото сна трёхтысячелетнего, мирские дела пятьсот лет прошли. Ха-ха-ха! — Старческий голос был таким громким, что бумажные окна задрожали.
— Лежу среди цветов, не ведая, где я,
Мирская суета не ждёт, ветер западный всё унесёт. Ваш ход, — с улыбкой сказал дедушка.
Зашуршали листья, и старческий голос произнес: — Ухожу.
Налетел сильный ветер, и мы зажмурились. Когда ветер стих, глинобитного дома уже не было.
На его месте стоял земляной холмик, поросший полынью. Это была могила.
Дедушка сидел, скрестив ноги, на камне напротив могилы. На его лице блуждала загадочная улыбка.
Увидев могилу, мать Синхуа вздрогнула и побледнела. Меня тоже охватил страх.
— Дедушка, — спросил я, — куда делся дом? И кто это говорил?
— Это был один старый дух, — усмехнулся дедушка. — Я отправил его на перерождение, чтобы он больше не пугал людей.
Дедушка встал, отряхнул одежду, взял фонарь и сказал: — Пойдёмте, нужно найти остальных.
Мы шли по лесу, пробираясь сквозь заросли, и вскоре увидели мерцающий огонь и услышали крики.
В глубине леса, среди причудливо изогнутых ив, росла высокая, прямая сосна с густой кроной, похожая на пагоду. По ней карабкалась белая фигура.
Ван Хуцзы, задрав голову, в отчаянии бегал вокруг дерева.
— Что случилось? — спросил дедушка, глядя на Ван Хуцзы.
— Мы гнались за Синхуа, — с горечью сказал Ван Хуцзы, — и когда добрались до этого леса, Лао Лю попытался её схватить. Она ударила его, и он потерял сознание. А она залезла на дерево.
— Почему вы не использовали талисманы? — нахмурился дедушка. — Где Лю Хун?
Двое мужчин подбежали к нам, неся на руках отца Панцзы.
Дедушка осмотрел его, пощупал пульс и сказал: — Ничего серьёзного. Ему перекрыли энергетические каналы. К утру он придёт в себя.
Мать Синхуа, вытирая слёзы, сказала: — Мастер Е, умоляю вас, сделайте что-нибудь! Синхуа и при жизни была несчастной, а теперь она умерла с такой обидой в сердце. Нужно помочь ей обрести покой и переродиться.
Дедушка присел на корточки, взял меня за руку и спросил: — Малыш, ты хочешь помочь тёте Синхуа?
Я ничего не понимал, но кивнул. — Хочу.
Дедушка вздохнул. — Только ты можешь ей помочь, — сказал он. — Ты — чистый душой мальчик, в тебе много энергии ян, и твой истинный огонь ян горит ярко. Ты ещё ребёнок, с добрым сердцем и чистыми помыслами. Всё зависит от тебя.
— Мастер Е, — сказал Ван Хуцзы, — у меня тоже много энергии ян. Не стоит рисковать Хэньшуем. Скажите, что нужно делать, я сделаю. Это же моя дочь.
— Это не одно и то же, — ответил дедушка, доставая талисман. — Чистый душой мальчик с чистой энергией не поддастся влиянию злых сил. Взрослые же, обременённые мирскими заботами, слишком уязвимы для злой энергии ожившего мертвеца.
— Не беспокойтесь, мастер Е, — сказал Ван Хуцзы. — Я справлюсь.
Видя, что Ван Хуцзы настроен решительно, дедушка не стал спорить. Он приложил талисман к его лбу, достал чернильницу и нарисовал на груди Ван Хуцзы восемь пересекающихся линий, а затем поставил ему на лбу метку киноварью.
— Хорошо, попробуй, — сказал дедушка. — Если почувствуешь боль между бровей, сразу скажи нам. Иначе злой дух может овладеть тобой, и ты навредишь и себе, и другим.
— Если не получится, сразу говори, — с тревогой сказала мать Синхуа. — Не надо геройствовать. Если с тобой что-то случится, я не переживу.
Она снова заплакала.
— Что ты понимаешь, женщина! Всё будет хорошо! Я сниму Синхуа с дерева, не волнуйся! — сказал Ван Хуцзы.
Он засучил рукава, завязал шнурки на своих резиновых сапогах, плюнул на ладони, потёр их друг о друга и подошёл к дереву.
— Будь осторожен, — сказал дедушка. — Оживший мертвец очень опасен, а Синхуа ещё и беременна. Если злой дух овладеет тобой или она тебя укусит, ты сам станешь призраком. Понял?
— Мастер Е, не беспокойтесь, — уверенно сказал Ван Хуцзы. — Я справлюсь.
Он подошёл к сосне, обхватил руками толстый ствол, подпрыгнул, зажал дерево между ног и начал быстро взбираться наверх.
Белая фигура продолжала карабкаться вверх. Длинные волосы Синхуа развевались на ветру.
Ван Хуцзы быстро поднимался и вскоре почти догнал Синхуа, но вдруг его тело задрожало. Казалось, он вот-вот упадёт.
Когда до Синхуа оставалось меньше метра, Ван Хуцзы вздрогнул и замер. Он начал издавать странные хрипящие звуки.
— Плохо дело! Злой дух овладел им! Все назад! — крикнул дедушка.
В этот момент Ван Хуцзы закричал нечеловеческим голосом, его глаза налились кровью, и он стремглав полетел вниз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|